e ko.po: Korean translate update.

100% translated again.
2154 strings, 0 fuzzy, 0  bad tokens, 0 not translated.

SVN revision: 81548
This commit is contained in:
Daniel Juyung Seo 2012-12-21 13:16:43 +00:00
parent e52901187b
commit a55668249a
1 changed files with 99 additions and 96 deletions

195
po/ko.po
View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:40+0900\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 22:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 17:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 22:14+0900\n"
"Last-Translator: Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmali.com>\n" "Last-Translator: Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <KO@li.org>\n" "Language-Team: Korean <KO@li.org>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "메뉴"
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "창 메뉴" msgstr "창 메뉴"
#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051 #: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1052
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "말아 올림" msgstr "말아 올림"
#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059 #: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1060
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "아래로" msgstr "아래로"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "고정 상태 전환"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "데스크톱" msgstr "데스크톱"
@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "지정한 모듈 전환"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "지금 최대 절전모드로 전환"
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "잠그기" msgstr "잠그기"
#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 #: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1355
msgid "Cleanup Windows" msgid "Cleanup Windows"
msgstr "창 정리" msgstr "창 정리"
@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "권한을 바꿀 수 없습니다: %s"
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "이름:" msgstr "이름:"
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "기타:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "미리 보기" msgstr "미리 보기"
@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "잠금 상태 기억"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "창" msgstr "창"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011 #: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1012
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "항상 위" msgstr "항상 위"
@ -2193,12 +2193,12 @@ msgstr "기억"
msgid "ICCCM/NetWM" msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:931 #: src/bin/e_int_border_menu.c:932
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d" msgid "Screen %d"
msgstr "%d번 화면" msgstr "%d번 화면"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157
#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 #: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:767
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
@ -2208,51 +2208,51 @@ msgstr "%d번 화면"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "보통" msgstr "보통"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1034
msgid "Always Below" msgid "Always Below"
msgstr "항상 아래로" msgstr "항상 아래로"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1077 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1078
msgid "Pin to Desktop" msgid "Pin to Desktop"
msgstr "바탕 화면에 고정" msgstr "바탕 화면에 고정"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1088 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1089
msgid "Unpin from Desktop" msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "바탕 화면에서 고정 해제" msgstr "바탕 화면에서 고정 해제"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1178 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1179
msgid "Select Border Style" msgid "Select Border Style"
msgstr "테두리 모양새 선택" msgstr "테두리 모양새 선택"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1190 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1191
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "인라이튼먼트 기본 아이콘 설정 사용" msgstr "인라이튼먼트 기본 아이콘 설정 사용"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1198 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1199
msgid "Use Application Provided Icon" msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "프로그램에서 제공하는 아이콘 사용" msgstr "프로그램에서 제공하는 아이콘 사용"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1206 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1207
msgid "Use User Defined Icon" msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "사용자 정의 아이콘 사용" msgstr "사용자 정의 아이콘 사용"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:734
msgid "Offer Resistance" msgid "Offer Resistance"
msgstr "저항 효과" msgstr "저항 효과"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1276 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1277
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "창 목록" msgstr "창 목록"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2917 src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 src/modules/pager/e_mod_main.c:2933
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 src/modules/pager/e_mod_main.c:2937
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "페이저" msgstr "페이저"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar" msgid "Taskbar"
msgstr "작업 표시줄" msgstr "작업 표시줄"
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "ICCCM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 #: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702
#: src/modules/wizard/page_050.c:94 #: src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "제목" msgstr "제목"
@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "기본 크기"
msgid "Resize Steps" msgid "Resize Steps"
