updating french translations

SVN revision: 40459
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2009-04-29 15:23:55 +00:00
parent cd51cc6181
commit dff22a2f9e
1 changed files with 97 additions and 97 deletions

194
po/fr.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 08:32+0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-29 07:45+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 10:59+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-29 16:39+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n" "Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <Enlightenment i18n French>\n" "Language-Team: French <Enlightenment i18n French>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "À propos de Enlightenment"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1756 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1825
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/illume/e_mod_win.c:177
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
msgid "Close" msgid "Close"
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Activer le mode présentation ?"
#: src/bin/e_desklock.c:1027 #: src/bin/e_desklock.c:1027
msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enabe <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enabe <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
msgstr "Vous avez déverrouillé le bureau trop vite.<br><br>Voulez-vous activer le mode<b>présentation</b> et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" msgstr "Vous avez déverrouillé le bureau trop vite.<br><br>Voulez-vous activer le mode <b>présentation</b> et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?"
#: src/bin/e_desklock.c:1038 #: src/bin/e_desklock.c:1038
#: src/bin/e_screensaver.c:98 #: src/bin/e_screensaver.c:98
@ -1733,17 +1733,17 @@ msgid "Window List"
msgstr "Liste des fenêtres" msgstr "Liste des fenêtres"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1049
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:260
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2828
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2830
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2838
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2863 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2865 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2884
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2885
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2886
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2887
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "Pager" msgstr "Pager"
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Toujours focaliser au démarrage"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:808 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:809
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgid "Remove Gadget"
msgstr "Supprimer ce gadget" msgstr "Supprimer ce gadget"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
#: src/bin/e_toolbar.c:326 #: src/bin/e_toolbar.c:335
msgid "Toolbar Settings" msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Paramétrage de la barre d'outils" msgstr "Paramétrage de la barre d'outils"
@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?<br>"
#: src/bin/e_screensaver.c:87 #: src/bin/e_screensaver.c:87
msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enabe <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enabe <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
msgstr "Vous avez désactivé l'écran de veille trop vite.<br><br>Voulez-vous activer le mode<b>présentation</b> et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" msgstr "Vous avez désactivé l'écran de veille trop vite.<br><br>Voulez-vous activer le mode <b>présentation</b> et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?"
#: src/bin/e_shelf.c:1272 #: src/bin/e_shelf.c:1272
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
@ -2828,12 +2828,12 @@ msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delet
msgstr "Vous avez demandé à supprimer ce rack.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?" msgstr "Vous avez demandé à supprimer ce rack.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?"
#: src/bin/e_shelf.c:1688 #: src/bin/e_shelf.c:1688
#: src/bin/e_toolbar.c:316 #: src/bin/e_toolbar.c:325
msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments"
#: src/bin/e_shelf.c:1690 #: src/bin/e_shelf.c:1690
#: src/bin/e_toolbar.c:318 #: src/bin/e_toolbar.c:327
msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments" msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments"
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "À propos de ce thème"
msgid "Set As Theme" msgid "Set As Theme"
msgstr "Utiliser ce thème" msgstr "Utiliser ce thème"
#: src/bin/e_toolbar.c:331 #: src/bin/e_toolbar.c:340
msgid "Set Toolbar Contents" msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "Définir le contenu de la barre d'outils" msgstr "Définir le contenu de la barre d'outils"
@ -3277,7 +3277,7 @@ msgid "Restart Applications"
msgstr "Applications à redémarrer" msgstr "Applications à redémarrer"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1803 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1872
msgid "All Applications" msgid "All Applications"
msgstr "Toutes les applications" msgstr "Toutes les applications"
@ -3707,10 +3707,10 @@ msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Afficher sur la zone d'écran #:" msgstr "Afficher sur la zone d'écran #:"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:235
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
@ -3768,53 +3768,53 @@ msgstr "Utiliser un verrouillage d'écran personnalisé"
msgid "Screen Lock" msgid "Screen Lock"
msgstr "Verrouillage de l'écran" msgstr "Verrouillage de l'écran"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:59
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:815 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:816
msgid "Virtual Desktops Settings" msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Paramétrage des bureaux virtuels" msgstr "Paramétrage des bureaux virtuels"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:227
msgid "Number of Desktops" msgid "Number of Desktops"
msgstr "Nombre de bureaux" msgstr "Nombre de bureaux"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
msgid "Desktop Mouse Flip" msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "Basculement des bureaux à la souris" msgstr "Basculement des bureaux à la souris"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
msgid "Animated flip" msgid "Animated flip"
msgstr "Basculement animé" msgstr "Basculement animé"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:265
msgid "Desktops" msgid "Desktops"
msgstr "Bureaux" msgstr "Bureaux"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Basculer lors du déplacement d'objets au bord de l'écran" msgstr "Basculer lors du déplacement d'objets au bord de l'écran"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:286
msgid "Wrap desktops around when flipping" msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Tourner en boucle lors du basculement" msgstr "Tourner en boucle lors du basculement"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:290
msgid "Flip Animation" msgid "Flip Animation"
msgstr "Animation du basculement" msgstr "Animation du basculement"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:292
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Aucune" msgstr "Aucune"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
msgid "Pane" msgid "Pane"
msgstr "Vitre" msgstr "Vitre"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:301
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
#, c-format #, c-format
@ -3837,8 +3837,8 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogues"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:119
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:159
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 #: src/modules/mixer/conf_module.c:96
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
@ -6120,33 +6120,33 @@ msgstr "Afficher les icones HAL sur le bureau"
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Comportement" msgstr "Comportement"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1342 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1411
msgid "Go to Parent Directory" msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Aller au dossier parent" msgstr "Aller au dossier parent"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1404 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1473
msgid "Other application..." msgid "Other application..."
msgstr "Autre application..." msgstr "Autre application..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1423 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1492
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1754 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1823
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1497
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1752 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1821
msgid "Open with..." msgid "Open with..."
msgstr "Ouvrir avec..." msgstr "Ouvrir avec..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1772 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1841
msgid "Known Applications" msgid "Known Applications"
msgstr "Applications disponibles" msgstr "Applications disponibles"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1782 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1851
msgid "Specific Applications" msgid "Specific Applications"
msgstr "Applications spécifiques" msgstr "Applications spécifiques"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1824 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893
msgid "Custom Command" msgid "Custom Command"
msgstr "Commande personnalisée" msgstr "Commande personnalisée"
@ -6363,138 +6363,138 @@ msgstr "IBox"
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Paramétrage du Pager" msgstr "Paramétrage du Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:120
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:161 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:160
msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:123
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:163
msgid "Show desktop names" msgid "Show desktop names"
msgstr "Afficher le nom des bureaux" msgstr "Afficher le nom des bureaux"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:203
msgid "Popup Settings" msgid "Popup Settings"
msgstr "Paramétrage du pop-up" msgstr "Paramétrage du pop-up"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
msgid "Show popup on desktop change" msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau" msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:132
msgid "Show popup for urgent windows" msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Afficher le pop-up pour les fenêtres urgentes" msgstr "Afficher le pop-up pour les fenêtres urgentes"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:167
msgid "Select and Slide button" msgid "Select and Slide button"
msgstr "Bouton de sélectionné-glissé" msgstr "Bouton de sélectionné-glissé"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:176
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:183
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:402 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:401
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:406
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "Click to set" msgid "Click to set"
msgstr "Cliquer pour configurer" msgstr "Cliquer pour configurer"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:174
msgid "Drag and Drop button" msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Bouton de glissé-déposé" msgstr "Bouton de glissé-déposé"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:181
msgid "Drag whole desktop" msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Faire glisser le bureau" msgstr "Faire glisser le bureau"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:190
msgid "Keyaction popup height" msgid "Keyaction popup height"
msgstr "Hauteur du pop-up de l'élément" msgstr "Hauteur du pop-up de l'élément"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "%.0f px" msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f pixels" msgstr "%.0f pixels"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:196
msgid "Resistance to dragging" msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Résistance du glissé" msgstr "Résistance du glissé"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:207
msgid "Popup pager height" msgid "Popup pager height"
msgstr "Hauteur du pop-up du pager" msgstr "Hauteur du pop-up du pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:216
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236
msgid "Popup speed" msgid "Popup speed"
msgstr "Vitesse du pop-up" msgstr "Vitesse du pop-up"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:220
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:238
#, c-format #, c-format
msgid "%1.1f seconds" msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f secondes" msgstr "%1.1f secondes"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:229
msgid "Urgent Window Settings" msgid "Urgent Window Settings"
msgstr "Paramétrage de la fenêtre urgente" msgstr "Paramétrage de la fenêtre urgente"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
msgid "Show popup on urgent window" msgid "Show popup on urgent window"
msgstr "Afficher les pop-up sur les fenêtres urgentes" msgstr "Afficher les pop-up sur les fenêtres urgentes"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:233
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
msgstr "Pop-up de la fenêtre urgente ancrée à l'écran" msgstr "Pop-up de la fenêtre urgente ancrée à l'écran"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:286
msgid "Pager Button Grab" msgid "Pager Button Grab"
msgstr "Bouton de capture du Pager" msgstr "Bouton de capture du Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:288
msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris<br>Presser<hilight>Échap</hilight> pour annuler.<br>Ou<br><hilight>Suppr</hilight>pour réinitialiser le bouton." msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris<br>Presser<hilight>Échap</hilight> pour annuler.<br>Ou<br><hilight>Suppr</hilight>pour réinitialiser le bouton."
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343
msgid "Attetion" msgid "Attetion"
msgstr "Attention" msgstr "Attention"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup" msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack<br>pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne<br>pour les menus contextuels. <br>Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack<br>pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne<br>pour les menus contextuels. <br>Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up."
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:403
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:408
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "Button %i" msgid "Button %i"
msgstr "Bouton %i" msgstr "Bouton %i"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2838
msgid "Show Pager Popup" msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Afficher le pop-up du Pager" msgstr "Afficher le pop-up du Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2828 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2884
msgid "Popup Desk Right" msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Pop-up du bureau droit" msgstr "Pop-up du bureau droit"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2863 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2885
msgid "Popup Desk Left" msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Pop-up du bureau gauche" msgstr "Pop-up du bureau gauche"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2830 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2886
msgid "Popup Desk Up" msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Pop-up du bureau au-dessus" msgstr "Pop-up du bureau au-dessus"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2865 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2887
msgid "Popup Desk Down" msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Pop-up du bureau en dessous" msgstr "Pop-up du bureau en dessous"