forked from e16/e16
1
0
Fork 0

some minor tweaks

SVN revision: 40863
This commit is contained in:
Peter Wehrfritz 2009-05-31 13:19:00 +00:00
parent 99c1c915ff
commit bd102107a6
1 changed files with 53 additions and 53 deletions

106
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-30 09:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-31 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <peter.wehrfritz@web.de>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,11 +38,12 @@ msgstr ""
"Herzlich Willkommen! Dies ist die\n"
"Version %s des Fenstermanagers\n"
"Enlightenment e16.\n"
"\n"
"Falls Sie einen Fehler finden sollten,\n"
"zögern Sie nicht einen Fehlerbericht\n"
"zu schicken.\n"
" Wir hoffen Sie\n"
"genießen unsere Arbeit.\n"
"\n"
"Wir hoffen Sie genießen unsere Arbeit.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
@ -69,10 +70,10 @@ msgid ""
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
"Ein Fehler trat beim Ausführen des Programmes\n"
"Ein Fehler trat beim Ausführen des Programms\n"
"%s\n"
"auf. Es konnte nicht ausgeführt werden.\n"
"Dies liegt daran, dass die Datei nicht existiert.\n"
"auf. Es konnte nicht ausgeführt werden,\n"
"da die Datei nicht existiert.\n"
# src/actions.c:672
#: src/actions.c:115
@ -86,12 +87,12 @@ msgid ""
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
"execution path.\n"
msgstr ""
"Ein Fehler trat beim Ausführen des Programmes\n"
"Ein Fehler trat beim Ausführen des Programms\n"
"%s\n"
"auf. Es konnte nicht ausgeführt werden.\n"
"Dies liegt wahrscheinlich daran, dass es nicht im Pfad Ihrer\n"
"Shell liegt, der den Wert %s hat. Ich schlage vor, dass Sie\n"
"die Handbuchseite für diese Shell lesen und feststellen, wie\n"
"auf. Es konnte nicht ausgeführt werden,\n"
"da es wahrscheinlich nicht im Pfad Ihrer\n"
"Shell liegt, der den Wert %s hat. Bitte lesen Sie\n"
"die Handbuchseite für Ihre Shell, um zu erfahren, wie\n"
"Sie Ihren Ausführungspfad ändern oder was Sie hinzufügen\n"
"müssen.\n"
@ -106,10 +107,10 @@ msgid ""
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
"into this.\n"
msgstr ""
"Ein Fehler trat beim Ausführen des Programmes\n"
"Ein Fehler trat beim Ausführen des Programms\n"
"%s\n"
"auf. Es konnte nicht ausgeführt werden.\n"
"Ich bin mir nicht sicher, warum Sie dies nicht tun konnten.\n"
"Es ist nicht klar, warum Sie dies nicht tun konnten.\n"
"Die Datei existiert, ist eine normale Datei, und Sie dürfen\n"
"Sie ausführen. Sie sollten sich die Angelegenheit näher ansehen.\n"
@ -123,11 +124,11 @@ msgid ""
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
"Ein Fehler trat beim Ausführen des Programmes\n"
"Ein Fehler trat beim Ausführen des Programms\n"
"%s\n"
"auf. Es konnte nicht ausgeführt werden.\n"
"Dies liegt daran, dass es zwar existiert und eine Datei ist, Sie es\n"
"aber nicht ausführen können, da Sie keine Ausführungsberechtigung\n"
"Die Datei existiert zwar und ist eine Datei, aber Sie dürfen\n"
"sie nicht ausführen, da Sie keine Ausführungsberechtigung\n"
"für diese Datei haben.\n"
# src/actions.c:719
@ -139,10 +140,10 @@ msgid ""
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr ""
"Ein Fehler trat beim Ausführen des Programmes\n"
"Ein Fehler trat beim Ausführen des Programms\n"
"%s\n"
"auf. Es konnte nicht ausgeführt werden.\n"
"Dies liegt daran, dass die Datei in Wirklichkeit ein Verzeichnis ist.\n"
"auf. Es konnte nicht ausgeführt werden,\n"
"da die Datei in Wirklichkeit ein Verzeichnis ist.\n"
# src/actions.c:727
#: src/actions.c:164
@ -153,10 +154,10 @@ msgid ""
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
"Ein Fehler trat beim Ausführen des Programmes\n"
"Ein Fehler trat beim Ausführen des Programms\n"
"%s\n"
"auf. Es konnte nicht ausgeführt werden, da die Datei keine normale\n"
"Datei ist.\n"
"auf. Es konnte nicht ausgeführt werden,\n"
"da die Datei keine normale Datei ist.\n"
#: src/actions.c:189
#, c-format
@ -226,7 +227,7 @@ msgid ""
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
"Information zur Hintergrunddefinition:\n"
"Information zum Hintergrundbild:\n"
"Name: %s\n"
"Datei %s\n"
@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "Nach Bild sortieren"
# src/settings.c:3264
#: src/backgrounds.c:2205
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "In Hi-Colour rastern"
msgstr "In High Color rastern"
# src/settings.c:3271
#: src/backgrounds.c:2209
@ -708,7 +709,7 @@ msgid ""
"to the top.\n"
msgstr ""
"Klicken Sie hier, um diesen Desktop\n"
"ganz nach oben zu bringen.\n"
"ganz nach oben zu heben.\n"
# src/desktops.c:1160
#: src/desktops.c:165
@ -717,7 +718,7 @@ msgid ""
"to the bottom.\n"
msgstr ""
"Klicken Sie hier, um diesen Desktop\n"
"ganz nach unten zu bringen.\n"
"ganz nach unten zu heben.\n"
# src/settings.c:882
#: src/desktops.c:2291
@ -1039,7 +1040,7 @@ msgstr "Effekte"
# src/settings.c:1710
#: src/fx.c:952
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Special-FX-Einstellungen"
msgstr "Spezialeffekt-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/fx.c:955
@ -1145,7 +1146,7 @@ msgstr "Minimierung"
#: src/groups.c:882
#: src/groups.c:979
msgid "Killing"
msgstr "Mord"
msgstr "Zerstören"
# src/settings.c:3998 src/settings.c:4144
#: src/groups.c:887
@ -1229,7 +1230,7 @@ msgid ""
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment Standard-\n"
"Gruppenseinstellungs-Dialog\n"
"Gruppeneinstellungs-Dialog\n"
# src/actions.c:3474
#: src/groups.c:1050
@ -1263,9 +1264,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Dies liegt wahrscheinlich daran, dass Sie eine Binärversion von\n"
"Enlightenment installiert und ausgeführt haben, die für einen\n"
"Prozessor compiliert wurde, der nicht völlig identisch oder\n"
"Prozessor kompiliert wurde, der nicht völlig identisch oder\n"
"kompatibel mit Ihrem ist. Bitte besorgen Sie sich entweder das\n"
"korrekte Paket für Ihr System oder compilieren Sie Enlightenment\n"
"korrekte Paket für Ihr System oder kompilieren Sie Enlightenment\n"
"neu, sowie eventuell unterstützende Bibliotheken für Enlightenment,\n"
"die Sie im Binärformat erhalten haben.\n"
@ -1288,9 +1289,9 @@ msgstr ""
"Dies bedeutet, dass Enlightenment oder eine unterstützende\n"
"Bibliotheksroutine, die von ihm aufgerufen wurde, eine unerlaubte\n"
"mathematische Operation durchgeführt hat (wahrscheinlich eine Zahl\n"
"durch null dividiert). Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler.\n"
"Wir empfehlen Ihnen einen Neustart von Enlightenment. Wenn Sie\n"
"möchten, dass dieser Programmfehler behoben wird, bitte compilieren\n"
"durch Null dividiert). Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler.\n"
"Es empfiehlt sich, einen Neustart von Enlightenment. Wenn Sie\n"
"möchten, dass dieser Programmfehler behoben wird, bitte kompilieren\n"
"Sie Enlightenment mit Debugging-Symbolen und führen Sie ihn unter\n"
"gdb aus, so dass Sie einen Backtrace dort ausführen können, wo der\n"
"Prozess gestorben ist; senden Sie dann einen nützlichen Fehlerbericht\n"
@ -1315,9 +1316,9 @@ msgstr ""
"Dies bedeutet, dass Enlightenment oder eine unterstützende\n"
"Bibliotheksroutine, auf einen Speicherbereich Ihres Systems\n"
"zugegriffen hat, auf den ihm der Zugriff verwehrt ist. Dies ist\n"
"höchstwahrscheinlich ein Fehler. Wir empfehlen Ihnen einen Neustart\n"
"höchstwahrscheinlich ein Fehler. Es empfiehlt sich einen Neustart\n"
"von Enlightenment. Wenn Sie möchten, dass dieser Programmfehler\n"
"behoben wird, bitte compilieren Sie Enlightenment mit Debugging-\n"
"behoben wird, bitte kompilieren Sie Enlightenment mit Debugging-\n"
"Symbolen und führen Sie ihn unter gdb aus, so dass Sie einen\n"
"Backtrace dort ausführen können, wo der Prozess gestorben ist; senden\n"
"Sie dann einen nützlichen Fehlerbericht ein, der die Backtrace-\n"
