efl/legacy/elementary/po/sr.po

293 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-04-29 14:53:53 -07:00
#
2015-02-03 12:07:45 -08:00
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012, 2015.
2013-04-29 14:53:53 -07:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: а\n"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 14:06+0100\n"
2013-04-29 14:53:53 -07:00
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
"Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n"
2013-04-29 14:53:53 -07:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-10 06:35+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2013-04-29 14:53:53 -07:00
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1449
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Up"
msgstr "Горе"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1464
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Home"
msgstr "Лична фасцикла"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1527
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1693 src/lib/elm_entry.c:1487
#: src/lib/elm_entry.c:1512
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1702
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "OK"
msgstr "У реду"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:611
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry label"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
msgstr "ознака улаза са више дугмади"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:633
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry item"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
msgstr "ставка улаза са више дугмади"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1507
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
msgstr "улаз са више дугмади"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:431
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Title"
2014-01-03 09:20:20 -08:00
msgstr "Наслов"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:957 src/lib/elc_naviframe.c:1156
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Back"
2014-01-03 09:20:20 -08:00
msgstr "Назад"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:1249
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Next"
2014-01-03 09:20:20 -08:00
msgstr "Следеће"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elc_popup.c:261 src/lib/elc_popup.c:868
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Title"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
msgstr "Искачући наслов"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elc_popup.c:271 src/lib/elc_popup.c:934
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Body Text"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
msgstr "Тело искачућег текста"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_bubble.c:194
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Bubble"
msgstr "Мехур"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_button.c:66
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Clicked"
msgstr "Кликнуто"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_button.c:271 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_gengrid.c:814
#: src/lib/elm_genlist.c:1579 src/lib/elm_list.c:2172 src/lib/elm_radio.c:256
#: src/lib/elm_segment_control.c:525 src/lib/elm_spinner.c:578
#: src/lib/elm_toolbar.c:2220
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "State: Disabled"
msgstr "Стање: онемогућено"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_button.c:296
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Button"
msgstr "Дугме"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:153
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:162
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "%B"
msgstr "%B"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:171
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:286
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "calendar item"
msgstr "ставка календара"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:312
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "дугме померања месеца календара уназад"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:317
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "дугме померања година календара уназад"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:322
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "calendar increment month button"
msgstr "дугме померања месеца календара унапред"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:327
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "calendar increment year button"
msgstr "дугме померања година календара унапред"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:332
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "calendar month"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
msgstr "месец календара"
2013-04-29 14:53:53 -07:00
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:337
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "calendar year"
msgstr "година календара"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:62 src/lib/elm_check.c:248 src/lib/elm_radio.c:102
#: src/lib/elm_radio.c:257
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "State: On"
msgstr "Стање : укључен"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:260 src/lib/elm_radio.c:259
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "State: Off"
msgstr "Стање: искључен"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_check.c:257
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "State"
msgstr "Стање"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:335
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Check"
msgstr "Провера"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_clock.c:303
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "дугме за увећање часовника са am,pm"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_clock.c:311
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "дугме за смањивање часовника са am,pm"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_clock.c:649
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "State: Editable"
msgstr "Стање: уредиво"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_clock.c:684
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Clock"
msgstr "Сат"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_colorselector.c:1396
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "color selector palette item"
msgstr "ставка избирача палете боја"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_config.c:3190
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "default:LTR"
msgstr "задато:слева на десно"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_dayselector.c:404
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "day selector item"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
msgstr "ставка одабирач дана"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_diskselector.c:693
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "diskselector item"
msgstr "ставка одабира диска"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:1474
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:1479
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:1483 src/lib/elm_entry.c:1506
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Paste"
msgstr "Прилепи"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:1499
2014-01-03 09:20:20 -08:00
msgid "Select"
msgstr "Изаберите"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:3486
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Entry"
msgstr "Улаз"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_gengrid.c:844
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Ставка родне мреже"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_index.c:93
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Index"
msgstr "Садржина"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_index.c:121
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Index Item"
msgstr "Ставка садржине"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_label.c:389
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Label"
msgstr "Натпис"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_panel.c:69
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "state: opened"
msgstr "стање: отворено"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_panel.c:70
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "state: closed"
msgstr "стање: затворено"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_panel.c:110
2014-08-13 08:49:13 -07:00
msgid "A panel is open"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
msgstr "Полица је отворена"
2014-07-22 02:33:26 -07:00
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_panel.c:112
2014-08-13 08:49:13 -07:00
msgid "Double tap to close panel menu"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
msgstr "Двапут додирните за затварање изборника полице"
2014-07-22 02:33:26 -07:00
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_panel.c:182
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "panel button"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
msgstr "дугме полице"
2013-04-29 14:53:53 -07:00
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_progressbar.c:286
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "progressbar"
msgstr "трака напретка"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_radio.c:285
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Radio"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
msgstr "Искључујуће дугме"
2013-04-29 14:53:53 -07:00
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:528 src/lib/elm_toolbar.c:2222
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "State: Selected"
msgstr "Стање: означено"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:530
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "State: Unselected"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
msgstr "Стање: неозначено"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:544
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Segment Control Item"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
msgstr "Ставка провере дела"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_slider.c:887
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "slider"
msgstr "клизач"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:667
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "spinner increment button"
msgstr "стрелица избирача увећaња"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:676
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "spinner decrement button"
msgstr "стрелица избирача смањења"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:684
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "spinner"
msgstr "избирач са стрелицама"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1682 src/lib/elm_toolbar.c:2278
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Selected"
msgstr "Изабрано"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2218
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Separator"
msgstr "Одвајач"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2224
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Has menu"
msgstr "Има изборник"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2273
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Unselected"
msgstr "Неозначено"
2015-02-03 12:07:45 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2290
2013-04-29 14:53:53 -07:00
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Ставка траке алата"