updating french and italian translations

SVN revision: 47285
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2010-03-16 11:38:20 +00:00
parent f85d9326b8
commit bb7cff4b68
2 changed files with 1028 additions and 972 deletions

216
po/fr.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-13 11:13+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-16 07:28+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 13:25+0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-16 09:11+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n" "Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n" "Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -736,8 +736,8 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs"
#: src/bin/e_color_dialog.c:50 #: src/bin/e_color_dialog.c:50
#: src/bin/e_config.c:1885 #: src/bin/e_config.c:1885
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 #: src/bin/e_config_dialog.c:262
#: src/bin/e_eap_editor.c:801 #: src/bin/e_eap_editor.c:798
#: src/bin/e_eap_editor.c:865 #: src/bin/e_eap_editor.c:862
#: src/bin/e_entry_dialog.c:62 #: src/bin/e_entry_dialog.c:62
#: src/bin/e_exec.c:365 #: src/bin/e_exec.c:365
#: src/bin/e_fm.c:8520 #: src/bin/e_fm.c:8520
@ -765,8 +765,8 @@ msgid "OK"
msgstr "O.K." msgstr "O.K."
#: src/bin/e_color_dialog.c:51 #: src/bin/e_color_dialog.c:51
#: src/bin/e_eap_editor.c:803 #: src/bin/e_eap_editor.c:800
#: src/bin/e_eap_editor.c:867 #: src/bin/e_eap_editor.c:864
#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: src/bin/e_fm.c:8522 #: src/bin/e_fm.c:8522
#: src/bin/e_fm_prop.c:511 #: src/bin/e_fm_prop.c:511
@ -836,7 +836,7 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avancé" msgstr "Avancé"
#: src/bin/e_config_dialog.c:239 #: src/bin/e_config_dialog.c:239
#: src/bin/e_eap_editor.c:669 #: src/bin/e_eap_editor.c:666
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Basique" msgstr "Basique"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone<br>n'a pas de nom
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Éditeur de fichier desktop" msgstr "Éditeur de fichier desktop"
#: src/bin/e_eap_editor.c:636 #: src/bin/e_eap_editor.c:633
#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890
@ -937,72 +937,74 @@ msgstr "Éditeur de fichier desktop"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: src/bin/e_eap_editor.c:647 #: src/bin/e_eap_editor.c:644
msgid "Executable" msgid "Executable"
msgstr "Exécutable" msgstr "Exécutable"
#: src/bin/e_eap_editor.c:662 #: src/bin/e_eap_editor.c:659
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Commentaire" msgstr "Commentaire"
#: src/bin/e_eap_editor.c:679 #: src/bin/e_eap_editor.c:676
#: src/bin/e_fm_prop.c:397 #: src/bin/e_fm_prop.c:397
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Icone" msgstr "Icone"
#: src/bin/e_eap_editor.c:684 #: src/bin/e_eap_editor.c:681
msgid "Generic Name" msgid "Generic Name"
msgstr "Nom générique" msgstr "Nom générique"
#: src/bin/e_eap_editor.c:690 #: src/bin/e_eap_editor.c:687
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:106 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:106
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Classe de fenêtre" msgstr "Classe de fenêtre"
#: src/bin/e_eap_editor.c:696 #: src/bin/e_eap_editor.c:693
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Catégories" msgstr "Catégories"
#: src/bin/e_eap_editor.c:703 #: src/bin/e_eap_editor.c:700
msgid "Mime Types" msgid "Mime Types"
msgstr "Types mime" msgstr "Types mime"
#: src/bin/e_eap_editor.c:710 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "Desktop file" msgid "Desktop file"
msgstr "Fichier desktop" msgstr "Fichier desktop"
#: src/bin/e_eap_editor.c:720 #: src/bin/e_eap_editor.c:717
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
#: src/bin/e_eap_editor.c:724 #: src/bin/e_eap_editor.c:721
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Notification de démarrage" msgstr "Notification de démarrage"
#: src/bin/e_eap_editor.c:726 #: src/bin/e_eap_editor.c:723
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Exécuter dans un terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal"
#: src/bin/e_eap_editor.c:728 #: src/bin/e_eap_editor.c:725
msgid "Show in Menus" msgid "Show in Menus"
msgstr "Montrer dans les menus" msgstr "Montrer dans les menus"
#: src/bin/e_eap_editor.c:731 #: src/bin/e_eap_editor.c:728
#: src/bin/e_int_border_remember.c:751 #: src/bin/e_int_border_remember.c:751
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
#: src/bin/e_eap_editor.c:761 #: src/bin/e_eap_editor.c:758
msgid "Select an Icon" msgid "Select an Icon"
msgstr "Sélectionner un icone" msgstr "Sélectionner un icone"
#: src/bin/e_eap_editor.c:830 #: src/bin/e_eap_editor.c:827
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Sélectionner un exécutable" msgstr "Sélectionner un exécutable"
@ -1742,7 +1744,7 @@ msgid "State"
msgstr "État" msgstr "État"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:607 #: src/bin/e_int_border_menu.c:607
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:112 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember" msgid "Remember"
msgstr "Mémoriser" msgstr "Mémoriser"
@ -3490,7 +3492,7 @@ msgstr "Mémoriser la bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:24 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:24
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
msgid "Look" msgid "Look"
msgstr "Apparence" msgstr "Aspect"
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:21 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:21
msgid "Borders" msgid "Borders"
@ -4063,48 +4065,46 @@ msgstr "Animation du basculement"
msgid "Virtual Desktops" msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Bureaux virtuels" msgstr "Bureaux virtuels"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
msgid "Dialog Settings" msgid "Dialog Settings"
msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogue" msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogue"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187
#: src/modules/mixer/conf_module.c:89 #: src/modules/mixer/conf_module.c:89
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux" msgstr "Paramètres généraux"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:95 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "Désactiver les boîtes de dialogue de confirmation" msgstr "Désactiver les boîtes de dialogue de confirmation"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:97 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
msgid "Normal Windows" msgid "Normal Windows"
msgstr "Fenêtres normales" msgstr "Fenêtres normales"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:104 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgid "Default Settings Dialogs Mode"
msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:106 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:150 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
msgid "Basic Mode" msgid "Basic Mode"
msgstr "Mode basique" msgstr "Mode basique"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:108 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:152 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
msgid "Advanced Mode" msgid "Advanced Mode"
msgstr "Mode avancé" msgstr "Mode avancé"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
msgid "Remember size and position of dialogs" msgid "Remember size and position of dialogs"
msgstr "La taille et la position des boîtes de dialogue" msgstr "La taille et la position des boîtes de dialogue"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:147 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
msgid "Default Dialog Mode" msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue"
@ -5051,6 +5051,8 @@ msgid "Win List"
msgstr "Liste de fenêtres" msgstr "Liste de fenêtres"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:134
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247
msgid "Popup" msgid "Popup"
msgstr "Pop-up" msgstr "Pop-up"
@ -6656,121 +6658,119 @@ msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif"
msgid "IBox" msgid "IBox"
msgstr "IBox" msgstr "IBox"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Paramétrage du Pager" msgstr "Paramétrage du Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:178
msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:181
msgid "Show desktop names" msgid "Show desktop names"
msgstr "Afficher le nom des bureaux" msgstr "Afficher le nom des bureaux"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
msgid "Popup Settings"
msgstr "Paramétrage du pop-up"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
msgid "Show popup on desktop change" msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau" msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:138
msgid "Show popup for urgent windows" msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Afficher le pop-up pour les fenêtres urgentes" msgstr "Afficher le pop-up pour les fenêtres urgentes"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:184
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Bouton de sélectionner-glisser"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:408
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Cliquer pour configurer"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Bouton de glisser-déposer"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Faire glisser le bureau"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
msgid "Keyaction popup height" msgid "Keyaction popup height"
msgstr "Hauteur du pop-up de l'élément" msgstr "Hauteur du pop-up de l'élément"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:186
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "%.0f px" msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f pixels" msgstr "%.0f pixels"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:189
msgid "Resistance to dragging" msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Résistance au glissement" msgstr "Résistance au glissement"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:196
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Bouton de sélectionner-glisser"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:324
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:333
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Cliquer pour configurer"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Bouton de glisser-déposer"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Faire glisser le bureau"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226
msgid "Popup pager height" msgid "Popup pager height"
msgstr "Hauteur du pop-up du Pager" msgstr "Hauteur du pop-up du Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:238
msgid "Popup speed" msgid "Popup speed"
msgstr "Vitesse du pop-up" msgstr "Vitesse du pop-up"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:240
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "%1.1f seconds" msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f secondes" msgstr "%1.1f secondes"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:252
msgid "Urgent Window Settings"
msgstr "Paramétrage de la fenêtre urgente"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
msgid "Show popup on urgent window" msgid "Show popup on urgent window"
msgstr "Afficher un pop-up pour les fenêtres urgentes" msgstr "Afficher un pop-up pour les fenêtres urgentes"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:255
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr "Pop-up de la fenêtre urgente ancrée à l'écran" msgstr "Pop-up urgent ancré à l'écran"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:260
msgid "Pager Button Grab" msgid "Urgent popup speed"
msgstr "Bouton de capture du Pager" msgstr "Vitesse du pop-up urgent"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:290 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:271
msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." msgid "Urgent Windows"
msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris.<br>Pressez<hilight>Échap</hilight> pour annuler.<br>Ou<br><hilight>Suppr</hilight>pour réinitialiser le bouton." msgstr "Fenêtres urgentes"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:326
msgid "Attetion" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:331
msgstr "Attention" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:335
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:346
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack<br>pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne<br>pour les menus contextuels. <br>Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up."
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:405
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "Button %i" msgid "Button %i"
msgstr "Bouton %i" msgstr "Bouton %i"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:358
msgid "Pager Button Grab"
msgstr "Bouton de capture du Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:360
msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris.<br>Pressez<hilight>Échap</hilight> pour annuler.<br>Ou<br><hilight>Suppr</hilight>pour réinitialiser le bouton."
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415
msgid "Attetion"
msgstr "Attention"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:416
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack<br>pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne<br>pour les menus contextuels. <br>Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819
msgid "Show Pager Popup" msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Afficher le pop-up du Pager" msgstr "Afficher le pop-up du Pager"
@ -7231,6 +7231,8 @@ msgstr "Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de c
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "Zone de notification" msgstr "Zone de notification"
#~ msgid "Popup Settings"
#~ msgstr "Paramétrage du pop-up"
#~ msgid "Basic Settings" #~ msgid "Basic Settings"
#~ msgstr "Paramètres basiques" #~ msgstr "Paramètres basiques"
#~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" #~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"

1784
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff