updating french and italian translations

SVN revision: 46641
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2010-02-28 09:43:41 +00:00
parent fe72331c96
commit a45de21c6d
2 changed files with 139 additions and 82 deletions

104
po/fr.po
View File

@ -6,12 +6,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 10:47+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-28 12:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 13:43+0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-28 13:10+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n" "Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n" "Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Fermer"
#: src/bin/e_actions.c:2849 #: src/bin/e_actions.c:2849
#: src/bin/e_actions.c:2853 #: src/bin/e_actions.c:2853
#: src/bin/e_actions.c:2857 #: src/bin/e_actions.c:2857
#: src/bin/e_int_menus.c:165 #: src/bin/e_int_menus.c:172
#: src/bin/e_main.c:675 #: src/bin/e_main.c:675
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:210 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:210
#: src/modules/wizard/page_000.c:32 #: src/modules/wizard/page_000.c:32
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage"
#: src/bin/e_fm_hal.c:352 #: src/bin/e_fm_hal.c:352
#: src/bin/e_fm_hal.c:628 #: src/bin/e_fm_hal.c:628
#: src/bin/e_fm_hal.c:655 #: src/bin/e_fm_hal.c:655
#: src/bin/e_int_menus.c:134 #: src/bin/e_int_menus.c:141
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:724
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:104 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:104
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:324 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:324
@ -605,8 +605,8 @@ msgstr "Afficher le menu…"
#: src/bin/e_actions.c:2840 #: src/bin/e_actions.c:2840
#: src/bin/e_actions.c:2845 #: src/bin/e_actions.c:2845
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:124 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:225
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:149 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:332
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:34
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:55 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:55
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
@ -624,12 +624,12 @@ msgid "Application"
msgstr "Application" msgstr "Application"
#: src/bin/e_actions.c:2849 #: src/bin/e_actions.c:2849
#: src/bin/e_int_menus.c:189 #: src/bin/e_int_menus.c:196
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer" msgstr "Redémarrer"
#: src/bin/e_actions.c:2853 #: src/bin/e_actions.c:2853
#: src/bin/e_int_menus.c:194 #: src/bin/e_int_menus.c:201
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller" msgstr "Verrouiller"
#: src/bin/e_actions.c:2904 #: src/bin/e_actions.c:2904
#: src/bin/e_int_menus.c:1122 #: src/bin/e_int_menus.c:1148
msgid "Cleanup Windows" msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Réorganiser les fenêtres" msgstr "Réorganiser les fenêtres"
@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Supprimer ce gadget"
msgid "Stop move/resize this gadget" msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner ce gadget" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner ce gadget"
#: src/bin/e_hints.c:151 #: src/bin/e_hints.c:150
msgid "" msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n" "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n" "on this screen. Aborting startup.\n"
@ -2052,11 +2052,11 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 #: src/bin/e_int_config_modules.c:42
#: src/bin/e_int_menus.c:210 #: src/bin/e_int_menus.c:217
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:176
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 #: src/modules/conf/e_conf.c:121
#: src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:81 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:86
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:314
@ -2157,22 +2157,22 @@ msgstr "Erreur du système de saisie"
msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>" msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr "Erreur lors du démarrage du système de saisie.<br><br>Veuillez vérifier que la configuration du système<br>de saisie est correcte et que l'exécutable est<br>dans votre PATH<br>" msgstr "Erreur lors du démarrage du système de saisie.<br><br>Veuillez vérifier que la configuration du système<br>de saisie est correcte et que l'exécutable est<br>dans votre PATH<br>"
#: src/bin/e_int_menus.c:89 #: src/bin/e_int_menus.c:96
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Menu Principal" msgstr "Menu Principal"
