normal update

SVN revision: 15171
This commit is contained in:
maiurana 2005-06-06 19:08:48 +00:00 committed by maiurana
parent eccc28f73f
commit bf75ca8d26
1 changed files with 152 additions and 136 deletions

288
po/it.po
View File

@ -6,37 +6,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-23 22:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-06 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-23 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-06 20:07+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:460 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "%i Mhz" msgid "%i Mhz"
msgstr "%i Mhz" msgstr "%i Mhz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "%i.%i Ghz" msgid "%i.%i Ghz"
msgstr "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i Ghz"
#: src/bin/e_int_menus.c:659 #: src/bin/e_int_menus.c:682
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Vuoto)" msgstr "(Vuoto)"
#: src/bin/e_int_menus.c:303 #: src/bin/e_int_menus.c:320
msgid "(No Applications)" msgid "(No Applications)"
msgstr "(Nessuna Applicazione)" msgstr "(Nessuna Applicazione)"
#: src/bin/e_int_menus.c:476 #: src/bin/e_int_menus.c:494
msgid "(No Windows)" msgid "(No Windows)"
msgstr "(Nessuna Finestra)" msgstr "(Nessuna Finestra)"
#: src/bin/e_int_menus.c:569 #: src/bin/e_int_menus.c:592
msgid "(Unused)" msgid "(Unused)"
msgstr "(Inutilizzato)" msgstr "(Inutilizzato)"
@ -44,47 +44,47 @@ msgstr "(Inutilizzato)"
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 ora" msgstr "1 ora"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:598
msgid "100C" msgid "100C"
msgstr "100C" msgstr "100C"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:500 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:502
msgid "10C" msgid "10C"
msgstr "10C" msgstr "10C"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:509
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:540 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:542
msgid "20C" msgid "20C"
msgstr "20C" msgstr "20C"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:516
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:549
msgid "30C" msgid "30C"
msgstr "30C" msgstr "30C"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:523
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:556
msgid "40C" msgid "40C"
msgstr "40C" msgstr "40C"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:530
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:563
msgid "50C" msgid "50C"
msgstr "50C" msgstr "50C"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:570
msgid "60C" msgid "60C"
msgstr "60C" msgstr "60C"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:577
msgid "70C" msgid "70C"
msgstr "70C" msgstr "70C"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:584
msgid "80C" msgid "80C"
msgstr "80C" msgstr "80C"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:591
msgid "90C" msgid "90C"
msgstr "90C" msgstr "90C"
@ -128,35 +128,35 @@ msgstr ""
msgid "A simple module to give E17 a clock." msgid "A simple module to give E17 a clock."
msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17."
#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/bin/e_int_menus.c:241 #: src/bin/e_int_menus.c:121 src/bin/e_int_menus.c:250
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Informazioni su Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment"
#: src/bin/e_module.c:383 #: src/bin/e_module.c:384
msgid "About..." msgid "About..."
msgstr "Informazioni su..." msgstr "Informazioni su..."
#: src/bin/e_border.c:3832 #: src/bin/e_border.c:4349
msgid "Always On Top" msgid "Always On Top"
msgstr "Sempre sulle altre" msgstr "Sempre sulle altre"
#: src/bin/e_main.c:438 #: src/bin/e_main.c:446
msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
msgstr "Avvio rallentato artificialmente così da poterlo vedere tutto." msgstr "Avvio rallentato artificialmente così da poterlo vedere tutto."
