efl/po/sr.po

243 lines
7.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-04-29 14:52:16 -07:00
# Serbian translation for enlightenment
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
2015-02-03 12:07:00 -08:00
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013, 2015.
2013-04-29 14:52:16 -07:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
2015-02-04 01:58:18 -08:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2016-01-13 05:38:16 -08:00
"POT-Creation-Date: 2016-01-11 12:37+0100\n"
2015-02-03 12:07:00 -08:00
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 12:35+0100\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
2015-02-03 12:07:00 -08:00
"Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n"
2015-02-04 01:58:18 -08:00
"Language: sr\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-02-03 12:07:00 -08:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-14 05:42+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "Version:"
msgstr "Издање:"
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:"
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
2013-04-29 14:52:16 -07:00
#, c-format
msgid "%s [options]"
2015-02-03 12:07:00 -08:00
msgstr "%s [могућности]"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "Copyright:"
2015-02-03 12:07:00 -08:00
msgstr "Права умножавања:"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "License:"
msgstr "Дозвола:"
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "Type: "
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "Врста: "
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "Default: "
msgstr "Задато: "
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "Choices: "
2015-02-03 12:07:00 -08:00
msgstr "Избор: "
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
2014-02-19 21:37:52 -08:00
msgid "No categories available."
2015-02-03 12:07:00 -08:00
msgstr "Нема доступних врста."
2014-02-19 21:37:52 -08:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
2014-02-19 21:37:52 -08:00
msgid "Categories: "
2015-02-03 12:07:00 -08:00
msgstr "Врсте: "
2014-02-19 21:37:52 -08:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "Options:\n"
msgstr "Могућности:\n"
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
msgid "Positional arguments:\n"
2015-02-03 12:07:00 -08:00
msgstr "Одреднице положаја:\n"
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
2015-02-03 12:07:00 -08:00
#, c-format
2014-02-19 21:37:52 -08:00
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
2015-02-03 12:07:00 -08:00
msgstr "ГРЕШКА: Непозната врста „%s“.\n"
2014-02-19 21:37:52 -08:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
2013-04-29 14:52:16 -07:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност --%s.\n"
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
2013-04-29 14:52:16 -07:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност -%c.\n"
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "ERROR: "
msgstr "ГРЕШКА: "
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "value has no pointer set.\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "вредност нема подешен показивач.\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
2013-04-29 14:52:16 -07:00
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "непозната булова вредност %s\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
2013-04-29 14:52:16 -07:00
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "неисправан облик броја %s\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
2013-04-29 14:52:16 -07:00
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "неисправан избор „%s“. Исправне вредности су: "
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "missing parameter to append.\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "недостаје одредница за наставак.\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "could not parse value.\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "нисам успео да расчланим вредност\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "missing parameter.\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "недостаје одредница.\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "missing callback function!\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "недостаје функција узвратног позива!\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "no version was defined.\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "није одређено издање.\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "no copyright was defined.\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "нису одређена права умножавања.\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "no license was defined.\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "није одређена дозвола.\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
2013-04-29 14:52:16 -07:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност --%s, занемарујем.\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1703
2013-04-29 14:52:16 -07:00
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "ГРЕШКА: могућност --%s захтева одредницу!\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1745
2013-04-29 14:52:16 -07:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност -%c, занемарујем.\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1783
2013-04-29 14:52:16 -07:00
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "ГРЕШКА: могућност -%c захтева одредницу!\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1878
#, c-format
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
2015-02-03 12:07:00 -08:00
msgstr "Грешка: недостаје потребна одредница положаја %s.\n"
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1910
#, c-format
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
2015-02-03 12:07:00 -08:00
msgstr "Грешка: неподржана радња врсте %d за одредницу положаја %s\n"
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2031 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2097
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
2015-02-03 12:07:00 -08:00
msgstr "ГРЕШКА: није обезбеђен рашчлањивач.\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2036 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2102
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "ERROR: no values provided.\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "ГРЕШКА: нема обезбеђених вредности.\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "ГРЕШКА: није обезбеђена одредница.\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2071
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "ERROR: invalid options found."
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "ГРЕШКА: нађена је неисправна могућност."
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2077 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2143
2013-04-29 14:52:16 -07:00
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr " Погледајте --%s.\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2079 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2145
2013-04-29 14:52:16 -07:00
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr " Погледајте -%c.\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
2015-02-03 12:07:00 -08:00
msgstr "Грешка: нађена је неисправна одредница положаја."
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2172
2013-04-29 14:52:16 -07:00
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "ГРЕШКА: неисправна геометријска вредност „%s“\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2190
2013-04-29 14:52:16 -07:00
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "ГРЕШКА: неисправна вредност величине „%s“\n"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:123
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "Desktop"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "Радна површ"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "Downloads"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "Преузимања"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "Templates"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "Обрасци"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "Public"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "Јавно"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "Documents"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "Документа"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "Music"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "Музика"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "Pictures"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "Слике"
2013-04-29 14:52:16 -07:00
2015-02-04 01:58:18 -08:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:182
2013-04-29 14:52:16 -07:00
msgid "Videos"
2013-07-02 09:52:06 -07:00
msgstr "Видео снимци"