@ -1415,9 +1416,7 @@ msgstr "Verwende \"help <befehl>\" für eine detailliertere Beschreibung\n"
#: src/ipc.c:1850
#: src/ipc.c:1862
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
" <command> : <description>\n"
" <Befehl> : <Beschreibung>\n"
msgstr " <Befehl> : <Beschreibung>\n"
#: src/main.c:584
#, c-format
@ -1425,7 +1424,7 @@ msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
"%s muss ein Verzeichnis sein, in welchen Sie\n"
"%s muss ein Verzeichnis sein, in welchem Sie\n"
"Lese-, Schreib-, und Ausführberechtigung haben.\n"
# src/misc.c:61
@ -1814,6 +1813,7 @@ msgstr ""
"Irgendwie werde ich schon überleben.\n"
"\n"
"\n"
"... hoffentlich.\n"
# src/handlers.c:235 src/session.c:1178
#: src/session.c:644
@ -1838,12 +1838,12 @@ msgstr ""
# src/session.c:1184
#: src/session.c:656
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Ja, runterfahren"
msgstr " Ja, herunterfahren"
# src/session.c:1184
#: src/session.c:658
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Ja, neustarten"
msgstr " Ja, neu starten"
# src/session.c:1184
#: src/session.c:661
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgid ""
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
"Enlightenment kann keinen Kontakt zu dem in Ihrer\n"
"DISPLAY-Umgebungsvariable erwöhnten Display aufnehmen. Sie können\n"
"DISPLAY-Umgebungsvariable erwähnten Display aufnehmen. Sie können\n"
"diese Variable setzen, um Enlightenment anzuzeigen, mit welchem\n"
"Displaynamen er Verbindung aufnehmen soll. Es kann sein, dass kein\n"
"X-Server läuft, der diese Display-Verbindung bedient, oder dass Sie\n"
@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "X-Server-Versionsfehler"
# src/setup.c:403
#: src/setup.c:167
msgid "Ignore this error"
msgstr "Ignorieren Sie diesen Fehler"
msgstr "Ignoriere diesen Fehler"
# src/setup.c:404
#: src/setup.c:169
@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Gespeicherte Einstellungen..."
#: src/snaps.c:1049
msgid "Unused"
msgstr "Unbenützt"
msgstr "Unbenutzt"
#: src/snaps.c:1062
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr ""
# src/settings.c:1427
#: src/tooltips.c:867
msgid "Display Tooltips"
msgstr "Minihilfen Anzeigen"
msgstr "Minihilfen anzeigen"
# src/settings.c:1435
#: src/tooltips.c:872
@ -2619,7 +2619,7 @@ msgid ""
"Click and drag to move desktop\n"
"(on any desktop but desktop 0)"
msgstr ""
"Bewege den Desktop mit gedrückter Maustaste\n"
"Bewege den Desktop durch gedrückte Maustaste\n"
"(auf jedem Desktop außer Desktop 0)"
# src/settings.c:830 src/settings.c:889
@ -2631,12 +2631,12 @@ msgstr "Desktop wechseln"
# src/menus.c:1947
#: config/strings.c:7
msgid "Go to the next desktop."
msgstr "Zum nächsten Desktop gehen"
msgstr "Zum nächsten Desktop gehen."
# src/menus.c:1947
#: config/strings.c:9
msgid "Go to the previous desktop."
msgstr "Zum vorherigen Desktop gehen"
msgstr "Zum vorherigen Desktop gehen."
# src/settings.c:3998 src/settings.c:4144
#: config/strings.c:10
@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "Dieses Fenster minimieren."
# src/settings.c:1885
#: config/strings.c:54
msgid "More Buttons"
msgstr "Mehr Knöpfe"
msgstr "Mehr Buttons"
#: config/strings.c:55
msgid "Show more buttons."
@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "Hintergründe"
# src/pager.c:1295
#: config/strings.c:80
msgid "Desktop Operations"
msgstr "Desktopoptionen"
msgstr "Desktopfunktionen"
# src/settings.c:832 src/settings.c:891
#: config/strings.c:82
@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Zum vorherigen Desktop gehen"
#: config/strings.c:86
msgid "Create Systray"
msgstr "Symbolleiste erzeugen"
msgstr "Systray erzeugen"
#: config/strings.c:87
msgid "Show Magnifier"
@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Über Enlightenment"
#: config/strings.c:97
#: config/strings.c:119
msgid "About this theme"
msgstr "Über dieses Theme"
msgstr "Über dieses Thema"
# src/alert.c:182
#: config/strings.c:98