updating french and italian translations
SVN revision: 47285
This commit is contained in:
parent
f85d9326b8
commit
bb7cff4b68
216
po/fr.po
216
po/fr.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-13 11:13+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 13:25+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 07:28+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 09:11+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -736,8 +736,8 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs"
|
|||
#: src/bin/e_color_dialog.c:50
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1885
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:262
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:801
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:865
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:798
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:862
|
||||
#: src/bin/e_entry_dialog.c:62
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:365
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8520
|
||||
|
@ -765,8 +765,8 @@ msgid "OK"
|
|||
msgstr "O.K."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:51
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:803
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:867
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:800
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:864
|
||||
#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8522
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:511
|
||||
|
@ -836,7 +836,7 @@ msgid "Advanced"
|
|||
msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:239
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:669
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:666
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Basique"
|
||||
|
||||
|
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone<br>n'a pas de nom
|
|||
msgid "Desktop Entry Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur de fichier desktop"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:636
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:633
|
||||
#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
|
||||
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890
|
||||
|
@ -937,72 +937,74 @@ msgstr "Éditeur de fichier desktop"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:647
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:644
|
||||
msgid "Executable"
|
||||
msgstr "Exécutable"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:662
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:659
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commentaire"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:679
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:676
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:397
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
|
||||
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icone"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:684
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:681
|
||||
msgid "Generic Name"
|
||||
msgstr "Nom générique"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:690
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:687
|
||||
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:106
|
||||
msgid "Window Class"
|
||||
msgstr "Classe de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:696
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:693
|
||||
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Catégories"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:703
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:700
|
||||
msgid "Mime Types"
|
||||
msgstr "Types mime"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:710
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:707
|
||||
msgid "Desktop file"
|
||||
msgstr "Fichier desktop"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:720
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:717
|
||||
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
|
||||
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:724
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:721
|
||||
msgid "Startup Notify"
|
||||
msgstr "Notification de démarrage"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:726
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:723
|
||||
msgid "Run in Terminal"
|
||||
msgstr "Exécuter dans un terminal"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:728
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:725
|
||||
msgid "Show in Menus"
|
||||
msgstr "Montrer dans les menus"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:731
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:728
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:761
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:758
|
||||
msgid "Select an Icon"
|
||||
msgstr "Sélectionner un icone"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:830
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:827
|
||||
msgid "Select an Executable"
|
||||
msgstr "Sélectionner un exécutable"
|
||||
|
||||
|
@ -1742,7 +1744,7 @@ msgid "State"
|
|||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:607
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:112
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Mémoriser"
|
||||
|
||||
|
@ -3490,7 +3492,7 @@ msgstr "Mémoriser la bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre"
|
|||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:24
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
|
||||
msgid "Look"
|
||||
msgstr "Apparence"
|
||||
msgstr "Aspect"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:21
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
|
@ -4063,48 +4065,46 @@ msgstr "Animation du basculement"
|
|||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Bureaux virtuels"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
|
||||
msgid "Dialog Settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogue"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
|
||||
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159
|
||||
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187
|
||||
#: src/modules/mixer/conf_module.c:89
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres généraux"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:95
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
|
||||
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
|
||||
msgstr "Désactiver les boîtes de dialogue de confirmation"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:97
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
|
||||
msgid "Normal Windows"
|
||||
msgstr "Fenêtres normales"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:104
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
|
||||
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
|
||||
msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:106
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:150
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
|
||||
msgid "Basic Mode"
|
||||
msgstr "Mode basique"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:108
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:152
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
|
||||
msgid "Advanced Mode"
|
||||
msgstr "Mode avancé"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
|
||||
msgid "Remember size and position of dialogs"
|
||||
msgstr "La taille et la position des boîtes de dialogue"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:147
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
|
||||
msgid "Default Dialog Mode"
|
||||
msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue"
|
||||
|
||||
|
@ -5051,6 +5051,8 @@ msgid "Win List"
|
|||
msgstr "Liste de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:134
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247
|
||||
msgid "Popup"
|
||||
msgstr "Pop-up"
|
||||
|
||||
|
@ -6656,121 +6658,119 @@ msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif"
|
|||
msgid "IBox"
|
||||
msgstr "IBox"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage du Pager"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178
|
||||
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
|
||||
msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181
|
||||
msgid "Show desktop names"
|
||||
msgstr "Afficher le nom des bureaux"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
|
||||
msgid "Popup Settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage du pop-up"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
|
||||
msgid "Show popup on desktop change"
|
||||
msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138
|
||||
msgid "Show popup for urgent windows"
|
||||
msgstr "Afficher le pop-up pour les fenêtres urgentes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
|
||||
msgid "Select and Slide button"
|
||||
msgstr "Bouton de sélectionner-glisser"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:408
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr "Cliquer pour configurer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176
|
||||
msgid "Drag and Drop button"
|
||||
msgstr "Bouton de glisser-déposer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183
|
||||
msgid "Drag whole desktop"
|
||||
msgstr "Faire glisser le bureau"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184
|
||||
msgid "Keyaction popup height"
|
||||
msgstr "Hauteur du pop-up de l'élément"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.0f px"
|
||||
msgstr "%.0f pixels"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189
|
||||
msgid "Resistance to dragging"
|
||||
msgstr "Résistance au glissement"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196
|
||||
msgid "Select and Slide button"
|
||||
msgstr "Bouton de sélectionner-glisser"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:324
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr "Cliquer pour configurer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
|
||||
msgid "Drag and Drop button"
|
||||
msgstr "Bouton de glisser-déposer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210
|
||||
msgid "Drag whole desktop"
|
||||
msgstr "Faire glisser le bureau"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226
|
||||
msgid "Popup pager height"
|
||||
msgstr "Hauteur du pop-up du Pager"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:238
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236
|
||||
msgid "Popup speed"
|
||||
msgstr "Vitesse du pop-up"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.1f seconds"
|
||||
msgstr "%1.1f secondes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
|
||||
msgid "Urgent Window Settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage de la fenêtre urgente"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252
|
||||
msgid "Show popup on urgent window"
|
||||
msgstr "Afficher un pop-up pour les fenêtres urgentes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
|
||||
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
|
||||
msgstr "Pop-up de la fenêtre urgente ancrée à l'écran"
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255
|
||||
msgid "Urgent popup sticks on screen"
|
||||
msgstr "Pop-up urgent ancré à l'écran"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288
|
||||
msgid "Pager Button Grab"
|
||||
msgstr "Bouton de capture du Pager"
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:260
|
||||
msgid "Urgent popup speed"
|
||||
msgstr "Vitesse du pop-up urgent"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:290
|
||||
msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
|
||||
msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris.<br>Pressez<hilight>Échap</hilight> pour annuler.<br>Ou<br><hilight>Suppr</hilight>pour réinitialiser le bouton."
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271
|
||||
msgid "Urgent Windows"
|
||||
msgstr "Fenêtres urgentes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
|
||||
msgid "Attetion"
|
||||
msgstr "Attention"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:346
|
||||
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack<br>pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne<br>pour les menus contextuels. <br>Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:405
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:326
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:331
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button %i"
|
||||
msgstr "Bouton %i"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:358
|
||||
msgid "Pager Button Grab"
|
||||
msgstr "Bouton de capture du Pager"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:360
|
||||
msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
|
||||
msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris.<br>Pressez<hilight>Échap</hilight> pour annuler.<br>Ou<br><hilight>Suppr</hilight>pour réinitialiser le bouton."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415
|
||||
msgid "Attetion"
|
||||
msgstr "Attention"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:416
|
||||
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack<br>pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne<br>pour les menus contextuels. <br>Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Afficher le pop-up du Pager"
|
||||
|
@ -7231,6 +7231,8 @@ msgstr "Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de c
|
|||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "Zone de notification"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Popup Settings"
|
||||
#~ msgstr "Paramétrage du pop-up"
|
||||
#~ msgid "Basic Settings"
|
||||
#~ msgstr "Paramètres basiques"
|
||||
#~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue