Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 89.2% (208 of 233 strings)

Co-authored-by: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/tr/
Translation: Terminology/Terminology
pull/4/head
Sabri Ünal 4 months ago committed by Hosted Weblate
parent 4469a30d63
commit 85cbd7b32a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 21
      po/tr.po

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
# E-Akcaer <gurbetcii_@hotmail.com>, 2022.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 09:56+0000\n"
"Last-Translator: E-Akcaer <gurbetcii_@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-23 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
"terminology/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
@ -132,7 +133,6 @@ msgid "Scroll one line down"
msgstr "Bir satır aşağı kaydır"
#: src/bin/keyin.c:663
#, fuzzy
msgid "Go to the top of the backlog"
msgstr "Birikenlerin en üstüne git"
@ -253,7 +253,6 @@ msgid "Change title"
msgstr "Başlığı değiştir"
#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696
#, fuzzy
msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
msgstr "Girdinin tüm görünür uçbirimlere gidip gitmemesini değiştir"
@ -302,7 +301,6 @@ msgid "Could not create window"
msgstr "Pencere oluşturulamadı"
#: src/bin/main.c:425 src/bin/main.c:613
#, fuzzy
msgid "Could not create terminal widget"
msgstr "Uçbirim uygulamacığı oluşturulamadı"
@ -320,12 +318,10 @@ msgid "Use the named file as a background wallpaper"
msgstr "Adlandırılan dosyayı arkaplan duvar kağıdı olarak kullan"
#: src/bin/main.c:468
#, fuzzy
msgid "Change to directory for execution of terminal command"
msgstr "Uçbirim komutu çalıştırma dizinini değiştir"
#: src/bin/main.c:470
#, fuzzy
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr ""
"Çalıştırılacak komut. Varsayılan olarak $SHELL (veya parola shell veya /bin/"
@ -392,7 +388,6 @@ msgid "Set visual bell mode"
msgstr "Görsel uyarı zili kipini ayarla"
#: src/bin/main.c:501
#, fuzzy
msgid "Go into the fullscreen mode from the start"
msgstr "Başlangıçta tam ekran kipine gir"
@ -421,7 +416,6 @@ msgid "Do not exit when the command process exits"
msgstr "Komut süreci bitmeden çıkma"
#: src/bin/main.c:515
#, fuzzy
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled"
msgstr "Çoklu örnek etkinse tekli çalıştırmaya zorla"
@ -621,7 +615,6 @@ msgid "Multiple instances, one process"
msgstr "Çoklu pencereler, tek işlem"
#: src/bin/options_behavior.c:411
#, fuzzy
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr "TERM'i xterm-256color'a ayarla"
@ -868,7 +861,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:213
msgid "Gravatar integration"
msgstr ""
msgstr "Gravatar entegrasyonu"
#: src/bin/options_mouse.c:215
msgid "Drag & drop links"
@ -876,7 +869,7 @@ msgstr "Bağlantıları sürükle & bırak"
#: src/bin/options_mouse.c:221
msgid "Inline if possible"
msgstr ""
msgstr "Mümkünse satır içi"
#: src/bin/options_mouse.c:265
msgid "E-mail:"
@ -907,7 +900,7 @@ msgid "Local (All):"
msgstr "Yerel (Tümü):"
#: src/bin/options_theme.c:187
#, c-format, fuzzy
#, c-format
msgid "Using colorscheme <hilight>%s</hilight>"
msgstr "<hilight>%s</hilight> renk şemasını kullanıyor"

Loading…
Cancel
Save