msgstr "크기 변경 단계" msgstr "크기 변경 단계"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127 #: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128
msgid "Sizing" msgid "Sizing"
msgstr "크기 조절" msgstr "크기 조절"
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "위치 지정 요청"
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "자주 실행하는 프로그램"
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "프로그램" msgstr "프로그램"
#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 #: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1313
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "프로그램"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "창" msgstr "창"
#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 #: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1368
msgid "Lost Windows" msgid "Lost Windows"
msgstr "잃어버린 창" msgstr "잃어버린 창"
@ -2800,24 +2800,24 @@ msgstr "프로그램 없음"
msgid "Set Virtual Desktops" msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "가상 데스크톱 설정" msgstr "가상 데스크톱 설정"
#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 #: src/bin/e_int_menus.c:1319 src/bin/e_int_menus.c:1512
msgid "No windows" msgid "No windows"
msgstr "창 없음" msgstr "창 없음"
#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 #: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1525
msgid "Untitled window" msgid "Untitled window"
msgstr "이름 없는 창" msgstr "이름 없는 창"
#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 #: src/bin/e_int_menus.c:1619 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
msgid "Shelf" msgid "Shelf"
msgstr "서랍" msgstr "서랍"
#: src/bin/e_int_menus.c:1686 #: src/bin/e_int_menus.c:1687
msgid "Add a Shelf" msgid "Add a Shelf"
msgstr "서랍 추가" msgstr "서랍 추가"
#: src/bin/e_int_menus.c:1693 #: src/bin/e_int_menus.c:1694
msgid "Delete a Shelf" msgid "Delete a Shelf"
msgstr "서랍 삭제" msgstr "서랍 삭제"
@ -5082,7 +5082,7 @@ msgid "Profiles"
msgstr "프로파일" msgstr "프로파일"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:885
msgid "Virtual Desktops Settings" msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "가상 데스크톱 설정" msgstr "가상 데스크톱 설정"
@ -5126,7 +5126,7 @@ msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "전환할 때 데스크톱 주변 말기" msgstr "전환할 때 데스크톱 주변 말기"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:194
msgid "Desktop Window Profile" msgid "Desktop Window Profile"
msgstr "데스크톱 창 프로파일" msgstr "데스크톱 창 프로파일"
@ -5166,19 +5166,19 @@ msgstr "전환 움직임"
msgid "Desk Settings" msgid "Desk Settings"
msgstr "데스크 설정" msgstr "데스크 설정"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:191 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:187
msgid "Desktop Name" msgid "Desktop Name"
msgstr "데스크톱 이름" msgstr "데스크톱 이름"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:199 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:195
msgid "Profile Name:" msgid "Profile Name:"
msgstr "프로파일 이름:" msgstr "프로파일 이름:"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:202
msgid "Desktop Wallpaper" msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "데스크톱 바탕 화면" msgstr "데스크톱 바탕 화면"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:212 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:208
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "설정" msgstr "설정"
@ -5189,8 +5189,8 @@ msgstr "배경 선택..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103
@ -6071,7 +6071,7 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "주 메뉴" msgstr "주 메뉴"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:434
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기" msgstr "즐겨찾기"
@ -6181,7 +6181,7 @@ msgid "Themes"
msgstr "테마" msgstr "테마"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:523 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:540
#: src/modules/everything/evry_config.c:438 #: src/modules/everything/evry_config.c:438
#: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
msgid "Icons" msgid "Icons"
@ -6397,34 +6397,34 @@ msgstr "서랍 삭제 확인"
msgid "Wallpaper Settings" msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "배경 설정" msgstr "배경 설정"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
msgid "Go up a directory" msgid "Go up a directory"
msgstr "상위 디렉터리로 이동" msgstr "상위 디렉터리로 이동"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611
msgid "Use Theme Wallpaper" msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "테마 배경 사용" msgstr "테마 배경 사용"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:616
msgid "Picture..." msgid "Picture..."
msgstr "사진..." msgstr "사진..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632
msgid "Where to place the Wallpaper" msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "배경을 적용할 위치" msgstr "배경을 적용할 위치"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
msgid "All Desktops" msgid "All Desktops"
msgstr "모든 데스크톱" msgstr "모든 데스크톱"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
msgid "This Desktop" msgid "This Desktop"
msgstr "이 데스크톱" msgstr "이 데스크톱"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637
msgid "This Screen" msgid "This Screen"
msgstr "이 화면" msgstr "이 화면"
@ -6906,65 +6906,65 @@ msgstr "대체 활성화"
msgid "Hinting / Fallbacks" msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "힌팅 / 대체" msgstr "힌팅 / 대체"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "계수" msgstr "계수"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
msgid "Scale Settings" msgid "Scale Settings"
msgstr "스케일 설정" msgstr "스케일 설정"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:232
msgid "DPI Scaling" msgid "DPI Scaling"
msgstr "DPI 스케일링" msgstr "DPI 스케일링"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:301 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:302
msgid "Don't Scale" msgid "Don't Scale"
msgstr "크기 조절하지 않음" msgstr "크기 조절하지 않음"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305