#: src/bin/e_int_menus.c:106 #: src/bin/e_int_menus.c:113
msgid "Favorite Applications" msgid "Favorite Applications"
msgstr "Applications favorites" msgstr "Applications favorites"
#: src/bin/e_int_menus.c:117 #: src/bin/e_int_menus.c:124
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
#: src/modules/wizard/page_070.c:202 #: src/modules/wizard/page_070.c:202
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Applications" msgstr "Applications"
#: src/bin/e_int_menus.c:141 #: src/bin/e_int_menus.c:148
#: src/bin/e_int_menus.c:1081 #: src/bin/e_int_menus.c:1107
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
@ -2181,71 +2181,71 @@ msgstr "Applications"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres" msgstr "Fenêtres"
#: src/bin/e_int_menus.c:149 #: src/bin/e_int_menus.c:156
#: src/bin/e_int_menus.c:1135 #: src/bin/e_int_menus.c:1161
msgid "Lost Windows" msgid "Lost Windows"
msgstr "Fenêtres orphelines" msgstr "Fenêtres orphelines"
#: src/bin/e_int_menus.c:170 #: src/bin/e_int_menus.c:177
msgid "About" msgid "About"
msgstr "À propos" msgstr "À propos"
#: src/bin/e_int_menus.c:175 #: src/bin/e_int_menus.c:182
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:26 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:26
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:31 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:31
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:80
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Thème" msgstr "Thème"
#: src/bin/e_int_menus.c:262 #: src/bin/e_int_menus.c:269
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel" msgstr "Virtuel"
#: src/bin/e_int_menus.c:269 #: src/bin/e_int_menus.c:276
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:25 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:71 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:71
msgid "Shelves" msgid "Shelves"
msgstr "Racks" msgstr "Racks"
#: src/bin/e_int_menus.c:278 #: src/bin/e_int_menus.c:285
msgid "Show/Hide All Windows" msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Afficher/Cacher toutes les fenêtres" msgstr "Afficher/Cacher toutes les fenêtres"
#: src/bin/e_int_menus.c:575 #: src/bin/e_int_menus.c:598
msgid "(No Applications)" msgid "(No Applications)"
msgstr "(Aucune application)" msgstr "(Aucune application)"
#: src/bin/e_int_menus.c:709 #: src/bin/e_int_menus.c:732
msgid "Set Virtual Desktops" msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Configurer les bureaux virtuels" msgstr "Configurer les bureaux virtuels"
#: src/bin/e_int_menus.c:1087 #: src/bin/e_int_menus.c:1113
#: src/bin/e_int_menus.c:1271 #: src/bin/e_int_menus.c:1297
msgid "(No Windows)" msgid "(No Windows)"
msgstr "(Aucune fenêtre)" msgstr "(Aucune fenêtre)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1181 #: src/bin/e_int_menus.c:1207
#: src/bin/e_int_menus.c:1283 #: src/bin/e_int_menus.c:1309
msgid "No name!!" msgid "No name!!"
msgstr "Pas de nom !!" msgstr "Pas de nom !!"
#: src/bin/e_int_menus.c:1362 #: src/bin/e_int_menus.c:1400
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Aucun rack)" msgstr "(Aucun rack)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1374 #: src/bin/e_int_menus.c:1412
#: src/bin/e_shelf.c:166 #: src/bin/e_shelf.c:166
#: src/bin/e_shelf.c:1171 #: src/bin/e_shelf.c:1171
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #" msgid "Shelf #"
msgstr "Rack …" msgstr "Rack …"
#: src/bin/e_int_menus.c:1427 #: src/bin/e_int_menus.c:1465
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Ajouter un rack" msgstr "Ajouter un rack"
#: src/bin/e_int_menus.c:1434 #: src/bin/e_int_menus.c:1472
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Supprimer un rack" msgstr "Supprimer un rack"
@ -3377,25 +3377,41 @@ msgstr "Surveillance de la batterie"
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Horloge" msgstr "Horloge"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:124 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:225
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:128 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:229
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:149 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:332
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:251 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:439
msgid "Settings Panel" msgid "Settings Panel"
msgstr "Panneau de configuration" msgstr "Panneau de configuration"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:220 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:238
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Panneau de configuration"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:256
msgid "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "La configuration du module Panneau de configuration a dû être mise à jour. <br>Votre ancienne configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres<br>par défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.<br>Cela signifie simplement que le module Panneau de configuration a besoin<br>de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
msgid "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "Votre configuration du module Panneau de configuration est PLUS RÉCENTE que la version du<br>module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire<br>à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié<br>la configuration du module depuis une machine sur laquelle une<br>version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par<br> mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.<br> Désolé pour les désagréments.<br>"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:408
msgid "Presentation" msgid "Presentation"
msgstr "Présentation" msgstr "Présentation"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:227 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:415
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne" msgstr "Hors ligne"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:256 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:444
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Modes" msgstr "Modes"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:477
msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
msgstr "Configuration de Panneau de configuration actualisée"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
msgid "Favorites Menu" msgid "Favorites Menu"
@ -7323,8 +7339,6 @@ msgstr "Zone de notification"
#~ msgstr "Configuration de Enlightenment" #~ msgstr "Configuration de Enlightenment"
#~ msgid "Items" #~ msgid "Items"
#~ msgstr "Éléments" #~ msgstr "Éléments"
#~ msgid "Configuration Panel"
#~ msgstr "Panneau de configuration"
#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode"
#~ msgstr "Configuration par défaut des boîtes de dialogue" #~ msgstr "Configuration par défaut des boîtes de dialogue"
#~ msgid "Input Method Configuration" #~ msgid "Input Method Configuration"
@ -7337,8 +7351,6 @@ msgstr "Zone de notification"
#~ msgstr "Configuration des chemins de recherche" #~ msgstr "Configuration des chemins de recherche"
#~ msgid "Dropshadow Configuration" #~ msgid "Dropshadow Configuration"
#~ msgstr "Configuration de l'ombre portée" #~ msgstr "Configuration de l'ombre portée"
#~ msgid "Fileman Configuration Updated"
#~ msgstr "Configuration de EFM actualisée"
#~ msgid "IBar Configuration" #~ msgid "IBar Configuration"
#~ msgstr "Configuration de l'IBar" #~ msgstr "Configuration de l'IBar"
#~ msgid "IBox Configuration" #~ msgid "IBox Configuration"

117
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 14:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-28 10:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-17 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-28 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2849 src/bin/e_actions.c:2853 #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2849 src/bin/e_actions.c:2853
#: src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:675 #: src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_int_menus.c:172 src/bin/e_main.c:675
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:210 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:210
#: src/modules/wizard/page_000.c:32 #: src/modules/wizard/page_000.c:32
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Commuta stato attaccata"
#: src/bin/e_actions.c:2751 src/bin/e_actions.c:2899 src/bin/e_actions.c:2904 #: src/bin/e_actions.c:2751 src/bin/e_actions.c:2899 src/bin/e_actions.c:2904
#: src/bin/e_fm.c:3197 src/bin/e_fm.c:3202 src/bin/e_fm.c:9751 #: src/bin/e_fm.c:3197 src/bin/e_fm.c:3202 src/bin/e_fm.c:9751
#: src/bin/e_fm_hal.c:328 src/bin/e_fm_hal.c:352 src/bin/e_fm_hal.c:628 #: src/bin/e_fm_hal.c:328 src/bin/e_fm_hal.c:352 src/bin/e_fm_hal.c:628
#: src/bin/e_fm_hal.c:655 src/bin/e_int_menus.c:134 #: src/bin/e_fm_hal.c:655 src/bin/e_int_menus.c:141
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:724
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:104 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:104
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:324 src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:324 src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
@ -545,7 +545,7 @@ msgid "Show Menu..."
msgstr "Mostra menù..." msgstr "Mostra menù..."
#: src/bin/e_actions.c:2840 src/bin/e_actions.c:2845 #: src/bin/e_actions.c:2840 src/bin/e_actions.c:2845
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:149 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:225 src/modules/conf/e_mod_main.c:332
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:34 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:55 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:34 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:55
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
msgid "Launch" msgid "Launch"
@ -559,11 +559,11 @@ msgstr "Comando"
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Applicazione" msgstr "Applicazione"
#: src/bin/e_actions.c:2849 src/bin/e_int_menus.c:189 #: src/bin/e_actions.c:2849 src/bin/e_int_menus.c:196
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Riavvia" msgstr "Riavvia"
#: src/bin/e_actions.c:2853 src/bin/e_int_menus.c:194 #: src/bin/e_actions.c:2853 src/bin/e_int_menus.c:201
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Iberna"
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Blocca" msgstr "Blocca"
#: src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_int_menus.c:1122 #: src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_int_menus.c:1148
msgid "Cleanup Windows" msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ordina Finestre" msgstr "Ordina Finestre"
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Elimina questo gadget"
msgid "Stop move/resize this gadget" msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget"
#: src/bin/e_hints.c:151 #: src/bin/e_hints.c:150
msgid "" msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n" "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n" "on this screen. Aborting startup.\n"
@ -2013,9 +2013,9 @@ msgstr "Mantieni proprietà attuali"
msgid "Start this program on login" msgid "Start this program on login"
msgstr "Avvia questo programma al login" msgstr "Avvia questo programma al login"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:217
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:121 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:121
#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf/e_mod_main.c:81 #: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf/e_mod_main.c:86
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313
@ -2109,21 +2109,21 @@ msgstr ""
"che la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e " "che la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e "
"che<br>l'eseguibile di configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>" "che<br>l'eseguibile di configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>"
#: src/bin/e_int_menus.c:89 #: src/bin/e_int_menus.c:96
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Principale" msgstr "Principale"
#: src/bin/e_int_menus.c:106 #: src/bin/e_int_menus.c:113
msgid "Favorite Applications" msgid "Favorite Applications"
msgstr "Applicazioni preferite" msgstr "Applicazioni preferite"
#: src/bin/e_int_menus.c:117 #: src/bin/e_int_menus.c:124
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
#: src/modules/wizard/page_070.c:202 #: src/modules/wizard/page_070.c:202
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni" msgstr "Applicazioni"
#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1081 #: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_menus.c:1107
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
@ -2132,64 +2132,64 @@ msgstr "Applicazioni"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Finestre" msgstr "Finestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1135 #: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_int_menus.c:1161
msgid "Lost Windows" msgid "Lost Windows"
msgstr "Finestre perse" msgstr "Finestre perse"
#: src/bin/e_int_menus.c:170 #: src/bin/e_int_menus.c:177
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Informazioni su..." msgstr "Informazioni su..."
#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:26 #: src/bin/e_int_menus.c:182 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:26
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:31 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:31
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:80
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#: src/bin/e_int_menus.c:262 #: src/bin/e_int_menus.c:269
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "Virtuali" msgstr "Virtuali"
#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:25 #: src/bin/e_int_menus.c:276 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:71 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:71
msgid "Shelves" msgid "Shelves"
msgstr "Mensole porta-gadget" msgstr "Mensole porta-gadget"
#: src/bin/e_int_menus.c:278 #: src/bin/e_int_menus.c:285
msgid "Show/Hide All Windows" msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:575 #: src/bin/e_int_menus.c:598
msgid "(No Applications)" msgid "(No Applications)"
msgstr "(Nessuna Applicazione)" msgstr "(Nessuna Applicazione)"
#: src/bin/e_int_menus.c:709 #: src/bin/e_int_menus.c:732
msgid "Set Virtual Desktops" msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Imposta desktop virtuali" msgstr "Imposta desktop virtuali"
#: src/bin/e_int_menus.c:1087 src/bin/e_int_menus.c:1271 #: src/bin/e_int_menus.c:1113 src/bin/e_int_menus.c:1297
msgid "(No Windows)" msgid "(No Windows)"
msgstr "(Nessuna Finestra)" msgstr "(Nessuna Finestra)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1181 src/bin/e_int_menus.c:1283 #: src/bin/e_int_menus.c:1207 src/bin/e_int_menus.c:1309
msgid "No name!!" msgid "No name!!"
msgstr "Nessun nome!!" msgstr "Nessun nome!!"
#: src/bin/e_int_menus.c:1362 #: src/bin/e_int_menus.c:1400
msgid "(No Shelves)" msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Nessuna mensola)" msgstr "(Nessuna mensola)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1374 src/bin/e_shelf.c:166 src/bin/e_shelf.c:1171 #: src/bin/e_int_menus.c:1412 src/bin/e_shelf.c:166 src/bin/e_shelf.c:1171
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #" msgid "Shelf #"
msgstr "Mensola #" msgstr "Mensola #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1427 #: src/bin/e_int_menus.c:1465
msgid "Add A Shelf" msgid "Add A Shelf"
msgstr "Aggiungi mensola" msgstr "Aggiungi mensola"
#: src/bin/e_int_menus.c:1434 #: src/bin/e_int_menus.c:1472
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Elimina mensola" msgstr "Elimina mensola"
@ -2992,8 +2992,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.<br>Alcune " "La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.<br>Alcune "
"applicazioni rifiutano di chiudersi.<br>Volete chiudere comunque la sessione " "applicazioni rifiutano di chiudersi.<br>Volete chiudere comunque la sessione "
"senza aspettare<br>prima la chiusura di queste applicazioni?<br><br>" "senza aspettare<br>prima la chiusura di queste applicazioni?<br><br>Chiusura "
"Chiusura automatica tra %d secondi." "automatica tra %d secondi."
#: src/bin/e_sys.c:369 #: src/bin/e_sys.c:369
msgid "Logout problems" msgid "Logout problems"
@ -3436,23 +3436,68 @@ msgstr "Indicatore di carica"
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Clock" msgstr "Clock"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:128 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:225 src/modules/conf/e_mod_main.c:229
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:149 src/modules/conf/e_mod_main.c:251 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:332 src/modules/conf/e_mod_main.c:439
msgid "Settings Panel" msgid "Settings Panel"
msgstr "Pannello impostazioni" msgstr "Pannello impostazioni"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:220 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:238
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Pannello di configurazione"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:256
msgid ""
"Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"La configurazione del modulo \"Pannello di configurazione\" aveva bisogno "
"di essere aggiornata.<br>La vecchia configurazione è stata sostituita con "
"un nuovo set di impostazioni predefinite.<br>Questo avverrà spesso durante "
"lo sviluppo, quindi non riportate bug in proposito. Significa<br>semplicemente "
"che il modulo ha bisogno di nuovi dati di configurazione da usare "
"per<br>funzionalità che non erano presenti nella vecchia configurazione. "
"Questo nuovo set di<br>impostazioni predefinite sistemerà il tutto aggiungendo "
"le nuove funzionalità. Adesso è<br>possibile riconfigurare le cose a proprio "
"piacimento. Ci scusiamo per il disagio.<br>"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
msgid ""
"Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
"downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a "
"newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution "
"your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the "
"inconvenience.<br>"
msgstr ""
"La vostra configurazione del modulo \"Pannello di configurazione\" è più "
"NUOVA di Enlightenment.<br>Questo è molto strano. Non dovrebbe accadere a "
"meno che si sia passati ad una versione<br>precedente di del modulo Fileman "
"o si abbia copiato la configurazione da una macchina su cui<br>gira una "
"versione più recente del modulo Fileman. Questo è male, quindi la "
"vostra<br>configurazione è stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori "
"predefiniti. Ci scusiamo<br>per l'inconveniente.<br>"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:408
msgid "Presentation" msgid "Presentation"
msgstr "Presentazione" msgstr "Presentazione"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:227 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:415
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Disconnesso" msgstr "Disconnesso"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:256 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:444
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Modalità" msgstr "Modalità"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:477
msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
msgstr "Impostazioni del pannello di configurazioni aggiornate"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
msgid "Favorites Menu" msgid "Favorites Menu"