forked from e16/e16
1
0
Fork 0

Update po.

SVN revision: 54538
This commit is contained in:
Kim Woelders 2010-11-13 17:48:53 +00:00
parent 61c4508ff3
commit c3cc93862b
28 changed files with 1540 additions and 1540 deletions

110
po/ar.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n" "Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "جاريبدء إنجلتمنت..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "الإعدادات..." msgstr "الإعدادات..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "إغلاق" msgstr "إغلاق"
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "عرض اسمءا الأيقونات"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "لا يعمل" msgstr "لا يعمل"
@ -537,93 +537,93 @@ msgid ""
"to the bottom." "to the bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "أعلى" msgstr "أعلى"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "أسفل" msgstr "أسفل"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "يسار" msgstr "يسار"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "يمين" msgstr "يمين"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "يعمل" msgstr "يعمل"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "مناطق" msgstr "مناطق"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1194,123 +1194,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "خيارات النافذة" msgstr "خيارات النافذة"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "خيارات سطح المكتب" msgstr "خيارات سطح المكتب"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "خيارات البيجر..." msgstr "خيارات البيجر..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "عطّل الجودة العالية" msgstr "عطّل الجودة العالية"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "فعّل الجودة العالية" msgstr "فعّل الجودة العالية"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "عطّل التكبير" msgstr "عطّل التكبير"
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "فعّل التكبير" msgstr "فعّل التكبير"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "سطر في الثانية" msgstr "سطر في الثانية"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "بسيط" msgstr "بسيط"
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "تحديث حي" msgstr "تحديث حي"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "الوسط" msgstr "الوسط"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "اعدادات البيجر" msgstr "اعدادات البيجر"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/bg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n" "Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Enlightenment
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Çàòâîðè" msgstr "Çàòâîðè"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -590,55 +590,55 @@ msgstr ""
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n" "Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n"
"ïîëå íàé-äîëó." "ïîëå íàé-äîëó."
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:" msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå" msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà" msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà"
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò" msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Ïîçèöèÿ íà Dragbar-úò" msgstr "Ïîçèöèÿ íà Dragbar-úò"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Îòãîðå" msgstr "Îòãîðå"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Îòäîëó" msgstr "Îòäîëó"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Ëåâèÿò" msgstr "Ëåâèÿò"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Äåñíèÿò" msgstr "Äåñíèÿò"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà" msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -646,39 +646,39 @@ msgstr ""
"Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n" "Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:" msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà" msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:" msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà" msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1340,123 +1340,123 @@ msgstr ""
"Å: Èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò\n" "Å: Èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà" msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ñêðèé" msgstr "Ñêðèé"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Óíèæòîæè" msgstr "Óíèæòîæè"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè" msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Îïöèè çà îëåòî" msgstr "Îïöèè çà îëåòî"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà Pager-à..." msgstr "Íàñòðîéêè çà Pager-à..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Èçêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà" msgstr "Èçêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Íèñêî êà÷åñòâî" msgstr "Íèñêî êà÷åñòâî"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Âèñîêî êà÷åñòâî" msgstr "Âèñîêî êà÷åñòâî"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Âêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà" msgstr "Âêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Ñêîðîñò íà ñêàíèðàíå íà Pager-a:" msgstr "Ñêîðîñò íà ñêàíèðàíå íà Pager-a:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "ëèíèè â ñåêóíäà" msgstr "ëèíèè â ñåêóíäà"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Âêëþ÷è Pager-à" msgstr "Âêëþ÷è Pager-à"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ïðàâè ìàëêè èçîáðàæåíèÿ íà åêðàíà" msgstr "Ïðàâè ìàëêè èçîáðàæåíèÿ íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ïëàâíè âèñîêîêà÷åñòâåíè ñíèìêè â ñíèìêîâ ðåæèì" msgstr "Ïëàâíè âèñîêîêà÷åñòâåíè ñíèìêè â ñíèìêîâ ðåæèì"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Óâåëè÷àâàé ïðîçîðöèòå â Pager-à êîãàòî ìèøêàòà ïðåìèíàâà íàä òÿõ" msgstr "Óâåëè÷àâàé ïðîçîðöèòå â Pager-à êîãàòî ìèøêàòà ïðåìèíàâà íàä òÿõ"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ïîêàçâàé çàãëàâèåòî íà ïðîçîðåöà, êîãàòî ìèøêàòà ìèíå íàä íåãî" msgstr "Ïîêàçâàé çàãëàâèåòî íà ïðîçîðåöà, êîãàòî ìèøêàòà ìèíå íàä íåãî"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Íåïðåêúñíàòî ñêàíèðàéòå åêðàíà çà ïðîìåíè" msgstr "Íåïðåêúñíàòî ñêàíèðàéòå åêðàíà çà ïðîìåíè"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà è âëå÷å ïðîçîðöè:" msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà è âëå÷å ïðîçîðöè:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Ñðåäíèÿò" msgstr "Ñðåäíèÿò"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà ðàáîòíè ïîëåòåà:" msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà ðàáîòíè ïîëåòåà:"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà äà ïîêàçâà ìåíþòî íà Pager-a:" msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà äà ïîêàçâà ìåíþòî íà Pager-a:"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à" msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/bs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n" "Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Enlightenment se pokreće..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Postavke..." msgstr "Postavke..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zatvori" msgstr "Zatvori"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Pokaći imena ikona"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Isključen" msgstr "Isključen"
@ -574,55 +574,55 @@ msgstr ""
"Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n" "Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n"
"na dno." "na dno."
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Broj virtualnih Desktopa:" msgstr "Broj virtualnih Desktopa:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam" msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Uvij prozore okolo" msgstr "Uvij prozore okolo"
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Prikaži dektop dragbar" msgstr "Prikaži dektop dragbar"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dragbar pozicija:" msgstr "Dragbar pozicija:"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Vrh" msgstr "Vrh"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dno" msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lijevo" msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Desno" msgstr "Desno"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Osobine višestrukih desktopa" msgstr "Osobine višestrukih desktopa"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -630,39 +630,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment Višestruki Dektop\n" "Enlightenment Višestruki Dektop\n"
"dijalog osobina" "dijalog osobina"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Veličina virtualnog Desktopa:" msgstr "Veličina virtualnog Desktopa:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Uvij vitrualne desktope okolo" msgstr "Uvij vitrualne desktope okolo"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Uključen" msgstr "Uključen"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:" msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Područja" msgstr "Područja"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Osobine virtualnih Desktopa" msgstr "Osobine virtualnih Desktopa"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1317,123 +1317,123 @@ msgstr ""
"Enlightenment Izabrana providnost\n" "Enlightenment Izabrana providnost\n"
"dijalog osobina" "dijalog osobina"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opcije prozora" msgstr "Opcije prozora"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificiraj" msgstr "Ikonificiraj"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Uništiti" msgstr "Uništiti"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Zalijepi / Odlijepi" msgstr "Zalijepi / Odlijepi"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcije Desktopa" msgstr "Opcije Desktopa"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Osobine Pejdžera..." msgstr "Osobine Pejdžera..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Slikanje Isklučeno" msgstr "Slikanje Isklučeno"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Visoki kvalitet Isključen" msgstr "Visoki kvalitet Isključen"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Visoki kvalitet Uključen" msgstr "Visoki kvalitet Uključen"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Slikanje Uključeno" msgstr "Slikanje Uključeno"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Brzina skeniranja pejdžera:" msgstr "Brzina skeniranja pejdžera:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linija po sekundi" msgstr "linija po sekundi"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Omogući prikaz pejdžera" msgstr "Omogući prikaz pejdžera"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Jednostavan" msgstr "Jednostavan"
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Napravi male slike ekrana" msgstr "Napravi male slike ekrana"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Visoko kvalitetne glatke slike u modu za slikanje" msgstr "Visoko kvalitetne glatke slike u modu za slikanje"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Uvećaj prozore pejdžera kada je miš iznad njih" msgstr "Uvećaj prozore pejdžera kada je miš iznad njih"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Pop up naslov prozora kada je miš iznad prozora" msgstr "Pop up naslov prozora kada je miš iznad prozora"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Neprestalno sekinraj ekran radi nadogradnje pejdžera" msgstr "Neprestalno sekinraj ekran radi nadogradnje pejdžera"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Dugme miša za izbor i povlaćenje prozora:" msgstr "Dugme miša za izbor i povlaćenje prozora:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Sredina" msgstr "Sredina"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Dugme miša za izbor desktopa:" msgstr "Dugme miša za izbor desktopa:"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Dugme miša za prikaz izbornika pejdžera:" msgstr "Dugme miša za prikaz izbornika pejdžera:"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Osobine pejdžera..." msgstr "Osobine pejdžera..."
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -506,93 +506,93 @@ msgid ""
"to the bottom." "to the bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1163,123 +1163,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/csb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n" "Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Zrëszanié Enlightenment..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Nastôwë..." msgstr "Nastôwë..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamkni" msgstr "Zamkni"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Wëskrzëni miona ikònów"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Wëłączoné" msgstr "Wëłączoné"
@ -508,55 +508,55 @@ msgid ""
"to the bottom." "to the bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Wielëna wirtulanych pùltów:" msgstr "Wielëna wirtulanych pùltów:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Góra" msgstr "Góra"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dół" msgstr "Dół"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lewò" msgstr "Lewò"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Prawò" msgstr "Prawò"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Nastôw wileu pùltów" msgstr "Nastôw wileu pùltów"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -564,39 +564,39 @@ msgstr ""
"Òkno nastôwù wielu pùltów\n" "Òkno nastôwù wielu pùltów\n"
"Enlightenment" "Enlightenment"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Miara wirtulanegò pùltu:" msgstr "Miara wirtulanegò pùltu:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Włączoné" msgstr "Włączoné"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Blós jakno òkna są ruchané" msgstr "Blós jakno òkna są ruchané"
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Rumë" msgstr "Rumë"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Nastôw wirtualnegò pùltu" msgstr "Nastôw wirtualnegò pùltu"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1169,123 +1169,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n" "Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Enlightenment starter..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Indstillinger..." msgstr "Indstillinger..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Vis ikonnavne"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "Animationsmodus:" msgstr "Animationsmodus:"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Deaktiveret" msgstr "Deaktiveret"
@ -581,55 +581,55 @@ msgstr ""
"Klik her for at placere dette\n" "Klik her for at placere dette\n"
"skrivebord i baggrunden." "skrivebord i baggrunden."
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antal virtuelle skriveborde:" msgstr "Antal virtuelle skriveborde:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Glidende skrivebordsskift" msgstr "Glidende skrivebordsskift"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Skrivebordsglidehastighed:" msgstr "Skrivebordsglidehastighed:"
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Skriveborde wrapper rundt" msgstr "Skriveborde wrapper rundt"
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Vis skrivebordstræklinie" msgstr "Vis skrivebordstræklinie"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Træklinieplacering:" msgstr "Træklinieplacering:"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Top" msgstr "Top"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Bund" msgstr "Bund"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Venstre" msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Højre" msgstr "Højre"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Skriveborde" msgstr "Skriveborde"
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Indstillinger for multiple skriveborde" msgstr "Indstillinger for multiple skriveborde"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -637,39 +637,39 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n" "Indstillinger for\n"
"multiple skriveborde" "multiple skriveborde"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:" msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuelle skriveborde wrapper rundt" msgstr "Virtuelle skriveborde wrapper rundt"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Kantflipmodus" msgstr "Kantflipmodus"
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Aktiveret" msgstr "Aktiveret"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Kun når et vindue flyttes" msgstr "Kun når et vindue flyttes"
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:" msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Virtuelle skriveborde" msgstr "Virtuelle skriveborde"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Indstillinger for virtuelle skriveborde" msgstr "Indstillinger for virtuelle skriveborde"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1271,123 +1271,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for temagennemsigtighed" msgstr "Indstillinger for temagennemsigtighed"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Vinduesindstillinger" msgstr "Vinduesindstillinger"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificér" msgstr "Ikonificér"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Dræb" msgstr "Dræb"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Klæb / klæb ikke" msgstr "Klæb / klæb ikke"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Skrivebordsindstillinger" msgstr "Skrivebordsindstillinger"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..." msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Billedtagning fra" msgstr "Billedtagning fra"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Høj kvalitet fra" msgstr "Høj kvalitet fra"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Høj kvalitet på" msgstr "Høj kvalitet på"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Billedtagning på" msgstr "Billedtagning på"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "Aktivér zoom" msgstr "Aktivér zoom"
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "Deaktiver zoom" msgstr "Deaktiver zoom"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Skærmoversigts-skanningshastighed:" msgstr "Skærmoversigts-skanningshastighed:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linier pr sekund" msgstr "linier pr sekund"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Brug Skærmoversigt" msgstr "Brug Skærmoversigt"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "Skærmoversigtsmodus" msgstr "Skærmoversigtsmodus"
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Simpel" msgstr "Simpel"
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Lav miniaturebilleder af skærmen" msgstr "Lav miniaturebilleder af skærmen"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Opdater ved ændringer" msgstr "Opdater ved ændringer"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Høj kvalitet af baggrunde i 'snapshot' modus" msgstr "Høj kvalitet af baggrunde i 'snapshot' modus"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom ind på skærmoversigtsvinduer når musen er over" msgstr "Zoom ind på skærmoversigtsvinduer når musen er over"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Vis vinduets navn når markøren er over vinduet" msgstr "Vis vinduets navn når markøren er over vinduet"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Skan skærmen kontinuerligt for at opdatere oversigt" msgstr "Skan skærmen kontinuerligt for at opdatere oversigt"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Museknap til at vælge og trække vinduer:" msgstr "Museknap til at vælge og trække vinduer:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Midt" msgstr "Midt"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Museknap til at vælge skriveborde:" msgstr "Museknap til at vælge skriveborde:"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Museknap til at vise oversigtsmenu:" msgstr "Museknap til at vise oversigtsmenu:"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Skærmoversigter" msgstr "Skærmoversigter"
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Indstillinger for skærmoversigter" msgstr "Indstillinger for skærmoversigter"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n" "Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge." "Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Einstellungen ..."
# src/settings.c:1524 src/settings.c:1612 src/settings.c:2014 # src/settings.c:1524 src/settings.c:1612 src/settings.c:2014
# src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050 # src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050
# src/settings.c:4188 # src/settings.c:4188
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Iconnamen anzeigen"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "An" msgstr "An"
@ -720,69 +720,69 @@ msgstr ""
"ganz nach unten zu heben." "ganz nach unten zu heben."
# src/settings.c:882 # src/settings.c:882
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Anzahl virtueller Desktops:" msgstr "Anzahl virtueller Desktops:"
# src/settings.c:1750 # src/settings.c:1750
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Desktops gleiten beim Wechseln herum" msgstr "Desktops gleiten beim Wechseln herum"
# src/settings.c:1922 # src/settings.c:1922
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit:" msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit:"
# src/settings.c:1120 # src/settings.c:1120
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen" msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
# src/settings.c:1858 # src/settings.c:1858
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen" msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen"
# src/settings.c:1867 # src/settings.c:1867
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Position des Ziehbalkens:" msgstr "Position des Ziehbalkens:"
# src/settings.c:1878 # src/settings.c:1878
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Oben" msgstr "Oben"
# src/settings.c:1885 # src/settings.c:1885
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Unten" msgstr "Unten"
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282 # src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
# src/settings.c:1896 # src/settings.c:1896
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298 # src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
# src/settings.c:1903 # src/settings.c:1903
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Rechts" msgstr "Rechts"
# src/snaps.c:453 # src/snaps.c:453
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Desktops" msgstr "Desktops"
# src/settings.c:856 # src/settings.c:856
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen" msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -791,43 +791,43 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog" "Einstellungsdialog"
# src/settings.c:1066 # src/settings.c:1066
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuelle Desktopgröße:" msgstr "Virtuelle Desktopgröße:"
# src/settings.c:1120 # src/settings.c:1120
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen" msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Magische Kanten Modus" msgstr "Magische Kanten Modus"
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Aus" msgstr "Aus"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Nur beim Verschieben von Fenstern" msgstr "Nur beim Verschieben von Fenstern"
# src/settings.c:1134 # src/settings.c:1134
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:" msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Bereiche" msgstr "Bereiche"
# src/settings.c:1040 # src/settings.c:1040
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops" msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
# src/settings.c:1040 # src/settings.c:1040
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1598,147 +1598,147 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog" "Einstellungsdialog"
# src/pager.c:1268 # src/pager.c:1268
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Fensteroptionen" msgstr "Fensteroptionen"
# src/pager.c:1274 # src/pager.c:1274
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Minimieren" msgstr "Minimieren"
# src/pager.c:1280 # src/pager.c:1280
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Zerstören" msgstr "Zerstören"
# src/pager.c:1283 # src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Ankleben / Ablösen" msgstr "Ankleben / Ablösen"
# src/pager.c:1295 # src/pager.c:1295
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Desktopoptionen" msgstr "Desktopoptionen"
# src/pager.c:1301 # src/pager.c:1301
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager-Einstellungen..." msgstr "Pager-Einstellungen..."
# src/pager.c:1311 # src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Schnappschüsse aus" msgstr "Schnappschüsse aus"
# src/pager.c:1323 # src/pager.c:1323
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Hohe Qualität aus" msgstr "Hohe Qualität aus"
# src/pager.c:1318 # src/pager.c:1318
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Hohe Qualität ein" msgstr "Hohe Qualität ein"
# src/pager.c:1306 # src/pager.c:1306
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Schnappschüsse ein" msgstr "Schnappschüsse ein"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "Zoom aus" msgstr "Zoom aus"
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "Zoom an" msgstr "Zoom an"
# src/settings.c:87 src/settings.c:192 # src/settings.c:87 src/settings.c:192
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager-Abtastgeschwindigkeit:" msgstr "Pager-Abtastgeschwindigkeit:"
# src/settings.c:88 src/settings.c:193 # src/settings.c:88 src/settings.c:193
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "Zeilen pro Sekunde" msgstr "Zeilen pro Sekunde"
# src/settings.c:135 # src/settings.c:135
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Pager anzeigen" msgstr "Pager anzeigen"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "Pager Modus:" msgstr "Pager Modus:"
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Schlicht" msgstr "Schlicht"
# src/settings.c:144 # src/settings.c:144
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Mini-Schnappschüsse des Bildschirms" msgstr "Mini-Schnappschüsse des Bildschirms"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Mini-Ansicht des Bildschirms" msgstr "Mini-Ansicht des Bildschirms"
# src/settings.c:154 # src/settings.c:154
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Weiche, hochwertige Schnappschüsse im Schnappschussmodus" msgstr "Weiche, hochwertige Schnappschüsse im Schnappschussmodus"
# src/settings.c:164 # src/settings.c:164
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Auf Pager-Fenster einzoomen, wenn Maus darüber ist" msgstr "Auf Pager-Fenster einzoomen, wenn Maus darüber ist"
# src/settings.c:174 # src/settings.c:174
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fenstertitel anzeigen, wenn Maus über Fenster ist" msgstr "Fenstertitel anzeigen, wenn Maus über Fenster ist"
# src/settings.c:183 # src/settings.c:183
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Ständig den Bildschirm abtasten, um Pager zu aktualisieren" msgstr "Ständig den Bildschirm abtasten, um Pager zu aktualisieren"
# src/settings.c:212 # src/settings.c:212
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Mausknopf zum Auswählen und Ziehen von Fenstern:" msgstr "Mausknopf zum Auswählen und Ziehen von Fenstern:"
# src/settings.c:226 src/settings.c:258 src/settings.c:290 # src/settings.c:226 src/settings.c:258 src/settings.c:290
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Mitte" msgstr "Mitte"
# src/settings.c:244 # src/settings.c:244
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Mausknopf zum Auswählen von Desktops:" msgstr "Mausknopf zum Auswählen von Desktops:"
# src/settings.c:276 # src/settings.c:276
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Mausknopf zum Anzeigen des Pager-Menüs:" msgstr "Mausknopf zum Anzeigen des Pager-Menüs:"
# src/settings.c:126 # src/settings.c:126
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Pagers" msgstr "Pagers"
# src/settings.c:126 # src/settings.c:126
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Pager-Einstellungen" msgstr "Pager-Einstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n" "Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n" "Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -503,93 +503,93 @@ msgid ""
"to the bottom." "to the bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1160,123 +1160,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/eo.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <Unknown>\n" "Last-Translator: Olivier <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Agordoj.." msgstr "Agordoj.."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermi" msgstr "Fermi"
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Elŝaltita" msgstr "Elŝaltita"
@ -521,55 +521,55 @@ msgid ""
"to the bottom." "to the bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Supre" msgstr "Supre"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Malsupre" msgstr "Malsupre"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Maldekstre" msgstr "Maldekstre"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Dekstre" msgstr "Dekstre"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Labortabloj" msgstr "Labortabloj"
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Agordoj de pluropa labortablo" msgstr "Agordoj de pluropa labortablo"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -577,39 +577,39 @@ msgstr ""
"Pluropa labortablo de Enlightenment\n" "Pluropa labortablo de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj" "Dialogo de agordoj"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Grando de virtuala labortablo:" msgstr "Grando de virtuala labortablo:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Ŝaltita" msgstr "Ŝaltita"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Agordoj de virtuala labortablo" msgstr "Agordoj de virtuala labortablo"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1184,123 +1184,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Bildsimboligi" msgstr "Bildsimboligi"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Paĝilaj Agordoj..." msgstr "Paĝilaj Agordoj..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Simpla" msgstr "Simpla"
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zomi en la tabulpaĝilo kiam la muso ĉeestas supre de ili" msgstr "Zomi en la tabulpaĝilo kiam la muso ĉeestas supre de ili"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ŝpruci fenestan titolon kiam la muso estas supre de la fenestro" msgstr "Ŝpruci fenestan titolon kiam la muso estas supre de la fenestro"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Meza" msgstr "Meza"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Paĝiloj" msgstr "Paĝiloj"
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Paĝilaj Agordoj" msgstr "Paĝilaj Agordoj"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Iniciando Enlightenment..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Configuraciones..." msgstr "Configuraciones..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Mostrar nombre de iconos"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Apagado" msgstr "Apagado"
@ -612,55 +612,55 @@ msgstr ""
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n" "Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
"hacia el fondo." "hacia el fondo."
