updating french and italian translations

SVN revision: 47285
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2010-03-16 11:38:20 +00:00
parent f85d9326b8
commit bb7cff4b68
2 changed files with 1028 additions and 972 deletions

216
po/fr.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-13 11:13+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 13:25+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 07:28+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 09:11+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -736,8 +736,8 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs"
#: src/bin/e_color_dialog.c:50
#: src/bin/e_config.c:1885
#: src/bin/e_config_dialog.c:262
#: src/bin/e_eap_editor.c:801
#: src/bin/e_eap_editor.c:865
#: src/bin/e_eap_editor.c:798
#: src/bin/e_eap_editor.c:862
#: src/bin/e_entry_dialog.c:62
#: src/bin/e_exec.c:365
#: src/bin/e_fm.c:8520
@ -765,8 +765,8 @@ msgid "OK"
msgstr "O.K."
#: src/bin/e_color_dialog.c:51
#: src/bin/e_eap_editor.c:803
#: src/bin/e_eap_editor.c:867
#: src/bin/e_eap_editor.c:800
#: src/bin/e_eap_editor.c:864
#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: src/bin/e_fm.c:8522
#: src/bin/e_fm_prop.c:511
@ -836,7 +836,7 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: src/bin/e_config_dialog.c:239
#: src/bin/e_eap_editor.c:669
#: src/bin/e_eap_editor.c:666
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone<br>n'a pas de nom
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Éditeur de fichier desktop"
#: src/bin/e_eap_editor.c:636
#: src/bin/e_eap_editor.c:633
#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890
@ -937,72 +937,74 @@ msgstr "Éditeur de fichier desktop"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/bin/e_eap_editor.c:647
#: src/bin/e_eap_editor.c:644
msgid "Executable"
msgstr "Exécutable"
#: src/bin/e_eap_editor.c:662
#: src/bin/e_eap_editor.c:659
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: src/bin/e_eap_editor.c:679
#: src/bin/e_eap_editor.c:676
#: src/bin/e_fm_prop.c:397
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Icone"
#: src/bin/e_eap_editor.c:684
#: src/bin/e_eap_editor.c:681
msgid "Generic Name"
msgstr "Nom générique"
#: src/bin/e_eap_editor.c:690
#: src/bin/e_eap_editor.c:687
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:106
msgid "Window Class"
msgstr "Classe de fenêtre"
#: src/bin/e_eap_editor.c:696
#: src/bin/e_eap_editor.c:693
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: src/bin/e_eap_editor.c:703
#: src/bin/e_eap_editor.c:700
msgid "Mime Types"
msgstr "Types mime"
#: src/bin/e_eap_editor.c:710
#: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "Desktop file"
msgstr "Fichier desktop"
#: src/bin/e_eap_editor.c:720
#: src/bin/e_eap_editor.c:717
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217
msgid "General"
msgstr "Général"
#: src/bin/e_eap_editor.c:724
#: src/bin/e_eap_editor.c:721
msgid "Startup Notify"
msgstr "Notification de démarrage"
#: src/bin/e_eap_editor.c:726
#: src/bin/e_eap_editor.c:723
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Exécuter dans un terminal"
#: src/bin/e_eap_editor.c:728
#: src/bin/e_eap_editor.c:725
msgid "Show in Menus"
msgstr "Montrer dans les menus"
#: src/bin/e_eap_editor.c:731
#: src/bin/e_eap_editor.c:728
#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: src/bin/e_eap_editor.c:761
#: src/bin/e_eap_editor.c:758
msgid "Select an Icon"
msgstr "Sélectionner un icone"
#: src/bin/e_eap_editor.c:830
#: src/bin/e_eap_editor.c:827
msgid "Select an Executable"
msgstr "Sélectionner un exécutable"
@ -1742,7 +1744,7 @@ msgid "State"
msgstr "État"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:607
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:112
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Mémoriser"
@ -3490,7 +3492,7 @@ msgstr "Mémoriser la bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:24
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
msgid "Look"
msgstr "Apparence"
msgstr "Aspect"
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:21
msgid "Borders"
@ -4063,48 +4065,46 @@ msgstr "Animation du basculement"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Bureaux virtuels"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
msgid "Dialog Settings"
msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogue"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187
#: src/modules/mixer/conf_module.c:89
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:95
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "Désactiver les boîtes de dialogue de confirmation"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:97
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
msgid "Normal Windows"
msgstr "Fenêtres normales"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:104
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:106
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:150
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
msgid "Basic Mode"
msgstr "Mode basique"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:108
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:152
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Mode avancé"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
msgid "Remember size and position of dialogs"
msgstr "La taille et la position des boîtes de dialogue"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:147
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue"
@ -5051,6 +5051,8 @@ msgid "Win List"
msgstr "Liste de fenêtres"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:134
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247
msgid "Popup"
msgstr "Pop-up"
@ -6656,121 +6658,119 @@ msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif"
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
msgid "Pager Settings"
msgstr "Paramétrage du Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181
msgid "Show desktop names"
msgstr "Afficher le nom des bureaux"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
msgid "Popup Settings"
msgstr "Paramétrage du pop-up"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Afficher le pop-up pour les fenêtres urgentes"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Bouton de sélectionner-glisser"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:408
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Cliquer pour configurer"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Bouton de glisser-déposer"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Faire glisser le bureau"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184
msgid "Keyaction popup height"
msgstr "Hauteur du pop-up de l'élément"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
#, c-format
msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f pixels"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Résistance au glissement"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Bouton de sélectionner-glisser"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:324
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:333
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Cliquer pour configurer"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Bouton de glisser-déposer"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Faire glisser le bureau"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226
msgid "Popup pager height"
msgstr "Hauteur du pop-up du Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:238
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236
msgid "Popup speed"
msgstr "Vitesse du pop-up"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:264
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f secondes"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
msgid "Urgent Window Settings"
msgstr "Paramétrage de la fenêtre urgente"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252
msgid "Show popup on urgent window"
msgstr "Afficher un pop-up pour les fenêtres urgentes"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
msgstr "Pop-up de la fenêtre urgente ancrée à l'écran"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr "Pop-up urgent ancré à l'écran"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288
msgid "Pager Button Grab"
msgstr "Bouton de capture du Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:260
msgid "Urgent popup speed"
msgstr "Vitesse du pop-up urgent"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:290
msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris.<br>Pressez<hilight>Échap</hilight> pour annuler.<br>Ou<br><hilight>Suppr</hilight>pour réinitialiser le bouton."
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Fenêtres urgentes"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
msgid "Attetion"
msgstr "Attention"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:346
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack<br>pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne<br>pour les menus contextuels. <br>Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up."
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:405
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:326
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:331
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:335
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Bouton %i"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:358
msgid "Pager Button Grab"
msgstr "Bouton de capture du Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:360
msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris.<br>Pressez<hilight>Échap</hilight> pour annuler.<br>Ou<br><hilight>Suppr</hilight>pour réinitialiser le bouton."
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415
msgid "Attetion"
msgstr "Attention"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:416
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack<br>pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne<br>pour les menus contextuels. <br>Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Afficher le pop-up du Pager"
@ -7231,6 +7231,8 @@ msgstr "Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de c
msgid "Systray"
msgstr "Zone de notification"
#~ msgid "Popup Settings"
#~ msgstr "Paramétrage du pop-up"
#~ msgid "Basic Settings"
#~ msgstr "Paramètres basiques"
#~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"

1784
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff