updating italian translation

SVN revision: 83018
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2013-01-20 16:29:23 +00:00
parent 8fcf2cbcca
commit e834ff0d6e
1 changed files with 145 additions and 141 deletions

286
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-16 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 22:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-20 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Commuta stato attaccata"
#: src/bin/e_actions.c:3209 src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213
#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3430
#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:187
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:269
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
"%s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati."
"<br>"
#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:797
#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:810
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1294
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:181
msgid "Extensions"
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "File desktop"
#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450
#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:562
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:561
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "Select an Executable"
msgstr "Seleziona un'eseguibile"
#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9121 src/bin/e_fm.c:10791
#: src/bin/e_shelf.c:1795 src/bin/e_shelf.c:2480
#: src/bin/e_shelf.c:1797 src/bin/e_shelf.c:2482
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Impossibile espellere il dispositivo"
#: src/bin/e_fm.c:9640 src/bin/e_fm.c:9645 src/bin/e_fm.c:10271
#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10279 src/bin/e_fm.c:10307
#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10316 src/bin/e_fm.c:10375
#: src/bin/e_fm.c:10599 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2348
#: src/bin/e_fm.c:10599 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2350
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Azioni..."
msgid "Link"
msgstr "Collega"
#: src/bin/e_fm.c:9129 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_shelf.c:2475
#: src/bin/e_fm.c:9129 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_shelf.c:2477
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Dispositivo rimovibile"
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "Impossibile cambiare i permessi: %s"
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1126 src/bin/e_shelf.c:2368
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1126 src/bin/e_shelf.c:2370
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
msgid "Name:"
@ -1872,7 +1872,7 @@ msgid "Inset"
msgstr "Incassato"
#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 src/modules/physics/e_mod_main.c:45
msgid "Look"
msgstr "Aspetto"
@ -2057,12 +2057,12 @@ msgid "Prevent Changes In:"
msgstr "Impedisci cambiamenti di:"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
#: src/bin/e_int_border_remember.c:691 src/bin/e_int_shelf_config.c:194
#: src/bin/e_int_border_remember.c:691 src/bin/e_int_shelf_config.c:191
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
#: src/bin/e_int_border_remember.c:694 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
#: src/bin/e_int_border_remember.c:694 src/bin/e_int_shelf_config.c:202
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Dimensione"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501
#: src/bin/e_int_border_remember.c:697 src/bin/e_int_shelf_config.c:152
#: src/bin/e_int_border_remember.c:697 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305
msgid "Stacking"
msgstr "Livello"
@ -2387,7 +2387,7 @@ msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:179 src/modules/wizard/page_050.c:95
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
@ -2485,8 +2485,8 @@ msgstr "Richiede posizione"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273
#: src/bin/e_shelf.c:2446 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:185 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
#: src/bin/e_shelf.c:2448 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147
@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Richiede posizione"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
#: src/modules/wizard/page_150.c:69 src/modules/mixer/e_mod_main.c:777
#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:787
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:459 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:341
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:383
@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Fuori Taskbar"
msgid "Skip Pager"
msgstr "Fuori Pager"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:72
#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Nessuna finestra"
msgid "Untitled window"
msgstr "Finestra senza titolo"
#: src/bin/e_int_menus.c:1629 src/bin/e_shelf.c:1639
#: src/bin/e_int_menus.c:1629 src/bin/e_shelf.c:1641
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
#, c-format
msgid "Shelf %s"
@ -2864,65 +2864,65 @@ msgstr "Al di sotto delle finestre"
msgid "Below Everything"
msgstr "Al di sotto di tutto"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:196
#, c-format
msgid "Height (%3.0f pixels)"
msgstr "Altezza (%3.0f pixel)"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Riduci alla larghezza del contenuto"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:216
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Nascondi automaticamente la mensola"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:221
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Mostra al passaggio del mouse"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:225
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Mostra al clic del mouse"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230
msgid "Hide timeout"
msgstr "Timeout per la scomparsa"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 src/modules/notification/e_mod_main.c:244
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 src/modules/notification/e_mod_main.c:244
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f secondi"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
msgid "Hide duration"
msgstr "Durata scomparsa"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:888
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f secondi"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:252
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249
msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
msgstr "Non sistemare le finestre se sovrapposte alla mensola"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
msgid "Auto Hide"
msgstr "Scomparsa automatica"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Mostra su tutti i desktop"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:262
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Mostra sui desktop specificati"
@ -3609,7 +3609,9 @@ msgstr "Errore del modulo"
#: src/bin/e_module.c:262
msgid ""
"The composite module cannot be loaded;Enlightenment is already composited."
msgstr "Il modulo composite non può essere caricato; Enlightenment usa già le estensioni composite."
msgstr ""
"Il modulo composite non può essere caricato; Enlightenment usa già le "
"estensioni composite."
#: src/bin/e_module.c:289
#, c-format
@ -3657,7 +3659,7 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>"
#: src/bin/e_module.c:710 src/bin/e_shelf.c:1795
#: src/bin/e_module.c:710 src/bin/e_shelf.c:1797
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
@ -3789,19 +3791,19 @@ msgstr "Errore della mensola"
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!"
#: src/bin/e_shelf.c:1660 src/bin/e_shelf.c:2491
#: src/bin/e_shelf.c:1662 src/bin/e_shelf.c:2493
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "Fine spostamento gadget"
#: src/bin/e_shelf.c:1662 src/bin/e_shelf.c:2493
#: src/bin/e_shelf.c:1664 src/bin/e_shelf.c:2495
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "Inizio spostamento gadget"
#: src/bin/e_shelf.c:1790
#: src/bin/e_shelf.c:1792
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?"
#: src/bin/e_shelf.c:1792
#: src/bin/e_shelf.c:1794
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
@ -3809,28 +3811,28 @@ msgstr ""
"Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla "
"eliminare?"
#: src/bin/e_shelf.c:2348
#: src/bin/e_shelf.c:2350
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!"
#: src/bin/e_shelf.c:2367
#: src/bin/e_shelf.c:2369
msgid "Rename Shelf"
msgstr "Rinomina mensola"
#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
#: src/bin/e_shelf.c:2443 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
#: src/bin/e_shelf.c:2451
#: src/bin/e_shelf.c:2453
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
#: src/bin/e_shelf.c:2460 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789
#: src/bin/e_shelf.c:2462 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789
msgid "Autohide"
msgstr "Scomparsa automatica"
#: src/bin/e_shelf.c:2467
#: src/bin/e_shelf.c:2469
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiornamento"
@ -4438,7 +4440,7 @@ msgid "Auto Detect"
msgstr "Rileva automaticamente"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:238
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:116
@ -4464,33 +4466,33 @@ msgstr "HAL"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:143 src/modules/battery/e_mod_main.c:442
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:455
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354
msgid "Battery"
msgstr "Battery"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:191
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194
msgid "Power Management Timing"
msgstr "Temporizzazioni gestione energetica"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:445 src/modules/battery/e_mod_main.c:477
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:490
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Basso livello batteria!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446 src/modules/battery/e_mod_main.c:479
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:492
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Consigliata alimentazione AC."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:573
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:586
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:677 src/modules/battery/e_mod_main.c:679
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686 src/modules/battery/e_mod_main.c:688
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:690 src/modules/battery/e_mod_main.c:692
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:699 src/modules/battery/e_mod_main.c:701
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:799
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:812
msgid "Battery Meter"
msgstr "Indicatore di carica"
@ -4569,265 +4571,265 @@ msgstr "%a, %x"
msgid "Toggle calendar"
msgstr "Commuta calendario"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:88
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:86
msgid "Composite Settings"
msgstr "Impostazioni compositing"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:186
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:184
msgid "Edit window matches"
msgstr "Modifica regole finestre"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:189
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:187
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:553
msgid "Select default style"
msgstr "Seleziona stile predefinito"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:195
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:193
msgid "Styles"
msgstr "Stili"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:200
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:198
msgid "Smooth scaling"
msgstr "Scalatura dolce"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:205
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:203
msgid "Fast Effects"
msgstr "Effetti rapidi"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:206
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:204
msgid "Enable fast composite effects for windows"
msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per le finestre"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:209
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207
msgid "Enable fast composite effects for menus"
msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per i menù"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:212
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:210
msgid "Enable fast composite effects for popups"
msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per i popup"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:215
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:213
msgid "Enable fast composite effects for overrides"
msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per gli override"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:220
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:218
msgid "Disable Effects"
msgstr "Disabilita effetti"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:221
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:219
msgid "Disable composite effects for windows"
msgstr "Disabilita effetti compositing per le finestre"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:224
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:222
msgid "Disable composite effects for menus"
msgstr "Disabilita effetti compositing per i menù"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:227
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225
msgid "Disable composite effects for popups"
msgstr "Disabilita effetti compositing per i popup"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:230
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:228
msgid "Disable composite effects for overrides"
msgstr "Disabilita effetti compositing per gli override"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:233
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:231
msgid "Disable composite effects for screen"
msgstr "Disabilita effetti compositing per lo schermo"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:238
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:236
msgid "Effects"
msgstr "Effetti"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:242
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:240
msgid "Sync windows"
msgstr "Sincronizza finestre"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:244
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:242
msgid "Loose sync"
msgstr "Sincronizzazione Loose"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:244
msgid "Grab Server during draw"
msgstr "Prendi server durante disegno"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:248
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr "Timeout disegno iniziale per nuove finestre"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:248
#, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
msgstr "%1.2f secondi"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:252
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizzazione"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:257
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:567
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:566
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:263
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:573
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:261
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:572
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:266
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:264
msgid "OpenGL options"
msgstr "Opzioni OpenGL"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:268
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:531
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:266
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:529