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de Escritorios Virtuales:" msgstr "Número de Escritorios Virtuales:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos" msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Velocidad de diapositiva del escritorio:" msgstr "Velocidad de diapositiva del escritorio:"
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Enganchar los escritorios entre ellos" msgstr "Enganchar los escritorios entre ellos"
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostrar Barra de Arrastre de Escritorios" msgstr "Mostrar Barra de Arrastre de Escritorios"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Ubicación de la Barra de Arrastre:" msgstr "Ubicación de la Barra de Arrastre:"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Arriba" msgstr "Arriba"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Abajo" msgstr "Abajo"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Izquierdo" msgstr "Izquierdo"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Derecho" msgstr "Derecho"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Mesas" msgstr "Mesas"
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Configurar Escritorios Múltiples" msgstr "Configurar Escritorios Múltiples"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -668,39 +668,39 @@ msgstr ""
"Multiples Escritorios Enlightenment\n" "Multiples Escritorios Enlightenment\n"
"Dálogo de Configuracion" "Dálogo de Configuracion"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:" msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Enganchar escritorios virtuales entre ellos" msgstr "Enganchar escritorios virtuales entre ellos"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Encendido" msgstr "Encendido"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Solo cuando se mueve la ventana" msgstr "Solo cuando se mueve la ventana"
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:" msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Areas" msgstr "Areas"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Configurar Escritorios Virtuales" msgstr "Configurar Escritorios Virtuales"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1374,123 +1374,123 @@ msgstr ""
"Transparencia Selectiva de Enlightenment\n" "Transparencia Selectiva de Enlightenment\n"
"Dialogo de Configuracion" "Dialogo de Configuracion"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opciones de Ventanas" msgstr "Opciones de Ventanas"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Iconizar" msgstr "Iconizar"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar" msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Pegar / Despegar" msgstr "Pegar / Despegar"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opciones de Escritorio" msgstr "Opciones de Escritorio"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Configurar Conmutador..." msgstr "Configurar Conmutador..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniaturas Inhabilitadas" msgstr "Miniaturas Inhabilitadas"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Calidad Alta Inhabilitada" msgstr "Calidad Alta Inhabilitada"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Calidad Alta Habilitada" msgstr "Calidad Alta Habilitada"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniaturas Habilitadas" msgstr "Miniaturas Habilitadas"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "alejar" msgstr "alejar"
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "acercar" msgstr "acercar"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidad de barrido del Conmutador:" msgstr "Velocidad de barrido del Conmutador:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "líneas por segundo" msgstr "líneas por segundo"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Habilitar el uso del Conmutador" msgstr "Habilitar el uso del Conmutador"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "Modo de paginación" msgstr "Modo de paginación"
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Simple" msgstr "Simple"
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Hacer Miniaturas de la pantalla" msgstr "Hacer Miniaturas de la pantalla"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Live Update" msgstr "Live Update"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Suavizar miniaturas de alta calidad en modo Miniaturas" msgstr "Suavizar miniaturas de alta calidad en modo Miniaturas"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Realizar acercamiento cuando el ratón está sobre ventanas" msgstr "Realizar acercamiento cuando el ratón está sobre ventanas"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título cuando el ratón está sobre ventanas" msgstr "Mostrar título cuando el ratón está sobre ventanas"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Barrer continuamente la pantalla para actualizar el Conmutador" msgstr "Barrer continuamente la pantalla para actualizar el Conmutador"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botón del ratón para seleccionar y arrastrar ventanas:" msgstr "Botón del ratón para seleccionar y arrastrar ventanas:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Medio" msgstr "Medio"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botón del ratón para seleccionar escritorios:" msgstr "Botón del ratón para seleccionar escritorios:"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botón del ratón para Mostrar menú del Conmutador:" msgstr "Botón del ratón para Mostrar menú del Conmutador:"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Configurar Conmutador" msgstr "Configurar Conmutador"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/fo.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n" "Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n" "Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Enlightenment byrjar..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Setingar..." msgstr "Setingar..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Lat aftur" msgstr "Lat aftur"
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Vís ímyndanøvn"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Sløkk" msgstr "Sløkk"
@ -522,93 +522,93 @@ msgid ""
"to the bottom." "to the bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Tal á tykisligum gluggum:" msgstr "Tal á tykisligum gluggum:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Toppur" msgstr "Toppur"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Botnur" msgstr "Botnur"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Vinstru" msgstr "Vinstru"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Høgru" msgstr "Høgru"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Skriviorð" msgstr "Skriviorð"
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Stødd á tykisligum skriviborði:" msgstr "Stødd á tykisligum skriviborði:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Tendra" msgstr "Tendra"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Mótstøða við skíggjakanti:" msgstr "Mótstøða við skíggjakanti:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Øki" msgstr "Øki"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Instillingar á tykisligum skriviborði" msgstr "Instillingar á tykisligum skriviborði"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1179,123 +1179,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Glugga kostir" msgstr "Glugga kostir"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ímyndagerð" msgstr "Ímyndagerð"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Skriviorðskostir" msgstr "Skriviorðskostir"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linjur um sekundi" msgstr "linjur um sekundi"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Einfalt" msgstr "Einfalt"
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Miðja" msgstr "Miðja"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 svn-rev50944\n" "Project-Id-Version: e16 svn-rev50944\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 23:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-09 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n" "Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..." msgstr "Paramètres..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Afficher les noms des icônes"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "Type d'animation:" msgstr "Type d'animation:"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Aucune" msgstr "Aucune"
@ -602,55 +602,55 @@ msgid ""
"to the bottom." "to the bottom."
msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau." msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau."
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Nombre de bureaux :" msgstr "Nombre de bureaux :"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements" msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Vitesse de glissement des bureaux:" msgstr "Vitesse de glissement des bureaux:"
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Placer les bureaux en boucle" msgstr "Placer les bureaux en boucle"
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Afficher la barre de bureau" msgstr "Afficher la barre de bureau"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Position de la barre de bureau:" msgstr "Position de la barre de bureau:"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Haut" msgstr "Haut"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Bas" msgstr "Bas"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Gauche" msgstr "Gauche"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Droit" msgstr "Droit"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Bureaux multiples" msgstr "Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Paramètres des Bureaux multiples" msgstr "Paramètres des Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -658,39 +658,39 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n" "Dialogue de paramétrage des\n"
"Bureaux multiples" "Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Nombre de bureaux virtuels:" msgstr "Nombre de bureaux virtuels:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle" msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Bords sensitifs et mode de glissement:" msgstr "Bords sensitifs et mode de glissement:"
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Glissement activé" msgstr "Glissement activé"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Seulement lors des déplacements de fenêtre" msgstr "Seulement lors des déplacements de fenêtre"
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Résistance des bords de l'écran:" msgstr "Résistance des bords de l'écran:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Bureaux virtuels" msgstr "Bureaux virtuels"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels" msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1356,123 +1356,123 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n" "Dialogue de paramétrage de\n"
"Transparence" "Transparence"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Options de Fenêtre" msgstr "Options de Fenêtre"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Icônifier" msgstr "Icônifier"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Tuer" msgstr "Tuer"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Coller/Décoller" msgstr "Coller/Décoller"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Options de Bureau" msgstr "Options de Bureau"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Paramètres du Pager..." msgstr "Paramètres du Pager..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Désactiver Capture d'écran" msgstr "Désactiver Capture d'écran"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Désactiver Haute Qualité" msgstr "Désactiver Haute Qualité"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Activer Haute Qualité" msgstr "Activer Haute Qualité"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Activer Capture d'écran" msgstr "Activer Capture d'écran"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "Désactiver le Zoom" msgstr "Désactiver le Zoom"
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "Activer le Zoom" msgstr "Activer le Zoom"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Vitesse de balayage du pager:" msgstr "Vitesse de balayage du pager:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "lignes par seconde" msgstr "lignes par seconde"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Activer l'affichage du Pager" msgstr "Activer l'affichage du Pager"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "Mode du Pager:" msgstr "Mode du Pager:"
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Simple" msgstr "Simple"
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Faire des mini-captures d'écran" msgstr "Faire des mini-captures d'écran"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Mise à jour en temps réel" msgstr "Mise à jour en temps réel"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Faire des captures de haute qualité" msgstr "Faire des captures de haute qualité"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoomer sur les fenêtres lorsque la souris passe dessus" msgstr "Zoomer sur les fenêtres lorsque la souris passe dessus"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Afficher le titre de la fenêtre lorsque la souris passe dessus" msgstr "Afficher le titre de la fenêtre lorsque la souris passe dessus"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Balayer continuellement l'écran pour mettre le Pager à jour" msgstr "Balayer continuellement l'écran pour mettre le Pager à jour"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres:" msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Milieu" msgstr "Milieu"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner les bureaux:" msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner les bureaux:"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager:" msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager:"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Pager" msgstr "Pager"
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Paramètres du Pager" msgstr "Paramètres du Pager"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/hr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Enlightenment Započinje..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Postavke..." msgstr "Postavke..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zatvori" msgstr "Zatvori"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Prikaži nazive ikona"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Isključen" msgstr "Isključen"
@ -581,55 +581,55 @@ msgstr ""
"Kliknite ovdje da spustite radnu površinu\n" "Kliknite ovdje da spustite radnu površinu\n"
"na dno." "na dno."
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Broj virtualnih radnih površina:" msgstr "Broj virtualnih radnih površina:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Brzina Klizanja Radne Površine:" msgstr "Brzina Klizanja Radne Površine:"
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Vrh" msgstr "Vrh"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dno" msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lijevo" msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Desno" msgstr "Desno"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Radni stolovi" msgstr "Radni stolovi"
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Postavke Brojnih Radnih Površina" msgstr "Postavke Brojnih Radnih Površina"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -637,39 +637,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment Višestruka Radna Površina\n" "Enlightenment Višestruka Radna Površina\n"
"Dijalog Postavki" "Dijalog Postavki"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Veličina Virtualne Radne Površine:" msgstr "Veličina Virtualne Radne Površine:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Uključen" msgstr "Uključen"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Samo kod pomjeranja prozora" msgstr "Samo kod pomjeranja prozora"
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Otpor pri rubu zaslona:" msgstr "Otpor pri rubu zaslona:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Prostori" msgstr "Prostori"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Postavke Virtualnih Radnih Površina" msgstr "Postavke Virtualnih Radnih Površina"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1262,123 +1262,123 @@ msgstr ""
"Enlightenment Selektivna Providnost\n" "Enlightenment Selektivna Providnost\n"
"Dijalog Postavki" "Dijalog Postavki"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opcije Prozora" msgstr "Opcije Prozora"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonizirati" msgstr "Ikonizirati"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcije Radne Površine" msgstr "Opcije Radne Površine"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Visoka Kvaliteta Isključena" msgstr "Visoka Kvaliteta Isključena"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Visoka Kvaliteta Uključena" msgstr "Visoka Kvaliteta Uključena"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "Zum Isključen" msgstr "Zum Isključen"
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "Zum Uključen" msgstr "Zum Uključen"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linija u sekundi" msgstr "linija u sekundi"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Jednostavno" msgstr "Jednostavno"
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Dopune Uživo" msgstr "Dopune Uživo"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Sredina" msgstr "Sredina"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Dugme miša za odabir radnih površina:" msgstr "Dugme miša za odabir radnih površina:"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Postavke Preglednika" msgstr "Postavke Preglednika"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n" "Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Az Enlightenment indítása..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Beállítások..." msgstr "Beállítások..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezár" msgstr "Bezár"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Ikonnevek megjelenítése"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Kikapcsolva" msgstr "Kikapcsolva"
@ -580,55 +580,55 @@ msgstr ""
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n" "Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
"legalulra kerüljön." "legalulra kerüljön."
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Virtuális asztalok száma:" msgstr "Virtuális asztalok száma:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Animáció az asztalok váltásánál" msgstr "Animáció az asztalok váltásánál"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Asztal csúszási sebessége:" msgstr "Asztal csúszási sebessége:"
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\"" msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\""
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Dragbar megjelenítése" msgstr "Dragbar megjelenítése"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dragbar elhelyezkedése:" msgstr "Dragbar elhelyezkedése:"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Fent" msgstr "Fent"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Lent" msgstr "Lent"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Bal" msgstr "Bal"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Jobb" msgstr "Jobb"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai" msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -636,39 +636,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment többasztalos üzemmód\n" "Enlightenment többasztalos üzemmód\n"
"beállításai" "beállításai"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuális asztal mérete:" msgstr "Virtuális asztal mérete:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\"" msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\""
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Bekapcsolva" msgstr "Bekapcsolva"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Érzékenység a kép szélén:" msgstr "Érzékenység a kép szélén:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Területek" msgstr "Területek"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuális asztalok beállításai" msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1275,123 +1275,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Ablak beállításai" msgstr "Ablak beállításai"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Kicsinyít" msgstr "Kicsinyít"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Megsemmisít" msgstr "Megsemmisít"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Rögzít" msgstr "Rögzít"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Asztal beállításai" msgstr "Asztal beállításai"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager beállításai..." msgstr "Pager beállításai..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniatúra ki" msgstr "Miniatúra ki"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Jó minőség ki" msgstr "Jó minőség ki"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Jó minőség be" msgstr "Jó minőség be"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniatúra be" msgstr "Miniatúra be"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager frissítési sebessége:" msgstr "Pager frissítési sebessége:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "sor másodpercenként" msgstr "sor másodpercenként"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Lapozó megjelenítése" msgstr "Lapozó megjelenítése"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű" msgstr "Egyszerű"
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Miniatúrák használata" msgstr "Miniatúrák használata"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Frissítés" msgstr "Frissítés"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Jó minőségű miniatúrák használata" msgstr "Jó minőségű miniatúrák használata"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Ablak kinagyítása, amikor az egérmutató fölötte van" msgstr "Ablak kinagyítása, amikor az egérmutató fölötte van"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ablak nevének megjelenítése, amikor az egérmutató fölötte van" msgstr "Ablak nevének megjelenítése, amikor az egérmutató fölötte van"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Pager állandó frissítése" msgstr "Pager állandó frissítése"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Egérgomb az ablakok kiválasztásához:" msgstr "Egérgomb az ablakok kiválasztásához:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Középső" msgstr "Középső"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Egérgomb az asztalok kiválasztásához:" msgstr "Egérgomb az asztalok kiválasztásához:"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Egérgomb a pager menü megjelenítéséhez" msgstr "Egérgomb a pager menü megjelenítéséhez"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Lapozó beállításai" msgstr "Lapozó beállításai"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-13 12:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-13 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Avvio di Enlightenment..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Impostazioni..." msgstr "Impostazioni..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Mostra nome icone"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "Modalità animazione:" msgstr "Modalità animazione:"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Disattivato" msgstr "Disattivato"
@ -607,55 +607,55 @@ msgstr ""
"Cliccare quí per abbassare questo desktop\n" "Cliccare quí per abbassare questo desktop\n"
"in fondo." "in fondo."
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Numero di desktop virtuali:" msgstr "Numero di desktop virtuali:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Scorri desktop al cambio" msgstr "Scorri desktop al cambio"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Velocitá scorrimento desktop:" msgstr "Velocitá scorrimento desktop:"
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Concatena desktop estremi" msgstr "Concatena desktop estremi"
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostra barra trascinamento desktop" msgstr "Mostra barra trascinamento desktop"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posizione barra trascinamento:" msgstr "Posizione barra trascinamento:"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Alto" msgstr "Alto"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Basso" msgstr "Basso"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Sinistra" msgstr "Sinistra"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Destra" msgstr "Destra"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Impostazioni desktop multipli" msgstr "Impostazioni desktop multipli"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -663,39 +663,39 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione desktop\n" "Finestra configurazione desktop\n"
"multipli di Enlightenment" "multipli di Enlightenment"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Dimensione desktop virtuale:" msgstr "Dimensione desktop virtuale:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Concatena desktop virtuali estremi" msgstr "Concatena desktop virtuali estremi"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Cambio desktop con puntatore al confine:" msgstr "Cambio desktop con puntatore al confine:"
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Attivato" msgstr "Attivato"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Solo trascinando finestre" msgstr "Solo trascinando finestre"
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" msgstr "Resistenza al confine dello schermo:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Aree" msgstr "Aree"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Impostazione desktop virtuali" msgstr "Impostazione desktop virtuali"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1364,123 +1364,123 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione trasparenze\n" "Finestra configurazione trasparenze\n"
"selettiva di Enlightenment" "selettiva di Enlightenment"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opzioni delle finestre" msgstr "Opzioni delle finestre"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica" msgstr "Iconifica"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Uccidi" msgstr "Uccidi"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Appiccica/stacca" msgstr "Appiccica/stacca"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opzioni dei desktop" msgstr "Opzioni dei desktop"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Impostazioni del Pager..." msgstr "Impostazioni del Pager..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniature disabilitate" msgstr "Miniature disabilitate"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Alta qualitá disabilitata" msgstr "Alta qualitá disabilitata"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Alta qualitá abilitata" msgstr "Alta qualitá abilitata"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniature abilitate" msgstr "Miniature abilitate"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "Zoom disabilitato" msgstr "Zoom disabilitato"
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "Zoom abilitato" msgstr "Zoom abilitato"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocitá aggiornamento Pager:" msgstr "Velocitá aggiornamento Pager:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linee al secondo" msgstr "linee al secondo"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Abilita visualizzazione Pager" msgstr "Abilita visualizzazione Pager"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "Modalitá Pager:" msgstr "Modalitá Pager:"
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Semplice" msgstr "Semplice"
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Crea miniature dello schermo" msgstr "Crea miniature dello schermo"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Aggiornamento in tempo reale" msgstr "Aggiornamento in tempo reale"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Crea miniature ad alta qualitá" msgstr "Crea miniature ad alta qualitá"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom delle finestre nel Pager al passaggio del mouse" msgstr "Zoom delle finestre nel Pager al passaggio del mouse"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostra titolo finestra al passaggio del mouse" msgstr "Mostra titolo finestra al passaggio del mouse"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scansione continua dello schermo per aggiornamento Pager" msgstr "Scansione continua dello schermo per aggiornamento Pager"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Tasto del mouse per selezione e trascinamento finestre:" msgstr "Tasto del mouse per selezione e trascinamento finestre:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Centrale" msgstr "Centrale"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Tasto del mouse per selezione desktop:" msgstr "Tasto del mouse per selezione desktop:"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Tasto del mouse per menú del Pager:" msgstr "Tasto del mouse per menú del Pager:"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Pager" msgstr "Pager"
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Impostazioni del Pager" msgstr "Impostazioni del Pager"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/ja.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-13 16:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-13 16:37+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Enlightenment 起動中..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "閉じる" msgstr "閉じる"
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "アイコンの名前を表示する"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "アニメーションモード" msgstr "アニメーションモード"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "無効" msgstr "無効"
@ -611,58 +611,58 @@ msgstr ""
"ここをクリックするとこのデスクトップが\n" "ここをクリックするとこのデスクトップが\n"
"下に移ります。" "下に移ります。"
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "仮想デスクトップの枚数:" msgstr "仮想デスクトップの枚数:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする" msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする"
# #
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "デスクトップのスライド速度" msgstr "デスクトップのスライド速度"
# #
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる" msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示する" msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示する"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "ドラッグバーの位置" msgstr "ドラッグバーの位置"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "上" msgstr "上"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "下" msgstr "下"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "左" msgstr "左"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "右" msgstr "右"
# #
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "マルチデスクトップ" msgstr "マルチデスクトップ"
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "マルチデスクトップの設定" msgstr "マルチデスクトップの設定"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -670,39 +670,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment マルチデスクトップ\n" "Enlightenment マルチデスクトップ\n"
"設定ダイアログ" "設定ダイアログ"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "仮想デスクトップの大きさ" msgstr "仮想デスクトップの大きさ"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる" msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "マウスカーソルによるデスクトップの切り替え" msgstr "マウスカーソルによるデスクトップの切り替え"
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "有効" msgstr "有効"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "ウィンドウ移動時のみ切り替える" msgstr "ウィンドウ移動時のみ切り替える"
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値" msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "デスクトップサイズ" msgstr "デスクトップサイズ"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "仮想デスクトップ設定" msgstr "仮想デスクトップ設定"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1392,124 +1392,124 @@ msgstr ""
"Enlightenment 透明化対象\n" "Enlightenment 透明化対象\n"
"設定ダイアログ" "設定ダイアログ"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "ウィンドウオプション" msgstr "ウィンドウオプション"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "アイコン化" msgstr "アイコン化"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "強制終了" msgstr "強制終了"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "常時表示/解除" msgstr "常時表示/解除"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "デスクトップオプション" msgstr "デスクトップオプション"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "ページャの設定..." msgstr "ページャの設定..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "スナップショット Off" msgstr "スナップショット Off"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "高解像度 Off" msgstr "高解像度 Off"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "高解像度 On" msgstr "高解像度 On"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "スナップショット On" msgstr "スナップショット On"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "ズーム Off" msgstr "ズーム Off"
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "ズーム On" msgstr "ズーム On"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "ページャのスキャン速度: " msgstr "ページャのスキャン速度: "
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "(行/秒)" msgstr "(行/秒)"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "ページャを表示する" msgstr "ページャを表示する"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "ページャーモード" msgstr "ページャーモード"
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "シンプル" msgstr "シンプル"
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "画面のスナップショットを表示する" msgstr "画面のスナップショットを表示する"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "即時更新" msgstr "即時更新"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "スナップショットモードでスナップショットを滑らかな高画質にする" msgstr "スナップショットモードでスナップショットを滑らかな高画質にする"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "マウスポインタが乗っているスナップショットを拡大する" msgstr "マウスポインタが乗っているスナップショットを拡大する"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "" msgstr ""
"マウスポインタが乗っているスナップショットのウィンドウタイトルを表示する" "マウスポインタが乗っているスナップショットのウィンドウタイトルを表示する"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "ページャの表示を更新するため画面を絶え間なくスキャンする" msgstr "ページャの表示を更新するため画面を絶え間なくスキャンする"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "ウィンドウの選択とドラッグに使うマウスボタン" msgstr "ウィンドウの選択とドラッグに使うマウスボタン"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "中央" msgstr "中央"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "デスクトップを選択するマウスボタン" msgstr "デスクトップを選択するマウスボタン"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "ページャメニューを表示するマウスボタン" msgstr "ページャメニューを表示するマウスボタン"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "ページャ" msgstr "ページャ"
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "ページャの設定" msgstr "ページャの設定"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n" "Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "닫기" msgstr "닫기"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "아이콘 이름 보여주기"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -572,55 +572,55 @@ msgstr ""
"데스크탑을 제일 밑으로 내리기 위해서는\n" "데스크탑을 제일 밑으로 내리기 위해서는\n"
"여기를 클릭하세요." "여기를 클릭하세요."
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "가상 데스크탑 수:" msgstr "가상 데스크탑 수:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐" msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "가상 데스크탑 이동을 반복" msgstr "가상 데스크탑 이동을 반복"
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "데스크탑 끌기막대 표시" msgstr "데스크탑 끌기막대 표시"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "끌기막대 위치:" msgstr "끌기막대 위치:"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "위" msgstr "위"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "아래" msgstr "아래"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "왼쪽" msgstr "왼쪽"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "오른쪽" msgstr "오른쪽"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "여러 데스크탑 설정" msgstr "여러 데스크탑 설정"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -628,39 +628,39 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 여러 데스크탑\n" "인라이튼먼트 여러 데스크탑\n"
"설정 대화상자" "설정 대화상자"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "가상 데스크탑 크기:" msgstr "가상 데스크탑 크기:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "가상 데스크탑 주변을 겹치기" msgstr "가상 데스크탑 주변을 겹치기"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:" msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "가상 데스크탑 설정" msgstr "가상 데스크탑 설정"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1313,123 +1313,123 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 테마 투명도 설정\n" "인라이튼먼트 테마 투명도 설정\n"
"설정 대화상자" "설정 대화상자"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "창 옵션" msgstr "창 옵션"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "아이콘화" msgstr "아이콘화"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "전멸시킴" msgstr "전멸시킴"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "고착 / 잡아뗌" msgstr "고착 / 잡아뗌"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "데스크탑 옵션" msgstr "데스크탑 옵션"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "페이저 설정..." msgstr "페이저 설정..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "스냅샷 사용않함" msgstr "스냅샷 사용않함"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "고해상도 사용않함" msgstr "고해상도 사용않함"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "고해상도 사용" msgstr "고해상도 사용"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "스냅샷 사용" msgstr "스냅샷 사용"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "페이저 스캐닝 속도:" msgstr "페이저 스캐닝 속도:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "초당 줄수" msgstr "초당 줄수"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "페이저 표시 가능" msgstr "페이저 표시 가능"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "축소된 화면의 스냅샷 만들기" msgstr "축소된 화면의 스냅샷 만들기"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "스냅샷 모드에서 부드러운 고해상도 스냅샷" msgstr "스냅샷 모드에서 부드러운 고해상도 스냅샷"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 확대" msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 확대"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 제목 보여주기" msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 제목 보여주기"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "페이저를 갱신하기 위해 연속적으로 화면 스캔" msgstr "페이저를 갱신하기 위해 연속적으로 화면 스캔"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "창을 선택하고 끌기 위한 마우스 버튼:" msgstr "창을 선택하고 끌기 위한 마우스 버튼:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "중간" msgstr "중간"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "데스크탑을 선택할 마우스 버튼" msgstr "데스크탑을 선택할 마우스 버튼"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "페이저 메뉴를 표시할 마우스 버튼:" msgstr "페이저 메뉴를 표시할 마우스 버튼:"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "페이저 설정" msgstr "페이저 설정"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/nb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Enlightenment starter opp..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Innstillinger..." msgstr "Innstillinger..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Vis ikontitler"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -572,55 +572,55 @@ msgstr ""
"Trykk her for senke dette skrivebordet\n" "Trykk her for senke dette skrivebordet\n"
"til bunnen." "til bunnen."
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antall virtuelle skrivebord:" msgstr "Antall virtuelle skrivebord:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "La skrivebord gli inn når de endres" msgstr "La skrivebord gli inn når de endres"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding:" msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding:"
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Bruk linje til å dra med" msgstr "Bruk linje til å dra med"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dralinje posisjon" msgstr "Dralinje posisjon"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Topp" msgstr "Topp"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Bunn" msgstr "Bunn"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Venstre" msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Høyre" msgstr "Høyre"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Skrivebord" msgstr "Skrivebord"
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Antall skrivebord" msgstr "Antall skrivebord"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -628,39 +628,39 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n" "Dialog for innstilling av\n"
"virtuelle skrivebord i Enlightenment" "virtuelle skrivebord i Enlightenment"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:" msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske" msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:" msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord" msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1302,123 +1302,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Valg for vinduer" msgstr "Valg for vinduer"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiser" msgstr "Ikonifiser"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Stødig / ustødig" msgstr "Stødig / ustødig"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Valg for skrivebordet" msgstr "Valg for skrivebordet"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt" msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ikke ta bilder av skjerm" msgstr "Ikke ta bilder av skjerm"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Høy kvalitet av" msgstr "Høy kvalitet av"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Høy kvalitet på" msgstr "Høy kvalitet på"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ta bilder av skjerm" msgstr "Ta bilder av skjerm"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Oppfriskningshastighet for skrivebordsoversikt:" msgstr "Oppfriskningshastighet for skrivebordsoversikt:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linjer pr. sekund" msgstr "linjer pr. sekund"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Bruk skrivebordsoversikt" msgstr "Bruk skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Enkel" msgstr "Enkel"
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjermen" msgstr "Lag miniatyrbilder av skjermen"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjerm med høy kvalitet" msgstr "Lag miniatyrbilder av skjerm med høy kvalitet"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom inn vinduer på skrivebordsoversikt når musa er over dem" msgstr "Zoom inn vinduer på skrivebordsoversikt når musa er over dem"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Framhev vindustittel når musa er over vinudet" msgstr "Framhev vindustittel når musa er over vinudet"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Oppdater skrivebordsoversikt kontinurlig" msgstr "Oppdater skrivebordsoversikt kontinurlig"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp som velger og drar vinduer:" msgstr "Musknapp som velger og drar vinduer:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Midtre" msgstr "Midtre"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Musknapp som velger skrivebord:" msgstr "Musknapp som velger skrivebord:"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Musknapp som bringer opp menyen til skrivebordsoversikten:" msgstr "Musknapp som bringer opp menyen til skrivebordsoversikten:"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Skrivebordsoversikt" msgstr "Skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n" "Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Enlightenment start op"
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Instellingen..." msgstr "Instellingen..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluit" msgstr "Sluit"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Toon icoon namen"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Uitgeschakeld" msgstr "Uitgeschakeld"
@ -606,55 +606,55 @@ msgstr ""
"Klik hier om deze desktop naar\n" "Klik hier om deze desktop naar\n"
"beneden te brengen" "beneden te brengen"
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Aantal virtuele desktops:" msgstr "Aantal virtuele desktops:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Schuif desktops bij veranderen" msgstr "Schuif desktops bij veranderen"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Bureaublad Glijsnelheid:" msgstr "Bureaublad Glijsnelheid:"
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Bureaubladen rondwikkelen" msgstr "Bureaubladen rondwikkelen"
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Toon de desktop sleurstrip" msgstr "Toon de desktop sleurstrip"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Sleurstrip positie:" msgstr "Sleurstrip positie:"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Boven" msgstr "Boven"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Onder" msgstr "Onder"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Rechts" msgstr "Rechts"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Bureau's" msgstr "Bureau's"
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Meerdere Desktop Instellingen" msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -662,39 +662,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment Meerdere Bureaubladen\n" "Enlightenment Meerdere Bureaubladen\n"
"Instellingendialoog" "Instellingendialoog"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuele Desktop grootte:" msgstr "Virtuele Desktop grootte:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Wikkel virtuele bureaubladen rond" msgstr "Wikkel virtuele bureaubladen rond"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Rand Flip Mode:" msgstr "Rand Flip Mode:"
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Ingeschakeld" msgstr "Ingeschakeld"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Enkel bij het verplaatsen van een venster" msgstr "Enkel bij het verplaatsen van een venster"
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:" msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Gebieden" msgstr "Gebieden"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen" msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1367,123 +1367,123 @@ msgstr ""
"Enlightenment Selectieve Transparantie\n" "Enlightenment Selectieve Transparantie\n"
"Instellingendialoog" "Instellingendialoog"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Venster Opties" msgstr "Venster Opties"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Minimaliseer" msgstr "Minimaliseer"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Annihileer" msgstr "Annihileer"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Stick / Unstick" msgstr "Stick / Unstick"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Desktop opties" msgstr "Desktop opties"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager instellingen..." msgstr "Pager instellingen..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Snapshots uit" msgstr "Snapshots uit"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Hoge kwaliteit uit" msgstr "Hoge kwaliteit uit"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Hoge kwaliteit aan" msgstr "Hoge kwaliteit aan"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Shapshots aan" msgstr "Shapshots aan"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "Zoom Af" msgstr "Zoom Af"
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "Zoom Aan" msgstr "Zoom Aan"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager scan snelheid:" msgstr "Pager scan snelheid:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "lijnen per seconde" msgstr "lijnen per seconde"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Toon pager" msgstr "Toon pager"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "Pager Mode:" msgstr "Pager Mode:"
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Simpel" msgstr "Simpel"
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Maak miniatuur snapshots van het scherm" msgstr "Maak miniatuur snapshots van het scherm"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Live Update" msgstr "Live Update"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Verbeter hoge kwaliteits snapshots in snapshot modus" msgstr "Verbeter hoge kwaliteits snapshots in snapshot modus"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom in op pager vensters als de muis boven ze is" msgstr "Zoom in op pager vensters als de muis boven ze is"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Toon venster titel als de muis boven het venster is" msgstr "Toon venster titel als de muis boven het venster is"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scan het scherm continu om de pager bij te werken" msgstr "Scan het scherm continu om de pager bij te werken"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Muisknop op vensters te selecteren en slepen" msgstr "Muisknop op vensters te selecteren en slepen"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Midden" msgstr "Midden"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Muisknop om desktops te selecteren" msgstr "Muisknop om desktops te selecteren"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Muisknop om pager menu te tonen" msgstr "Muisknop om pager menu te tonen"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Pagers" msgstr "Pagers"
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Pager instellingen" msgstr "Pager instellingen"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n" "Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Ustawienia..." msgstr "Ustawienia..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Pokazuj nazwy Ikon"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -582,55 +582,55 @@ msgstr ""
"Aby schowaæ ten Pulpit na dno,\n" "Aby schowaæ ten Pulpit na dno,\n"
"kliknij tutaj." "kliknij tutaj."
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:" msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany" msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu" msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Pozycja Paska Przeci±gania" msgstr "Pozycja Paska Przeci±gania"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Góra" msgstr "Góra"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dó³" msgstr "Dó³"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lewo" msgstr "Lewo"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Prawo" msgstr "Prawo"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów" msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -638,39 +638,39 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Wielu Pulpitów\n" "Okno ustawieñ Wielu Pulpitów\n"
"Enlightenment" "Enlightenment"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu:" msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity" msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Tylko przy poruszaniu oknem" msgstr "Tylko przy poruszaniu oknem"
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:" msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Obszary" msgstr "Obszary"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka" msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1307,123 +1307,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opcje Okna" msgstr "Opcje Okna"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Zwiñ do Ikony" msgstr "Zwiñ do Ikony"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Zniszcz" msgstr "Zniszcz"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Przyklej/Odklej" msgstr "Przyklej/Odklej"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcje pulpitu" msgstr "Opcje pulpitu"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..." msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Wy³±cz 'Zdjêcie Ekranu'" msgstr "Wy³±cz 'Zdjêcie Ekranu'"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Wy³±cz Wysok± Jako¶æ" msgstr "Wy³±cz Wysok± Jako¶æ"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "W³±cz Wysok± Jako¶æ" msgstr "W³±cz Wysok± Jako¶æ"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "W³±cz 'Zdjêcie Ekranu'" msgstr "W³±cz 'Zdjêcie Ekranu'"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Szybko¶æ skanowania w Podgl±dzie Pulpitu:" msgstr "Szybko¶æ skanowania w Podgl±dzie Pulpitu:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linii na sekundê" msgstr "linii na sekundê"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "W³±cz Podgl±d Pulpitu" msgstr "W³±cz Podgl±d Pulpitu"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Rób miniaturowe zdjêcia ekranu" msgstr "Rób miniaturowe zdjêcia ekranu"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Wyg³adzaj wysokiej jako¶ci zdjêcia w trybie 'Zdjêcia Ekranu'" msgstr "Wyg³adzaj wysokiej jako¶ci zdjêcia w trybie 'Zdjêcia Ekranu'"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Powiêksz okna w Podgl±dzie Pulpitu, gdy jest nad nimi wska¼nik myszy" msgstr "Powiêksz okna w Podgl±dzie Pulpitu, gdy jest nad nimi wska¼nik myszy"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Wy¶wietl tytu³ okna, gdy jest nad nim wska¼nik myszy" msgstr "Wy¶wietl tytu³ okna, gdy jest nad nim wska¼nik myszy"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Skanuj bez przerwy ekran i uaktualniaj Podgl±d Pulpitu" msgstr "Skanuj bez przerwy ekran i uaktualniaj Podgl±d Pulpitu"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wybierania i przeci±gania okien :" msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wybierania i przeci±gania okien :"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "¦rodek" msgstr "¦rodek"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wybierania Pulpitów :" msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wybierania Pulpitów :"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :" msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu" msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/pt.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:59-0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:59-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Definições..." msgstr "Definições..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Mostrar nome dos ícones"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "Modo de animação:" msgstr "Modo de animação:"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Ativado" msgstr "Ativado"
@ -594,55 +594,55 @@ msgstr ""
"Prima aqui para mover este\n" "Prima aqui para mover este\n"
"ambiente de trabalho para a base." "ambiente de trabalho para a base."
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de ambientes virtuais:" msgstr "Número de ambientes virtuais:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar ambiente de trabalho ao trocar" msgstr "Deslizar ambiente de trabalho ao trocar"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Velocidade do deslizamento:" msgstr "Velocidade do deslizamento:"
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Translineação dos ambientes" msgstr "Translineação dos ambientes"
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Exibir barra de arrasto do ambiente" msgstr "Exibir barra de arrasto do ambiente"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posição da barra de arrasto:" msgstr "Posição da barra de arrasto:"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Topo" msgstr "Topo"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Base" msgstr "Base"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Esquerda" msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Direita" msgstr "Direita"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Ambientes" msgstr "Ambientes"
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Opções dos ambientes de trabalho múltiplos" msgstr "Opções dos ambientes de trabalho múltiplos"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -650,39 +650,39 @@ msgstr ""
"Janela de definições dos ambientes\n" "Janela de definições dos ambientes\n"
"de trabalho do Enlightenment" "de trabalho do Enlightenment"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Tamanho do ecrã virtual:" msgstr "Tamanho do ecrã virtual:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Translinear ambientes virtuais" msgstr "Translinear ambientes virtuais"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Modo de mudança nos limites:" msgstr "Modo de mudança nos limites:"
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Ativo" msgstr "Ativo"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Apenas ao mover as janelas" msgstr "Apenas ao mover as janelas"
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistência no limiar do ecrã:" msgstr "Resistência no limiar do ecrã:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Áreas" msgstr "Áreas"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Definições dos ambientes virtuais" msgstr "Definições dos ambientes virtuais"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1275,123 +1275,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opções da janela" msgstr "Opções da janela"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar" msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Colar / Descolar" msgstr "Colar / Descolar"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opções do ambiente de trabalho" msgstr "Opções do ambiente de trabalho"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Definições do paginador..." msgstr "Definições do paginador..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Desativar miniaturas" msgstr "Desativar miniaturas"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Desativar alta qualidade" msgstr "Desativar alta qualidade"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Ativar alta qualidade" msgstr "Ativar alta qualidade"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ativar miniaturas" msgstr "Ativar miniaturas"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "Desativar ampliação" msgstr "Desativar ampliação"
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "Ativar ampliação" msgstr "Ativar ampliação"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidade do paginador" msgstr "Velocidade do paginador"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linhas por segundo" msgstr "linhas por segundo"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Ativar exibição do paginador" msgstr "Ativar exibição do paginador"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "Modo de paginação:" msgstr "Modo de paginação:"
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Simples" msgstr "Simples"
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Criar miniaturas do ecrã" msgstr "Criar miniaturas do ecrã"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Atualização \"Live\"" msgstr "Atualização \"Live\""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Miniaturas de alta qualidade, no modo de capturas" msgstr "Miniaturas de alta qualidade, no modo de capturas"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Ampliar janelas do paginador ao passar com o rato" msgstr "Ampliar janelas do paginador ao passar com o rato"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título da janela ao passar com o rato sobre a janela" msgstr "Mostrar título da janela ao passar com o rato sobre a janela"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Pesquisar continuamente o ecrã para atualizar o paginador" msgstr "Pesquisar continuamente o ecrã para atualizar o paginador"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do rato para selecionar e arrastar janelas:" msgstr "Botão do rato para selecionar e arrastar janelas:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Central" msgstr "Central"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botão do rato para selecionar ambientes de trabalho:" msgstr "Botão do rato para selecionar ambientes de trabalho:"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botão do rato para exibir o menu do paginador:" msgstr "Botão do rato para exibir o menu do paginador:"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Paginadores" msgstr "Paginadores"
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Definições do paginador" msgstr "Definições do paginador"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Configurações..." msgstr "Configurações..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Exibir nomes dos ícones"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desligado" msgstr "Desligado"
@ -584,55 +584,55 @@ msgstr ""
"Clique aqui para baixar essa área\n" "Clique aqui para baixar essa área\n"
"de trabalho para o fundo." "de trabalho para o fundo."
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:" msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando" msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Dar a volta nas áreas de trabalho" msgstr "Dar a volta nas áreas de trabalho"
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho" msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posição da barra de arrasto:" msgstr "Posição da barra de arrasto:"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Topo" msgstr "Topo"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Fundo" msgstr "Fundo"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Esquerda" msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Direita" msgstr "Direita"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho" msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -640,39 +640,39 @@ msgstr ""
"Múltiplas áreas de trabalho do Enlightenment\n" "Múltiplas áreas de trabalho do Enlightenment\n"
"Dálogo de configuração" "Dálogo de configuração"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:" msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Dar a volta em áreas de trabalho virtuais" msgstr "Dar a volta em áreas de trabalho virtuais"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Ligado" msgstr "Ligado"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Somente ao mover janela" msgstr "Somente ao mover janela"
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistência na borda da tela:" msgstr "Resistência na borda da tela:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Áreas" msgstr "Áreas"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual" msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1327,123 +1327,123 @@ msgstr ""
"Transparência seletiva do Enlightenment\n" "Transparência seletiva do Enlightenment\n"
"Diálogo de configuração" "Diálogo de configuração"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opções de Janela" msgstr "Opções de Janela"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Iconificar" msgstr "Iconificar"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar" msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Grudar / Desgrudar" msgstr "Grudar / Desgrudar"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opções da Área de Trabalho" msgstr "Opções da Área de Trabalho"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Configurações do Pager..." msgstr "Configurações do Pager..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Desativar Miniaturas" msgstr "Desativar Miniaturas"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Desativar Alta Qualidade" msgstr "Desativar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Ativar Alta Qualidade" msgstr "Ativar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ativar Miniaturas" msgstr "Ativar Miniaturas"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidade de escaneamento:" msgstr "Velocidade de escaneamento:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linhas por segundo" msgstr "linhas por segundo"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Ativar Pager" msgstr "Ativar Pager"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Fazer minuaturas da tela" msgstr "Fazer minuaturas da tela"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Suavizar minuaturas de alta qualidade em modo miniatura" msgstr "Suavizar minuaturas de alta qualidade em modo miniatura"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Dar um zoom nas janelas do pager quando o mouse estiver em cima" msgstr "Dar um zoom nas janelas do pager quando o mouse estiver em cima"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título da janela quando mouse estiver em cima" msgstr "Mostrar título da janela quando mouse estiver em cima"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Escanear tela continuamente para atualizar o pager" msgstr "Escanear tela continuamente para atualizar o pager"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do mouse para selecionar e arrastar:" msgstr "Botão do mouse para selecionar e arrastar:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Meio" msgstr "Meio"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botão do mouse para selecionar áreas de trabalho:" msgstr "Botão do mouse para selecionar áreas de trabalho:"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botão do mouse para exibir menu do pager:" msgstr "Botão do mouse para exibir menu do pager:"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Configurações do Pager" msgstr "Configurações do Pager"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: sda00 <Unknown>\n" "Last-Translator: sda00 <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Запуск Enlightenment..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Настройки..." msgstr "Настройки..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Показывать имена пиктограмм"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Выкл." msgstr "Выкл."
@ -613,55 +613,55 @@ msgstr ""
"Кликните здесь, чтобы опустить этот\n" "Кликните здесь, чтобы опустить этот\n"
"рабочий стол вниз." "рабочий стол вниз."
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Количество виртуальных рабочих столов:" msgstr "Количество виртуальных рабочих столов:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Скользящая анимация при смене рабочего стола" msgstr "Скользящая анимация при смене рабочего стола"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Скорость \"скольжения\" десктопа:" msgstr "Скорость \"скольжения\" десктопа:"
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Закольцевать перемещение по рабочим столам" msgstr "Закольцевать перемещение по рабочим столам"
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Показывать Dragbar" msgstr "Показывать Dragbar"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Сторона экрана, на которой расположен Dragbar" msgstr "Сторона экрана, на которой расположен Dragbar"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Верхняя" msgstr "Верхняя"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Нижняя" msgstr "Нижняя"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Левая" msgstr "Левая"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Правая" msgstr "Правая"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Рабочий стол" msgstr "Рабочий стол"
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Установки рабочих столов" msgstr "Установки рабочих столов"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -669,39 +669,39 @@ msgstr ""
"Диалог настройки виртуальных\n" "Диалог настройки виртуальных\n"
"рабочих столов Enlightenment" "рабочих столов Enlightenment"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Размер виртуального рабочего стола:" msgstr "Размер виртуального рабочего стола:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Замкнуть смену рабочих столов в 'петлю'" msgstr "Замкнуть смену рабочих столов в 'петлю'"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Смена рабочего стола при подходе мышки к краю экрана:" msgstr "Смена рабочего стола при подходе мышки к краю экрана:"
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Вкл." msgstr "Вкл."
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Только при перемещении окон" msgstr "Только при перемещении окон"
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "\"Сопротивление\" на границе экрана:" msgstr "\"Сопротивление\" на границе экрана:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Зоны" msgstr "Зоны"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Установки виртуальных рабочих столов" msgstr "Установки виртуальных рабочих столов"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1373,123 +1373,123 @@ msgstr ""
"Диалог настройки\n" "Диалог настройки\n"
"прозрачности Enlightenment" "прозрачности Enlightenment"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Окно" msgstr "Окно"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Свернуть" msgstr "Свернуть"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Уничтожить" msgstr "Уничтожить"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Закрепить / Освободить" msgstr "Закрепить / Освободить"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Рабочий стол" msgstr "Рабочий стол"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Установки Pager-а..." msgstr "Установки Pager-а..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Выключить отображение экрана" msgstr "Выключить отображение экрана"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Низкое качество" msgstr "Низкое качество"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Высокое качество" msgstr "Высокое качество"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Включить отображение экрана" msgstr "Включить отображение экрана"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "Выключить зум" msgstr "Выключить зум"
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "Включить зум" msgstr "Включить зум"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Скорость сканирования:" msgstr "Скорость сканирования:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "линий в секунду" msgstr "линий в секунду"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Включить Pager" msgstr "Включить Pager"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "Режим пейджера" msgstr "Режим пейджера"
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Отображать экран" msgstr "Отображать экран"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Постоянное сканирование" msgstr "Постоянное сканирование"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Высокое качество иконок в режиме отображения экрана" msgstr "Высокое качество иконок в режиме отображения экрана"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Увеличивать иконки окон при прохождении курсора" msgstr "Увеличивать иконки окон при прохождении курсора"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Показывать заголовок окна, когда курсор над иконкой" msgstr "Показывать заголовок окна, когда курсор над иконкой"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Непрерывно сканировать экран" msgstr "Непрерывно сканировать экран"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Кнопка для выбора и перемещения окон:" msgstr "Кнопка для выбора и перемещения окон:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Средняя" msgstr "Средняя"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Кнопка для выбора рабочих столов:" msgstr "Кнопка для выбора рабочих столов:"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Кнопка для отображения меню Pager-а:" msgstr "Кнопка для отображения меню Pager-а:"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Настройки Pager-а" msgstr "Настройки Pager-а"
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Настройки Pager-а" msgstr "Настройки Pager-а"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/sk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n"
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n" "Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Enlightenment sa spúšťa..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Nastavenia..." msgstr "Nastavenia..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavrieť" msgstr "Zavrieť"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Ukázať mená ikon"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Vypnutý" msgstr "Vypnutý"
@ -567,55 +567,55 @@ msgid ""
"to the bottom." "to the bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Počet virtuálnych pracovných plôch" msgstr "Počet virtuálnych pracovných plôch"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Rýchlosť posúvania pracovných plôch:" msgstr "Rýchlosť posúvania pracovných plôch:"
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Hore" msgstr "Hore"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dole" msgstr "Dole"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Vľavo" msgstr "Vľavo"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Vpravo" msgstr "Vpravo"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Nastavenia viacerých pracovných plôch" msgstr "Nastavenia viacerých pracovných plôch"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -623,39 +623,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment viaceré pracovné plochy\n" "Enlightenment viaceré pracovné plochy\n"
"Nastavenia dialógu" "Nastavenia dialógu"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Veľkosť virtuálnej pracovnej plochy:" msgstr "Veľkosť virtuálnej pracovnej plochy:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Zapnutý" msgstr "Zapnutý"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Len pri pohybe okna" msgstr "Len pri pohybe okna"
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Oblasti" msgstr "Oblasti"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Nastanenia virtuálnej plochy" msgstr "Nastanenia virtuálnej plochy"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1232,123 +1232,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n" "Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Enlightenment Startar..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Stäng" msgstr "Stäng"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Visa ikonnamn"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -570,55 +570,55 @@ msgstr ""
"Klicka här för att lägga detta\n" "Klicka här för att lägga detta\n"
"skribord underst." "skribord underst."
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antal virtuella skrivbord:" msgstr "Antal virtuella skrivbord:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling" msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Visa skrivbordens draglist" msgstr "Visa skrivbordens draglist"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Draglistens läge:" msgstr "Draglistens läge:"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Upptill" msgstr "Upptill"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Nertill" msgstr "Nertill"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Vänster" msgstr "Vänster"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Höger" msgstr "Höger"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Multipla skrivbordsinställningar" msgstr "Multipla skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -626,39 +626,39 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"multipla skrivbordsinställningar" "multipla skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Storlek för virtuella skribord:" msgstr "Storlek för virtuella skribord:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord" msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:" msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar" msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1303,123 +1303,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Fönsterval" msgstr "Fönsterval"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiera" msgstr "Ikonifiera"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Förinta" msgstr "Förinta"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt" msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Skrivbordsval" msgstr "Skrivbordsval"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Sidväxlarinställningar..." msgstr "Sidväxlarinställningar..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Snapshots av" msgstr "Snapshots av"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Hög kvalitet av" msgstr "Hög kvalitet av"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Hög kvalitet på" msgstr "Hög kvalitet på"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Snapshots på" msgstr "Snapshots på"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Sidväxlares scanningshastighet:" msgstr "Sidväxlares scanningshastighet:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linjer per sekund" msgstr "linjer per sekund"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Möjliggör sidväxlare" msgstr "Möjliggör sidväxlare"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Gör mini snapshots av skärmen" msgstr "Gör mini snapshots av skärmen"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Mjuka högkvalitetssnapshots i snapshot läget" msgstr "Mjuka högkvalitetssnapshots i snapshot läget"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zooma in fönster i sidväxlare, när musen är över dem" msgstr "Zooma in fönster i sidväxlare, när musen är över dem"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Poppa upp fönstertitel när musen är över fönster" msgstr "Poppa upp fönstertitel när musen är över fönster"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scanna skärm kontinuerligt för att uppdatera sidväxlaen" msgstr "Scanna skärm kontinuerligt för att uppdatera sidväxlaen"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp för att välja och dra fönster:" msgstr "Musknapp för att välja och dra fönster:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Mitten" msgstr "Mitten"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Musknapp för att välja skrivbord" msgstr "Musknapp för att välja skrivbord"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Musknapp för att visa sidväxlarmenyn" msgstr "Musknapp för att visa sidväxlarmenyn"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Sidväxlarinställningar" msgstr "Sidväxlarinställningar"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <Unknown>\n" "Last-Translator: Fatih Demir <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Enlightenment ba
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Ayarlar..." msgstr "Ayarlar..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Simge isimlerini g
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -576,55 +576,55 @@ msgstr ""
"Bu masaüstünü en dibe göndermek için\n" "Bu masaüstünü en dibe göndermek için\n"
"buraya týkla ." "buraya týkla ."
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Sanal masaüstlerinin sayýsý :" msgstr "Sanal masaüstlerinin sayýsý :"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Masaüstü deðiþtirirken masaüstünü kaydýrt" msgstr "Masaüstü deðiþtirirken masaüstünü kaydýrt"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Masaüstü çizgisini göster" msgstr "Masaüstü çizgisini göster"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Masaüstü çizgisinin yeri :" msgstr "Masaüstü çizgisinin yeri :"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Üst" msgstr "Üst"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Sol" msgstr "Sol"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Sað" msgstr "Sað"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Çoklu masaüstü ayarlarý" msgstr "Çoklu masaüstü ayarlarý"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -632,39 +632,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment çoklu masaüstü\n" "Enlightenment çoklu masaüstü\n"
"ayarlarý diyaloðu" "ayarlarý diyaloðu"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Sanal masaüstü boyutu :" msgstr "Sanal masaüstü boyutu :"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir" msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Ekran kenarýnýn dayanýklýðý :" msgstr "Ekran kenarýnýn dayanýklýðý :"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Sanal masaüstü ayarlarý" msgstr "Sanal masaüstü ayarlarý"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1309,123 +1309,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Pencere ayarlarý" msgstr "Pencere ayarlarý"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Simgeleþtir" msgstr "Simgeleþtir"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Öldür" msgstr "Öldür"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et" msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Masaüstü ayarlarý" msgstr "Masaüstü ayarlarý"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Gözey ayarlarý ..." msgstr "Gözey ayarlarý ..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ekranlamayý kapat" msgstr "Ekranlamayý kapat"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Yüksek kalitesiz" msgstr "Yüksek kalitesiz"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Yüksek kaliteyle" msgstr "Yüksek kaliteyle"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ekranlamayý aç" msgstr "Ekranlamayý aç"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Gözey tarama hýzý :" msgstr "Gözey tarama hýzý :"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "satýr/saniyede" msgstr "satýr/saniyede"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Gözey gösterimini aç" msgstr "Gözey gösterimini aç"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ekranýn ufacýk resimlerini çek" msgstr "Ekranýn ufacýk resimlerini çek"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ufacýk resimlerde ufak bir puslama yap" msgstr "Ufacýk resimlerde ufak bir puslama yap"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Güzey'de fare bir pencerenin üzerinde vardýðý zaman \"zoom\" yap" msgstr "Güzey'de fare bir pencerenin üzerinde vardýðý zaman \"zoom\" yap"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fare pencerenin üstünde olduðu zaman pencere üstyazýs#_ný aç" msgstr "Fare pencerenin üstünde olduðu zaman pencere üstyazýs#_ný aç"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Gözey'i yenilemek için ekraný daima tara" msgstr "Gözey'i yenilemek için ekraný daima tara"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Pencereleri seçme ve taþýma tuþu :" msgstr "Pencereleri seçme ve taþýma tuþu :"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Orta" msgstr "Orta"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Masaüstünün seçme fare tuþu :" msgstr "Masaüstünün seçme fare tuþu :"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Gözey mönüsünü gösterten fare tuþu :" msgstr "Gözey mönüsünü gösterten fare tuþu :"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Gözey ayarlarý" msgstr "Gözey ayarlarý"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

110
po/uk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n" "Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Запуск Enlightenment..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Налаштування..." msgstr "Налаштування..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрити" msgstr "Закрити"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Показувати назви піктограм"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Вимкнено" msgstr "Вимкнено"
@ -608,55 +608,55 @@ msgstr ""
"Натисніть тут, щоб опустити цю\n" "Натисніть тут, щоб опустити цю\n"
"стільницю вниз." "стільницю вниз."
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Кількість віртуальних стільниць:" msgstr "Кількість віртуальних стільниць:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Ковзання під час зміни стільниць" msgstr "Ковзання під час зміни стільниць"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Швидкість ковзання стільниці:" msgstr "Швидкість ковзання стільниці:"
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Переміщення стільниць по колу" msgstr "Переміщення стільниць по колу"
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Показати панель перетягування" msgstr "Показати панель перетягування"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Розташування панелі перетягування:" msgstr "Розташування панелі перетягування:"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Вверху" msgstr "Вверху"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Внизу" msgstr "Внизу"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Ліворуч" msgstr "Ліворуч"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Праворуч" msgstr "Праворуч"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Столи" msgstr "Столи"
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Параметри складених стільниць" msgstr "Параметри складених стільниць"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -664,39 +664,39 @@ msgstr ""
"Діалог параметрів складених\n" "Діалог параметрів складених\n"
"стільниць Enlightenment" "стільниць Enlightenment"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Розмір віртуальної стільниці:" msgstr "Розмір віртуальної стільниці:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Переміщення віртуальних стільниць по колу" msgstr "Переміщення віртуальних стільниць по колу"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Режим перегортання з вказівником біля краю:" msgstr "Режим перегортання з вказівником біля краю:"
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Увімкнено" msgstr "Увімкнено"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Лише під час переміщення вікна" msgstr "Лише під час переміщення вікна"
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Протидія біля краю екрана:" msgstr "Протидія біля краю екрана:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Області" msgstr "Області"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Параметри віртуальних стільниць" msgstr "Параметри віртуальних стільниць"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1364,123 +1364,123 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування вибору\n" "Діалог налаштування вибору\n"
"прозорості Enlightenment" "прозорості Enlightenment"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Параметри вікна" msgstr "Параметри вікна"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Згорнути" msgstr "Згорнути"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Знищити" msgstr "Знищити"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Прикріпити / звільнити" msgstr "Прикріпити / звільнити"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Параметри стільниці" msgstr "Параметри стільниці"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Налаштування пейджера..." msgstr "Налаштування пейджера..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Вимкнути копію екрана" msgstr "Вимкнути копію екрана"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Вимкнути високу якість" msgstr "Вимкнути високу якість"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Ввімкнути високу якість" msgstr "Ввімкнути високу якість"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ввімкнути копію екрана" msgstr "Ввімкнути копію екрана"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "Вимкнути масштабування" msgstr "Вимкнути масштабування"
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "Ввімкнути масштабування" msgstr "Ввімкнути масштабування"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Швидкість сканування пейджера:" msgstr "Швидкість сканування пейджера:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "рядків в секунду" msgstr "рядків в секунду"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Ввімкнути відображення пейджера" msgstr "Ввімкнути відображення пейджера"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "Режим пейджера:" msgstr "Режим пейджера:"
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Простий" msgstr "Простий"
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Створити мініатюру копії еарана" msgstr "Створити мініатюру копії еарана"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Чинне оновлення" msgstr "Чинне оновлення"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Високоякісне згладжування в режимі копії екрана" msgstr "Високоякісне згладжування в режимі копії екрана"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Збільшувати вікна в пейджері під час руху вказівника над ними" msgstr "Збільшувати вікна в пейджері під час руху вказівника над ними"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Показувати заголовок вікна під час руху вказівника над ним" msgstr "Показувати заголовок вікна під час руху вказівника над ним"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Постійно сканувати екран для оновлення пейджера" msgstr "Постійно сканувати екран для оновлення пейджера"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Кнопка миші для вибору і перетягування вікон:" msgstr "Кнопка миші для вибору і перетягування вікон:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Середня" msgstr "Середня"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Кнопка миші для вибору стільниць:" msgstr "Кнопка миші для вибору стільниць:"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Кнопка миші для відображення меню пейджера:" msgstr "Кнопка миші для відображення меню пейджера:"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Пейджери" msgstr "Пейджери"
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Параметри пейджера" msgstr "Параметри пейджера"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n"
"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n" "Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Enlightenment 启动中..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "设置..." msgstr "设置..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30 #: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122 #: config/strings.c:122
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "显示图标名称"
msgid "Animation mode:" msgid "Animation mode:"
msgstr "动画模式:" msgstr "动画模式:"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 #: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
@ -592,55 +592,55 @@ msgstr ""
"点击这里来下降桌面\n" "点击这里来下降桌面\n"
"到底部。" "到底部。"
#: src/desktops.c:2344 #: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "虚拟桌面的数量:" msgstr "虚拟桌面的数量:"
#: src/desktops.c:2369 #: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "更改桌面时拉幕式切换" msgstr "更改桌面时拉幕式切换"
#: src/desktops.c:2375 #: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:" msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "桌面切换速度:" msgstr "桌面切换速度:"
#: src/desktops.c:2389 #: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "包围桌面" msgstr "包围桌面"
#: src/desktops.c:2397 #: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "显示桌面拖动栏" msgstr "显示桌面拖动栏"
#: src/desktops.c:2403 #: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "拖动栏位置:" msgstr "拖动栏位置:"
#: src/desktops.c:2407 #: src/desktops.c:2409
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "顶部" msgstr "顶部"
#: src/desktops.c:2413 #: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "底部" msgstr "底部"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 #: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "左键" msgstr "左键"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991 #: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "右键" msgstr "右键"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 #: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "桌面" msgstr "桌面"
#: src/desktops.c:2434 #: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "多桌面设置" msgstr "多桌面设置"
#: src/desktops.c:2437 #: src/desktops.c:2439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -648,39 +648,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment 多桌面\n" "Enlightenment 多桌面\n"
"设置对话框" "设置对话框"
#: src/desktops.c:2537 #: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:" msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "虚拟桌面尺寸:" msgstr "虚拟桌面尺寸:"
#: src/desktops.c:2573 #: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "包围虚拟桌面" msgstr "包围虚拟桌面"
#: src/desktops.c:2580 #: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "边缘翻转模式:" msgstr "边缘翻转模式:"
#: src/desktops.c:2588 #: src/desktops.c:2592
msgid "On" msgid "On"
msgstr "开启" msgstr "开启"
#: src/desktops.c:2593 #: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "仅移动窗口时开启" msgstr "仅移动窗口时开启"
#: src/desktops.c:2599 #: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "抵抗屏幕边界:" msgstr "抵抗屏幕边界:"
#: src/desktops.c:2611 #: src/desktops.c:2615
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "区域" msgstr "区域"
#: src/desktops.c:2612 #: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "虚拟桌面设置" msgstr "虚拟桌面设置"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2619
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1289,123 +1289,123 @@ msgstr ""
"Enlightenment 选择性透明\n" "Enlightenment 选择性透明\n"
"设置对话框" "设置对话框"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121 #: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "窗口选项" msgstr "窗口选项"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124 #: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "图标化" msgstr "图标化"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123 #: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "歼灭" msgstr "歼灭"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "固定/解除固定" msgstr "固定/解除固定"
#: src/pager.c:1040 #: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "桌面选项" msgstr "桌面选项"
#: src/pager.c:1046 #: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "分页器设置..." msgstr "分页器设置..."
#: src/pager.c:1051 #: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "关闭实时快照" msgstr "关闭实时快照"
#: src/pager.c:1055 #: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "关闭高质量" msgstr "关闭高质量"
#: src/pager.c:1057 #: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "开启高质量" msgstr "开启高质量"
#: src/pager.c:1062 #: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "开启实时快照" msgstr "开启实时快照"
#: src/pager.c:1066 #: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "关闭缩放" msgstr "关闭缩放"
#: src/pager.c:1068 #: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "开启缩放" msgstr "开启缩放"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909 #: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "分页器扫描速度:" msgstr "分页器扫描速度:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910 #: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "每秒行数" msgstr "每秒行数"
#: src/pager.c:1848 #: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "启用分页器显示" msgstr "启用分页器显示"
#: src/pager.c:1858 #: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "分页器模式:" msgstr "分页器模式:"
#: src/pager.c:1862 #: src/pager.c:1856
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "简单" msgstr "简单"
#: src/pager.c:1868 #: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "显示屏幕微缩快照" msgstr "显示屏幕微缩快照"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "实时更新" msgstr "实时更新"
#: src/pager.c:1886 #: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "平滑高质量快照" msgstr "平滑高质量快照"
#: src/pager.c:1891 #: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "光标接触激活分页器中窗口的缩放" msgstr "光标接触激活分页器中窗口的缩放"
#: src/pager.c:1897 #: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "光标接触窗口弹出标题" msgstr "光标接触窗口弹出标题"
#: src/pager.c:1902 #: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "连续扫描屏幕更新分页器" msgstr "连续扫描屏幕更新分页器"
#: src/pager.c:1925 #: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "选择和拖动窗口的鼠标按钮:" msgstr "选择和拖动窗口的鼠标按钮:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 #: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "中键" msgstr "中键"
#: src/pager.c:1950 #: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "选择桌面的鼠标按钮:" msgstr "选择桌面的鼠标按钮:"
#: src/pager.c:1975 #: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "显示分页器菜单的鼠标按钮:" msgstr "显示分页器菜单的鼠标按钮:"
#: src/pager.c:1999 #: src/pager.c:1993
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "分页器" msgstr "分页器"
#: src/pager.c:2000 #: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "分页器设置" msgstr "分页器设置"
#: src/pager.c:2003 #: src/pager.c:1997
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"