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 src/modules/ibox/e_mod_main.c:590 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 src/modules/ibox/e_mod_main.c:591
msgid "Auto fit icons" msgid "Auto fit icons"
msgstr "Larghezza automatica" msgstr "Larghezza automatica"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:430
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatico" msgstr "Automatico"
#: src/bin/e_gadman.c:555 #: src/bin/e_gadman.c:556
msgid "Automatic Height" msgid "Automatic Height"
msgstr "Altezza automatica" msgstr "Altezza automatica"
#: src/bin/e_gadman.c:508 #: src/bin/e_gadman.c:509
msgid "Automatic Width" msgid "Automatic Width"
msgstr "Larghezza automatica" msgstr "Larghezza automatica"
@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "Batteria bassa"
msgid "CPU Frequency Controller Module" msgid "CPU Frequency Controller Module"
msgstr "Modulo controllo frequenza CPU" msgstr "Modulo controllo frequenza CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:287 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
msgid "CPU Frequency ERROR" msgid "CPU Frequency ERROR"
msgstr "ERRORE frequenza CPU" msgstr "ERRORE frequenza CPU"
#: src/bin/e_gadman.c:537 #: src/bin/e_gadman.c:538
msgid "Center Horizontally" msgid "Center Horizontally"
msgstr "Centra orizzontalmente" msgstr "Centra orizzontalmente"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Centra verticalmente"
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "In carica" msgstr "In carica"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384
msgid "Check Fast (0.5 sec)" msgid "Check Fast (0.5 sec)"
msgstr "Controllo veloce (0.5 sec)" msgstr "Controllo veloce (0.5 sec)"
@ -201,11 +201,11 @@ msgid "Check Fast (1 sec)"
msgstr "Controllo veloce (1 sec)" msgstr "Controllo veloce (1 sec)"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:610
msgid "Check Interval" msgid "Check Interval"
msgstr "Frequenza controllo" msgstr "Frequenza controllo"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391
msgid "Check Medium (1 sec)" msgid "Check Medium (1 sec)"
msgstr "Controllo medio (1 sec)" msgstr "Controllo medio (1 sec)"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Controllo medio (5 sec)"
msgid "Check Normal (10 sec)" msgid "Check Normal (10 sec)"
msgstr "Controllo normale (10 sec)" msgstr "Controllo normale (10 sec)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:402 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398
msgid "Check Normal (2 sec)" msgid "Check Normal (2 sec)"
msgstr "Controllo normale (2 sec)" msgstr "Controllo normale (2 sec)"
@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "Controllo normale (2 sec)"
msgid "Check Slow (30 sec)" msgid "Check Slow (30 sec)"
msgstr "Controllo lento (30 sec)" msgstr "Controllo lento (30 sec)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:405
msgid "Check Slow (5 sec)" msgid "Check Slow (5 sec)"
msgstr "Controllo lento (5 sec)" msgstr "Controllo lento (5 sec)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
msgid "Check Very Slow (30 sec)" msgid "Check Very Slow (30 sec)"
msgstr "Controllo molto lento (30 sec)" msgstr "Controllo molto lento (30 sec)"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Controllo molto lento (30 sec)"
msgid "Check Very Slow (60 sec)" msgid "Check Very Slow (60 sec)"
msgstr "Controllo molto lento (60 sec)" msgstr "Controllo molto lento (60 sec)"
#: src/bin/e_int_menus.c:499 #: src/bin/e_int_menus.c:522
msgid "Cleanup Windows" msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ordina Finestre" msgstr "Ordina Finestre"
@ -245,19 +245,19 @@ msgstr "Ordina Finestre"
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Clock" msgstr "Clock"
#: src/bin/e_border.c:3783 #: src/bin/e_border.c:4300
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
#: src/bin/e_module.c:398 #: src/bin/e_module.c:399
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione" msgstr "Configurazione"
#: src/bin/e_config.c:977 #: src/bin/e_config.c:976
msgid "Configuration Upgraded" msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Aggiornamento configurazione" msgstr "Aggiornamento configurazione"
#: src/bin/e_config.c:157 #: src/bin/e_config.c:158
msgid "" msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
"Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n" "Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n"
"Ci scusiamo per il disagio.\n" "Ci scusiamo per il disagio.\n"
#: src/bin/e_container.c:102 #: src/bin/e_container.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "Container %d" msgid "Container %d"
msgstr "Contenitore %d" msgstr "Contenitore %d"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Contenitore %d"
msgid "CpuFreq" msgid "CpuFreq"
msgstr "CpuFreq" msgstr "CpuFreq"
#: src/bin/e_border.c:3887 #: src/bin/e_border.c:4406
msgid "Create Icon" msgid "Create Icon"
msgstr "Crea icona" msgstr "Crea icona"
@ -305,27 +305,31 @@ msgstr "Scura"
msgid "Desktop %d, %d" msgid "Desktop %d, %d"
msgstr "Desktop %d, %d" msgstr "Desktop %d, %d"
#: src/bin/e_int_menus.c:82 #: src/bin/e_int_menus.c:84
msgid "Desktops" msgid "Desktops"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
#: src/bin/e_init.c:110
msgid "Disable this splash screen in the future?"
msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:139 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:139
msgid "Dropshadow" msgid "Dropshadow"
msgstr "Dropshadow" msgstr "Dropshadow"
#: src/bin/e_border.c:3861 #: src/bin/e_border.c:4380
msgid "Edit Icon" msgid "Edit Icon"
msgstr "Modifica icona" msgstr "Modifica icona"
#: src/bin/e_int_menus.c:563 src/modules/ibar/e_mod_main.c:574 #: src/bin/e_int_menus.c:586 src/modules/ibar/e_mod_main.c:574
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:444 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:444 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/pager/e_mod_main.c:435 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/pager/e_mod_main.c:435
#: src/modules/start/e_mod_main.c:235 src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 #: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:723
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:561
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità modifica" msgstr "Modalità modifica"
#: src/bin/e_module.c:387 #: src/bin/e_module.c:388
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato" msgstr "Abilitato"
@ -333,7 +337,7 @@ msgstr "Abilitato"
msgid "End Edit Mode" msgid "End Edit Mode"
msgstr "Fine modalità modifica" msgstr "Fine modalità modifica"
#: src/bin/e_main.c:422 #: src/bin/e_main.c:434
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr "Modulo IBar di Enlightenment"
msgid "Enlightenment IBox Module" msgid "Enlightenment IBox Module"
msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" msgstr "Modulo IBox di Enlightenment"
#: src/bin/e_main.c:405 #: src/bin/e_main.c:417
msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgid "Enlightenment IPC setup error!"
msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment" msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment"
@ -369,7 +373,7 @@ msgstr "Modulo Pager di Enlightenment"
msgid "Enlightenment Start Module" msgid "Enlightenment Start Module"
msgstr "Modulo Start di Enlightenment" msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
#: src/bin/e_main.c:424 #: src/bin/e_main.c:436
msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego."
@ -381,7 +385,7 @@ msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment"
msgid "Enlightenment Test Module" msgid "Enlightenment Test Module"
msgstr "Modulo Test di Enlightenment" msgstr "Modulo Test di Enlightenment"
#: src/bin/e_main.c:192 #: src/bin/e_main.c:191
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?" "Perhaps you are out of memory?"
@ -389,7 +393,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n"
"Forse siete a corto di memoria?" "Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:285 #: src/bin/e_main.c:284
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@ -397,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n"
"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?"
#: src/bin/e_main.c:219 #: src/bin/e_main.c:218
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?" "Have you set your DISPLAY variable?"
@ -405,7 +409,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n"
"Avete impostato la variabile DISPLAY?" "Avete impostato la variabile DISPLAY?"
#: src/bin/e_main.c:258 #: src/bin/e_main.c:257
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?" "Perhaps you are out of memory?"
@ -413,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n"
"Forse siete a corto di memoria?" "Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:273 #: src/bin/e_main.c:272
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?" "Perhaps you are out of memory?"
@ -421,7 +425,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n"
"Forse siete a corto di memoria?" "Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:250 #: src/bin/e_main.c:249
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?" "Perhaps you are out of memory?"
@ -429,7 +433,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n"
"Forse siete a corto di memoria?" "Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:242 #: src/bin/e_main.c:241
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?" "Perhaps you are out of memory?"
@ -437,7 +441,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n"
"Forse siete a corto di memoria?" "Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:208 #: src/bin/e_main.c:207
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?" "Perhaps you are out of memory?"
@ -445,7 +449,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n"
"Forse siete a corto di memoria?" "Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:202 #: src/bin/e_main.c:201
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?" "Perhaps you are out of memory?"
@ -453,7 +457,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n"
"Forse siete a corto di memoria?" "Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:343 #: src/bin/e_main.c:344
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?" "Perhaps you are out of memory?"
@ -461,61 +465,67 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n"
"Forse siete a corto di memoria?" "Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:308 #: src/bin/e_main.c:307
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di azioni." "sistema di azioni."
#: src/bin/e_main.c:359 #: src/bin/e_main.c:364
msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di applicazioni." "sistema di applicazioni."
#: src/bin/e_main.c:315 #: src/bin/e_main.c:314
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di binding (associazioni)." "sistema di binding (associazioni)."
#: src/bin/e_main.c:293 #: src/bin/e_main.c:292
msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di configurazione." "sistema di configurazione."
#: src/bin/e_main.c:399 #: src/bin/e_main.c:411
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di 'drag & drop'." "sistema di 'drag & drop'."
#: src/bin/e_main.c:333 #: src/bin/e_main.c:332
msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di font." "sistema di font."
#: src/bin/e_main.c:391 #: src/bin/e_main.c:403
msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di moduli." "sistema di moduli."
#: src/bin/e_main.c:322 #: src/bin/e_main.c:396
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di messaggi."
#: src/bin/e_main.c:321
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di popup." "sistema di popup."
#: src/bin/e_main.c:366 #: src/bin/e_main.c:371
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di temi." "sistema di temi."
#: src/bin/e_main.c:300 #: src/bin/e_main.c:299
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?" "Perhaps you are out of memory?"
@ -523,7 +533,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n"
"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:378 src/bin/e_main.c:406 #: src/bin/e_main.c:383 src/bin/e_main.c:418
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n"
@ -537,7 +547,7 @@ msgstr ""
"su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n" "su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n"
"in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo." "in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo."
#: src/bin/e_main.c:226 #: src/bin/e_main.c:225
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen." "This should not happen."
@ -545,7 +555,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" "Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n"
"Questo non dovrebbe accadere." "Questo non dovrebbe accadere."
#: src/bin/e_main.c:264 #: src/bin/e_main.c:263
msgid "" msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" "Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@ -555,7 +565,7 @@ msgstr ""
"software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
"Ecore e il loro supporto per il rendering software X11." "Ecore e il loro supporto per il rendering software X11."
#: src/bin/e_main.c:351 #: src/bin/e_main.c:353
msgid "" msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@ -564,11 +574,11 @@ msgstr ""
"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n"
"manager in esecuzione?\n" "manager in esecuzione?\n"
#: src/bin/e_error.c:357 #: src/bin/e_error.c:364
msgid "Enlightenment: Error!" msgid "Enlightenment: Error!"
msgstr "Enlightenment: Errore!" msgstr "Enlightenment: Errore!"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 src/modules/ibox/e_mod_main.c:662 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 src/modules/ibox/e_mod_main.c:663
msgid "Enormous" msgid "Enormous"
msgstr "Enorme" msgstr "Enorme"
@ -706,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading Module" msgid "Error loading Module"
msgstr "Errore nel caricamento del modulo" msgstr "Errore nel caricamento del modulo"
#: src/bin/e_border.c:3964 #: src/bin/e_border.c:4475
msgid "" msgid ""
"Error starting icon editor\n" "Error starting icon editor\n"
"\n" "\n"
@ -718,7 +728,7 @@ msgstr ""
"si prega di installare e_util_eapp_edit o\n" "si prega di installare e_util_eapp_edit o\n"
"di assicurarsi che sia nel proprio PATH\n" "di assicurarsi che sia nel proprio PATH\n"
#: src/bin/e_int_menus.c:136 #: src/bin/e_int_menus.c:145
msgid "Exit Enlightenment" msgid "Exit Enlightenment"
msgstr "Esci da Enlightenment" msgstr "Esci da Enlightenment"
@ -726,7 +736,7 @@ msgstr "Esci da Enlightenment"
msgid "Experimental Button module for E17" msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 src/modules/ibox/e_mod_main.c:648 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 src/modules/ibox/e_mod_main.c:649
msgid "Extremely Large" msgid "Extremely Large"
msgstr "Estremamente grande" msgstr "Estremamente grande"
@ -742,19 +752,19 @@ msgstr "CARICA"
msgid "Far" msgid "Far"
msgstr "Lontana" msgstr "Lontana"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:462
msgid "Fast (1 sec)" msgid "Fast (1 sec)"
msgstr "Veloce (1 sec)" msgstr "Veloce (1 sec)"
#: src/bin/e_int_menus.c:61 #: src/bin/e_int_menus.c:63
msgid "Favorite Applications" msgid "Favorite Applications"
msgstr "Applicazioni preferite" msgstr "Applicazioni preferite"
#: src/bin/e_gadman.c:572 #: src/bin/e_gadman.c:573
msgid "Full Screen Height" msgid "Full Screen Height"
msgstr "Altezza a schermo pieno" msgstr "Altezza a schermo pieno"
#: src/bin/e_gadman.c:525 #: src/bin/e_gadman.c:526
msgid "Full Screen Width" msgid "Full Screen Width"
msgstr "Larghezza a schermo pieno" msgstr "Larghezza a schermo pieno"
@ -762,19 +772,19 @@ msgstr "Larghezza a schermo pieno"
msgid "Fuzzy" msgid "Fuzzy"
msgstr "Sfumata" msgstr "Sfumata"
#: src/bin/e_int_menus.c:100 #: src/bin/e_int_menus.c:102
msgid "Gadgets" msgid "Gadgets"
msgstr "Gadget" msgstr "Gadget"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 src/modules/ibox/e_mod_main.c:669 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 src/modules/ibox/e_mod_main.c:670
msgid "Gigantic" msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantesco" msgstr "Gigantesco"
#: src/bin/e_gadman.c:566 #: src/bin/e_gadman.c:567
msgid "Half Screen Height" msgid "Half Screen Height"
msgstr "Mezza altezza schermo" msgstr "Mezza altezza schermo"
#: src/bin/e_gadman.c:519 #: src/bin/e_gadman.c:520
msgid "Half Screen Width" msgid "Half Screen Width"
msgstr "Mezza larghezza schermo" msgstr "Mezza larghezza schermo"
@ -783,11 +793,11 @@ msgid "High"
msgstr "Alta" msgstr "Alta"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:618
msgid "High Temperature" msgid "High Temperature"
msgstr "Alta temperatura" msgstr "Alta temperatura"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 src/modules/ibox/e_mod_main.c:655 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 src/modules/ibox/e_mod_main.c:656
msgid "Huge" msgid "Huge"
msgstr "Grandissima" msgstr "Grandissima"
@ -799,11 +809,11 @@ msgstr "IBar"
msgid "IBox" msgid "IBox"
msgstr "IBox" msgstr "IBox"
#: src/bin/e_border.c:3963 #: src/bin/e_border.c:4474
msgid "Icon Edit Error" msgid "Icon Edit Error"
msgstr "Errore dell'editor di icone" msgstr "Errore dell'editor di icone"
#: src/bin/e_border.c:3791 #: src/bin/e_border.c:4308
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica" msgstr "Iconifica"
@ -811,7 +821,7 @@ msgstr "Iconifica"
msgid "Immediately Underneath" msgid "Immediately Underneath"
msgstr "Immediatamente sotto" msgstr "Immediatamente sotto"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 src/modules/ibox/e_mod_main.c:634 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 src/modules/ibox/e_mod_main.c:635
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Grande" msgstr "Grande"
@ -824,36 +834,36 @@ msgid "Low"
msgstr "Bassa" msgstr "Bassa"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:614
msgid "Low Temperature" msgid "Low Temperature"
msgstr "Bassa temperatura" msgstr "Bassa temperatura"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manuale" msgstr "Manuale"
#: src/bin/e_border.c:3812 #: src/bin/e_border.c:4329
msgid "Maximized" msgid "Maximized"
msgstr "Massimizzata" msgstr "Massimizzata"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434
msgid "Maximum Speed" msgid "Maximum Speed"
msgstr "Massima velocità" msgstr "Massima velocità"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 src/modules/ibox/e_mod_main.c:627 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 src/modules/ibox/e_mod_main.c:628
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Media" msgstr "Media"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
msgid "Medium (5 sec)" msgid "Medium (5 sec)"
msgstr "Media (5 sec)" msgstr "Media (5 sec)"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 src/modules/ibox/e_mod_main.c:599 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 src/modules/ibox/e_mod_main.c:600
msgid "Microscopic" msgid "Microscopic"
msgstr "Microscopica" msgstr "Microscopica"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
msgid "Minimum Speed" msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minima velocità" msgstr "Minima velocità"
@ -877,11 +887,11 @@ msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 2"
msgid "Module Config Menu Item 3" msgid "Module Config Menu Item 3"
msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 3" msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 3"
#: src/bin/e_int_menus.c:73 #: src/bin/e_int_menus.c:75
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "Moduli" msgstr "Moduli"
#: src/bin/e_main.c:440 #: src/bin/e_main.c:448
msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
msgstr "" msgstr ""
"La maggior parte delle funzionalità non ci sono ancora,\n" "La maggior parte delle funzionalità non ci sono ancora,\n"
@ -899,27 +909,28 @@ msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE"
msgid "Near" msgid "Near"
msgstr "Vicina" msgstr "Vicina"
#: src/bin/e_int_menus.c:393 #: src/bin/e_int_menus.c:410
msgid "New Column of Desktops" msgid "New Column of Desktops"
msgstr "Nuova colonna di desktop" msgstr "Nuova colonna di desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:385 #: src/bin/e_int_menus.c:402
msgid "New Row of Desktops" msgid "New Row of Desktops"
msgstr "Nuova riga di desktop" msgstr "Nuova riga di desktop"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:476
msgid "Normal (10 sec)" msgid "Normal (10 sec)"
msgstr "Normale (10 sec)" msgstr "Normale (10 sec)"
#: src/bin/e_error.c:204 src/bin/e_error.c:213 #: src/bin/e_error.c:209 src/bin/e_error.c:218
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:817 src/modules/ibox/e_mod_main.c:677 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275 src/modules/ibar/e_mod_main.c:817
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opzioni" msgstr "Opzioni"
#: src/bin/e_main.c:140 #: src/bin/e_main.c:139
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
@ -962,19 +973,23 @@ msgstr ""
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "Pager" msgstr "Pager"
#: src/bin/e_int_menus.c:397 #: src/bin/e_int_menus.c:414
msgid "Remove Column of Desktops" msgid "Remove Column of Desktops"
msgstr "Rimuovi colonna di desktop" msgstr "Rimuovi colonna di desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:389 #: src/bin/e_int_menus.c:406
msgid "Remove Row of Desktops" msgid "Remove Row of Desktops"
msgstr "Rimuovi riga di desktop" msgstr "Rimuovi riga di desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:129 #: src/bin/e_int_menus.c:138
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Riavvia Enlightement" msgstr "Riavvia Enlightement"
#: src/bin/e_border.c:3845 #: src/bin/e_int_menus.c:130
msgid "Run Command"
msgstr "Esegui comando"
#: src/bin/e_border.c:4362
msgid "Send To" msgid "Send To"
msgstr "Invia a" msgstr "Invia a"
@ -982,20 +997,20 @@ msgstr "Invia a"
msgid "Set Alarm" msgid "Set Alarm"
msgstr "Imposta Allarme" msgstr "Imposta Allarme"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480
msgid "Set Controller" msgid "Set Controller"
msgstr "Imposta Controller" msgstr "Imposta Controller"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:478 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:474
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469
msgid "Set Poll Time" msgid "Set Poll Time"
msgstr "Imposta Tempo di prelevamento" msgstr "Imposta Tempo di prelevamento"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:491 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:487
msgid "Set Speed" msgid "Set Speed"
msgstr "Imposta Velocità" msgstr "Imposta Velocità"
#: src/bin/e_border.c:3802 #: src/bin/e_border.c:4319
msgid "Shaded" msgid "Shaded"
msgstr "Arrotolata" msgstr "Arrotolata"
@ -1003,15 +1018,16 @@ msgstr "Arrotolata"
msgid "Sharp" msgid "Sharp"
msgstr "Contrastata" msgstr "Contrastata"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:681 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:682
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:483
msgid "Slow (30 sec)" msgid "Slow (30 sec)"
msgstr "Lento (30 sec)" msgstr "Lento (30 sec)"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 src/modules/ibox/e_mod_main.c:620 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 src/modules/ibox/e_mod_main.c:621
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Piccola" msgstr "Piccola"
@ -1023,7 +1039,7 @@ msgstr "Qualcos'altro"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
#: src/bin/e_border.c:3822 #: src/bin/e_border.c:4339
msgid "Sticky" msgid "Sticky"
msgstr "Appiccicata" msgstr "Appiccicata"
@ -1035,7 +1051,7 @@ msgstr "Temperature"
msgid "Test!!!" msgid "Test!!!"
msgstr "Prova!!!" msgstr "Prova!!!"
#: src/bin/e_int_menus.c:109 #: src/bin/e_int_menus.c:111
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Temi" msgstr "Temi"
@ -1065,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"L'errore riportato è stato:\n" "L'errore riportato è stato:\n"
"%s" "%s"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
msgid "" msgid ""
"There was an error trying to set the cpu frequency\n" "There was an error trying to set the cpu frequency\n"
"governor via the module's setfreq utility." "governor via the module's setfreq utility."
@ -1074,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"della frequenza della cpu attraverso l'utilità\n" "della frequenza della cpu attraverso l'utilità\n"
"setfreq del modulo." "setfreq del modulo."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:284
msgid "" msgid ""
"There was an error trying to set the cpu frequency\n" "There was an error trying to set the cpu frequency\n"
"setting via the module's setfreq utility." "setting via the module's setfreq utility."
@ -1083,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"della frequenza della cpu attraverso l'utilità\n" "della frequenza della cpu attraverso l'utilità\n"
"setfreq del modulo." "setfreq del modulo."
#: src/bin/e_int_menus.c:242 #: src/bin/e_int_menus.c:251
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This is Enlightenment %s.\n" "This is Enlightenment %s.\n"
@ -1101,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Pensate agli aardvark. Anch'essi hanno bisogno di un pò d'amore." "Pensate agli aardvark. Anch'essi hanno bisogno di un pò d'amore."
#: src/bin/e_main.c:439 #: src/bin/e_main.c:447
msgid "This is development code, so be warned." msgid "This is development code, so be warned."
msgstr "Questo è codice di sviluppo, siete avvertiti." msgstr "Questo è codice di sviluppo, siete avvertiti."
@ -1150,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 0.17.0. Si prega di ignorare questo modulo,\n" "Enlightenment 0.17.0. Si prega di ignorare questo modulo,\n"
"a meno che si stia lavorando sul sistema dei moduli." "a meno che si stia lavorando sul sistema dei moduli."
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 src/modules/ibox/e_mod_main.c:606 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 src/modules/ibox/e_mod_main.c:607
msgid "Tiny" msgid "Tiny"
msgstr "Piccolissima" msgstr "Piccolissima"
@ -1166,7 +1182,7 @@ msgstr "Molto lontana"
msgid "Very Fuzzy" msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Molto sfumata" msgstr "Molto sfumata"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 src/modules/ibox/e_mod_main.c:641 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 src/modules/ibox/e_mod_main.c:642
msgid "Very Large" msgid "Very Large"
msgstr "Molto grande" msgstr "Molto grande"
@ -1182,19 +1198,19 @@ msgstr "Molto vicina"
msgid "Very Sharp" msgid "Very Sharp"
msgstr "Molto contrastata" msgstr "Molto contrastata"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:490
msgid "Very Slow (60 sec)" msgid "Very Slow (60 sec)"
msgstr "Molto lento (60 sec)" msgstr "Molto lento (60 sec)"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 src/modules/ibox/e_mod_main.c:613 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 src/modules/ibox/e_mod_main.c:614
msgid "Very Small" msgid "Very Small"
msgstr "Molto piccola" msgstr "Molto piccola"
#: src/bin/e_int_menus.c:91 #: src/bin/e_int_menus.c:93
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Finestre" msgstr "Finestre"
#: src/bin/e_init.c:34 #: src/bin/e_init.c:36
#, c-format #, c-format
msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n"
@ -1207,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"La vostra batteria si sta esaurendo.\n" "La vostra batteria si sta esaurendo.\n"
"Vogliate passare ad una alimentazione di rete." "Vogliate passare ad una alimentazione di rete."
#: src/bin/e_config.c:171 #: src/bin/e_config.c:172
msgid "" msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
"strange. This should not happen unless you downgraded\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n"