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr "Aggiornamenti tear-free (VSynced)"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:270
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:268
msgid "Texture from pixmap"
msgstr "Texture da pixmap"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:277
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:275
msgid "Assume swapping method:"
msgstr "Assumi metodo di swapping:"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:280
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:278
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:282
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:280
msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr "Invalida (ridisegno totale)"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:284
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:282
msgid "Copy from back to front"
msgstr "Copia da dietro al fronte"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:286
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:284
msgid "Double buffered swaps"
msgstr "Swapping a doppio buffer"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:288
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:286
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr "Swapping a triplo buffer"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:298
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
msgid "Engine"
msgstr "Motore"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:302
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:300
msgid "Send flush"
msgstr "Invia comando flush"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:304
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:302
msgid "Send dump"
msgstr "Invia comando dump"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:306
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:537
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:304
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:535
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "Niente compositing per finestre a tutto schermo"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:334
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:332
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:382
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:380
msgid "Show Framerate"
msgstr "Mostra framerate"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:384
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:382
msgid "Rolling average frame count"
msgstr "Media frame per rolling"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:386
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:384
#, c-format
msgid "%1.0f Frames"
msgstr "%1.0f Frame"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:390
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:388
msgid "Corner"
msgstr "Angolo"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:393
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:391
msgid "Top Left"
msgstr "Superiore sinistro"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:396
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:394
msgid "Top Right"
msgstr "Superiore destro"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:399
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:397
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferiore sinistro"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:402
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:400
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferiore destro"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:407
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:405
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:534
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:532
msgid "Smooth scaling of window content"
msgstr "Scalatura dolce del contenuto"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:542
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:540
msgid "Enable \"fast\" composite effects"
msgstr "Abilita effetti compositing \"rapidi\""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:550 src/modules/wizard/page_150.c:93
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549 src/modules/wizard/page_150.c:91
msgid "Disable composite effects"
msgstr "Disabilita effetti compositing"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:577
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:576
msgid "To reset compositor:"
msgstr "Per reimpostazione compositor:"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:579
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:578
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:582
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:581
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:30
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:235
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:244
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:242
msgid "Composite"
msgstr "Composite"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:57
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:62
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
msgid "Focus-Out"
msgstr "fuori fuoco"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:67
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
msgid "Focus-In"
msgstr "A fuoco"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:240
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:238
msgid "Composite Style Settings"
msgstr "Impostazioni stile compositing"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:261
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
msgid "comp_settings"
msgstr "impostazioni_compositing"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:261
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
msgid "Advanced composite settings panel"
msgstr "Pannello impostazioni compositing avanzate"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:261
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
msgid "composite"
msgstr "composite"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:261
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
@ -6477,7 +6479,9 @@ msgstr "Usa finestre sagomate invece di ARGB"
msgid ""
"You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is "
"composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?"
msgstr "Avete scelto di usare finestre sagomate<br>ma lo schermo una il compositing.<br><br>Siete sicuri di voler usare finestre sagomate?"
msgstr ""
"Avete scelto di usare finestre sagomate<br>ma lo schermo una il compositing."
"<br><br>Siete sicuri di voler usare finestre sagomate?"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36
msgid "Performance Settings"
@ -9683,15 +9687,15 @@ msgstr "Installare/abilitare Connman per la gestione della rete"
msgid "Checking to see if Connman exists"
msgstr "Controllo installazione di Connman"
#: src/modules/wizard/page_150.c:63
#: src/modules/wizard/page_150.c:61
msgid "Compositing"
msgstr "Compositing"
#: src/modules/wizard/page_150.c:87
#: src/modules/wizard/page_150.c:85
msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
msgstr "Accelerazione hardware (OpenGL)"
#: src/modules/wizard/page_150.c:90
#: src/modules/wizard/page_150.c:88
msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
msgstr "Rendering Tear-free (solo OpenGL)"
@ -9781,7 +9785,7 @@ msgstr "Sinistro:"
msgid "Right:"
msgstr "Destro:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:707
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
@ -9825,35 +9829,35 @@ msgstr "Lancia mixer..."
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Impostazioni del modulo Mixer"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:77
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:64
msgid "New volume"
msgstr "Nuovo livello audio"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:80
msgid "Volume changed"
msgstr "Il volume dell'audio è cambiato"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:189
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:199
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1371
msgid "Mixer Module"
msgstr "Modulo Mixer"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1386
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1399
msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumenta volume"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1387
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1400
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuisce volume"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1388
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1401
msgid "Mute Volume"
msgstr "Silenzia audio"