msgid "Scale relative to screen DPI" msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "화면 DPI에 따라 크기 조절" msgstr "화면 DPI에 따라 크기 조절"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:309 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "기준 DPI (현재 %i DPI)" msgstr "기준 DPI (현재 %i DPI)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:313 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f DPI" msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:317 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
msgid "Custom scaling factor" msgid "Custom scaling factor"
msgstr "사용자 정의 크기 조절 계수" msgstr "사용자 정의 크기 조절 계수"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "%1.2f x" msgid "%1.2f x"
msgstr "%1.2f배" msgstr "%1.2f배"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
msgid "Policy" msgid "Policy"
msgstr "정책" msgstr "정책"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:330
msgid "Minimum" msgid "Minimum"
msgstr "최소" msgstr "최소"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:332 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:333
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "%1.2f times" msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f번" msgstr "%1.2f번"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337
msgid "Maximum" msgid "Maximum"
msgstr "최대" msgstr "최대"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344
msgid "Constraints" msgid "Constraints"
msgstr "제한" msgstr "제한"
@ -7055,27 +7055,27 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "인라이튼먼트가 복사 오류로 인해 테마를 가져올<br>수 없습니다." msgstr "인라이튼먼트가 복사 오류로 인해 테마를 가져올<br>수 없습니다."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61
msgid "Application Theme Settings" msgid "Application Theme Settings"
msgstr "프로그램 테마 설정" msgstr "프로그램 테마 설정"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:488
msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgid "Match Enlightenment theme if possible"
msgstr "가능한 경우 인라이튼먼트 테마 비교" msgstr "가능한 경우 인라이튼먼트 테마 비교"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:480 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497
msgid "Enable Settings Daemon" msgid "Enable X Application Settings"
msgstr "설정 데몬 활성화" msgstr "X 프로그램 설정 활성화"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501
msgid "GTK Applications" msgid "GTK Applications"
msgstr "GTK 프로그램" msgstr "GTK 프로그램"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:532
msgid "Enable icon theme for applications" msgid "Enable icon theme for applications"
msgstr "프로그램용 아이콘 테마 활성화" msgstr "프로그램용 아이콘 테마 활성화"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:536
msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "인라이트먼트용 아이콘 테마 활성화" msgstr "인라이트먼트용 아이콘 테마 활성화"
@ -8519,27 +8519,27 @@ msgstr "파일 관리자"
msgid "Navigate" msgid "Navigate"
msgstr "탐색" msgstr "탐색"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:239
msgid "No listable items" msgid "No listable items"
msgstr "나열할 수 있는 항목이 없습니다" msgstr "나열할 수 있는 항목이 없습니다"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:318
msgid "GTK Bookmarks" msgid "GTK Bookmarks"
msgstr "GTK 즐겨찾기" msgstr "GTK 즐겨찾기"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:412
msgid "Current Directory" msgid "Current Directory"
msgstr "현재 디렉터리" msgstr "현재 디렉터리"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "홈" msgstr "홈"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:448
msgid "Root" msgid "Root"
msgstr "루트" msgstr "루트"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:488
msgid "Navigate..." msgid "Navigate..."
msgstr "탐색..." msgstr "탐색..."
@ -9003,31 +9003,31 @@ msgstr ""
"상태 메뉴에 대한 내부 코드때문에 서랍에서<br>오른쪽 마우스 버튼을 사용할 수 " "상태 메뉴에 대한 내부 코드때문에 서랍에서<br>오른쪽 마우스 버튼을 사용할 수 "
"없습니다.<br>이 버튼은 팝업에 대해서만 동작합니다." "없습니다.<br>이 버튼은 팝업에 대해서만 동작합니다."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
msgid "Show Pager Popup" msgid "Show Pager Popup"
msgstr "페이저 팝업 표시" msgstr "페이저 팝업 표시"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
msgid "Popup Desk Right" msgid "Popup Desk Right"
msgstr "데스크 오른쪽에 팝업 표시" msgstr "데스크 오른쪽에 팝업 표시"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2933
msgid "Popup Desk Left" msgid "Popup Desk Left"
msgstr "데스크 왼쪽에 팝업 표시" msgstr "데스크 왼쪽에 팝업 표시"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935
msgid "Popup Desk Up" msgid "Popup Desk Up"
msgstr "데스크 상단에 팝업 표시" msgstr "데스크 상단에 팝업 표시"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2937
msgid "Popup Desk Down" msgid "Popup Desk Down"
msgstr "데스크 하단에 팝업 표시" msgstr "데스크 하단에 팝업 표시"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939
msgid "Popup Desk Next" msgid "Popup Desk Next"
msgstr "다음 데스크에 팝업 표시" msgstr "다음 데스크에 팝업 표시"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
msgid "Popup Desk Previous" msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "이전 데스크에 팝업 표시" msgstr "이전 데스크에 팝업 표시"
@ -9219,7 +9219,7 @@ msgstr "프로파일"
msgid "Adding missing App files" msgid "Adding missing App files"
msgstr "빠진 프로그램 파일 추가" msgstr "빠진 프로그램 파일 추가"
#: src/modules/wizard/page_050.c:129 #: src/modules/wizard/page_050.c:130
msgid "Select preferred size" msgid "Select preferred size"
msgstr "원하는 크기를 선택하십시오" msgstr "원하는 크기를 선택하십시오"
@ -10184,6 +10184,9 @@ msgstr "바뀐 ID 무시"
msgid "Use multiple monitor geometry" msgid "Use multiple monitor geometry"
msgstr "다중 모니터 공간 사용" msgstr "다중 모니터 공간 사용"
#~ msgid "Enable Settings Daemon"
#~ msgstr "설정 데몬 활성화"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<title>Copyright &copy; 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</" #~ "<title>Copyright &copy; 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</"
#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " #~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "