update po

This commit is contained in:
Boris Faure 2015-02-15 13:32:42 +01:00
parent 84753db764
commit a31d982338
4 changed files with 231 additions and 230 deletions

112
po/eo.po
View File

@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:48+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
"Language: eo\n"
#: src/bin/controls.c:247
msgid "Controls"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Dividi horizontale"
msgid "Miniview"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:953
#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:961
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
@ -73,147 +73,147 @@ msgstr ""
"de:<br><br>%s<br><br>Distribuita laŭ la 2-klaŭza BSD licenso priskribata "
"sube:<br><br>%s"
#: src/bin/keyin.c:528
#: src/bin/keyin.c:530
msgid "Scrolling"
msgstr "Rulumado"
#: src/bin/keyin.c:529
#: src/bin/keyin.c:531
msgid "Scroll one page up"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:530
#: src/bin/keyin.c:532
msgid "Scroll one page down"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:531
#: src/bin/keyin.c:533
msgid "Scroll one line up"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:532
#: src/bin/keyin.c:534
msgid "Scroll one line down"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:534
#: src/bin/keyin.c:536
msgid "Copy/Paste"
msgstr "Kopii/Alglui"
#: src/bin/keyin.c:535
#: src/bin/keyin.c:537
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:536
#: src/bin/keyin.c:538
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:537
#: src/bin/keyin.c:539
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:538
#: src/bin/keyin.c:540
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:540
#: src/bin/keyin.c:542
msgid "Splits/Tabs"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:541
#: src/bin/keyin.c:543
msgid "Focus to the previous terminal"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:542
#: src/bin/keyin.c:544
msgid "Focus to the next terminal"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:543
#: src/bin/keyin.c:545
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:544
#: src/bin/keyin.c:546
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:545
#: src/bin/keyin.c:547
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:546
#: src/bin/keyin.c:548
msgid "Close the focused terminal"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:547
#: src/bin/keyin.c:549
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:548
#: src/bin/keyin.c:550
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:549
#: src/bin/keyin.c:551
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:550
#: src/bin/keyin.c:552
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:551
#: src/bin/keyin.c:553
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:552
#: src/bin/keyin.c:554
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:553
#: src/bin/keyin.c:555
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:554
#: src/bin/keyin.c:556
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:555
#: src/bin/keyin.c:557
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:556
#: src/bin/keyin.c:558
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:557
#: src/bin/keyin.c:559
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:559
#: src/bin/keyin.c:561
msgid "Font size"
msgstr "Tipara grando"
#: src/bin/keyin.c:560
#: src/bin/keyin.c:562
msgid "Font size up 1"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:561
#: src/bin/keyin.c:563
msgid "Font size down 1"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:562
#: src/bin/keyin.c:564
msgid "Display big font size"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:563
#: src/bin/keyin.c:565
msgid "Reset font size"
msgstr "Reŝargi tiparan gradon"
#: src/bin/keyin.c:565
#: src/bin/keyin.c:567
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
#: src/bin/keyin.c:566
#: src/bin/keyin.c:568
msgid "Display the history miniview"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:567
#: src/bin/keyin.c:569
msgid "Display the command box"
msgstr ""
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Ekranfono"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160
#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"
@ -578,27 +578,27 @@ msgstr "Inversa"
msgid "Inverse Base"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:188
#: src/bin/options_colors.c:194
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
#: src/bin/options_colors.c:189
#: src/bin/options_colors.c:195
msgid "Bright"
msgstr "Hela"
#: src/bin/options_colors.c:190
#: src/bin/options_colors.c:196
msgid "Normal 2"
msgstr "Normala 2"
#: src/bin/options_colors.c:191
#: src/bin/options_colors.c:197
msgid "Bright 2"
msgstr "Hela 2"
#: src/bin/options_colors.c:263
#: src/bin/options_colors.c:275
msgid "Use"
msgstr "Uzi"
#: src/bin/options_colors.c:273
#: src/bin/options_colors.c:285
msgid "Reset"
msgstr "Reŝargi"
@ -755,34 +755,34 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Nekonata komando: %s"
#: src/bin/termio.c:526
#: src/bin/termio.c:534
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:540
#: src/bin/termio.c:548
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:948
#: src/bin/termio.c:956
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
#: src/bin/termio.c:951
#: src/bin/termio.c:959
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
#: src/bin/termio.c:2297
#: src/bin/termio.c:2302
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4501
#: src/bin/termio.c:4931
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:5097
#: src/bin/termio.c:5527
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@ -811,12 +811,12 @@ msgstr ""
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:419
#: src/bin/termpty.c:423
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:605
#: src/bin/termpty.c:653
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr ""

124
po/fr.po
View File

@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:48+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
"Language: fr\n"
#: src/bin/controls.c:247
msgid "Controls"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Fractionner H"
msgid "Miniview"
msgstr "Mini-vue"
#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:953
#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:961
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
@ -67,154 +67,154 @@ msgid ""
"it.<br><br>Copyright © 2012-%d by:<br><br>%s<br><br>Distributed under the 2-"
"clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
msgstr ""
"<b>Terminology %s</b><br>Pourquoi les terminaux devraient être "
"ennuyeux ?<br><br>Ce terminal a été écrit pour Enlightenment, pour utiliser "
"EFL et repousser les limites de ce que devrait être un terminal moderne. "
"Nous espérons que vous l'apprécierez.<br><br>Copyright © 2012-%d "
"par :<br><br>%s<br><br>Distribué sous licence BSD 2-clauses détaillée ci-"
"dessous :<br><br>%s"
"<b>Terminology %s</b><br>Pourquoi les terminaux devraient être ennuyeux ?"
"<br><br>Ce terminal a été écrit pour Enlightenment, pour utiliser EFL et "
"repousser les limites de ce que devrait être un terminal moderne. Nous "
"espérons que vous l'apprécierez.<br><br>Copyright © 2012-%d par :<br><br>"
"%s<br><br>Distribué sous licence BSD 2-clauses détaillée ci-dessous :<br><br>"
"%s"
#: src/bin/keyin.c:528
#: src/bin/keyin.c:530
msgid "Scrolling"
msgstr "Défilement"
#: src/bin/keyin.c:529
#: src/bin/keyin.c:531
msgid "Scroll one page up"
msgstr "Défilement d'une page vers le haut"
#: src/bin/keyin.c:530
#: src/bin/keyin.c:532
msgid "Scroll one page down"
msgstr "Défilement d'une page vers le bas"
#: src/bin/keyin.c:531
#: src/bin/keyin.c:533
msgid "Scroll one line up"
msgstr "Défilement d'une ligne vers le haut"
#: src/bin/keyin.c:532
#: src/bin/keyin.c:534
msgid "Scroll one line down"
msgstr "Défilement d'une ligne vers le bas"
#: src/bin/keyin.c:534
#: src/bin/keyin.c:536
msgid "Copy/Paste"
msgstr "Copier/coller"
#: src/bin/keyin.c:535
#: src/bin/keyin.c:537
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Copier la sélection vers le tampon primaire"
#: src/bin/keyin.c:536
#: src/bin/keyin.c:538
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "Copier la sélection vers le tampon du presse-papier"
#: src/bin/keyin.c:537
#: src/bin/keyin.c:539
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "Coller le tampon primaire (surligné)"
#: src/bin/keyin.c:538
#: src/bin/keyin.c:540
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "Coller le tampon du presse-papier (CTRL+c/v)"
#: src/bin/keyin.c:540
#: src/bin/keyin.c:542
msgid "Splits/Tabs"
msgstr "Partitions/Onglets"
#: src/bin/keyin.c:541
#: src/bin/keyin.c:543
msgid "Focus to the previous terminal"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:542
#: src/bin/keyin.c:544
msgid "Focus to the next terminal"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:543
#: src/bin/keyin.c:545
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Partitionner horizontalement (nouveau en-dessous)"
#: src/bin/keyin.c:544
#: src/bin/keyin.c:546
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Partitionner verticalement (nouveau à droite)"
#: src/bin/keyin.c:545
#: src/bin/keyin.c:547
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Créer une nouvel onglet"
#: src/bin/keyin.c:546
#: src/bin/keyin.c:548
msgid "Close the focused terminal"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:547
#: src/bin/keyin.c:549
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:548
#: src/bin/keyin.c:550
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:549
#: src/bin/keyin.c:551
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:550
#: src/bin/keyin.c:552
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:551
#: src/bin/keyin.c:553
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:552
#: src/bin/keyin.c:554
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:553
#: src/bin/keyin.c:555
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:554
#: src/bin/keyin.c:556
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:555
#: src/bin/keyin.c:557
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:556
#: src/bin/keyin.c:558
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:557
#: src/bin/keyin.c:559
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:559
#: src/bin/keyin.c:561
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
#: src/bin/keyin.c:560
#: src/bin/keyin.c:562
msgid "Font size up 1"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:561
#: src/bin/keyin.c:563
msgid "Font size down 1"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:562
#: src/bin/keyin.c:564
msgid "Display big font size"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:563
#: src/bin/keyin.c:565
msgid "Reset font size"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:565
#: src/bin/keyin.c:567
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: src/bin/keyin.c:566
#: src/bin/keyin.c:568
msgid "Display the history miniview"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:567
#: src/bin/keyin.c:569
msgid "Display the command box"
msgstr ""
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Papier peint"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160
#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
@ -579,27 +579,27 @@ msgstr "Inverse"
msgid "Inverse Base"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:188
#: src/bin/options_colors.c:194
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/bin/options_colors.c:189
#: src/bin/options_colors.c:195
msgid "Bright"
msgstr "Lumineux"
#: src/bin/options_colors.c:190
#: src/bin/options_colors.c:196
msgid "Normal 2"
msgstr "Normal 2"
#: src/bin/options_colors.c:191
#: src/bin/options_colors.c:197
msgid "Bright 2"
msgstr "Lumineux 2"
#: src/bin/options_colors.c:263
#: src/bin/options_colors.c:275
msgid "Use"
msgstr "Utiliser"
#: src/bin/options_colors.c:273
#: src/bin/options_colors.c:285
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
@ -756,34 +756,34 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Commande inconnue : %s"
#: src/bin/termio.c:526
#: src/bin/termio.c:534
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:540
#: src/bin/termio.c:548
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:948
#: src/bin/termio.c:956
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: src/bin/termio.c:951
#: src/bin/termio.c:959
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: src/bin/termio.c:2297
#: src/bin/termio.c:2302
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4501
#: src/bin/termio.c:4931
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:5097
#: src/bin/termio.c:5527
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@ -812,12 +812,12 @@ msgstr ""
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:419
#: src/bin/termpty.c:423
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:605
#: src/bin/termpty.c:653
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr ""

114
po/ms.po
View File

@ -6,11 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:48+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:27+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Pisah H"
msgid "Miniview"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:953
#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:961
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
@ -67,147 +68,147 @@ msgid ""
"clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:528
#: src/bin/keyin.c:530
msgid "Scrolling"
msgstr "Penatalan"
#: src/bin/keyin.c:529
#: src/bin/keyin.c:531
msgid "Scroll one page up"
msgstr "Tatal satu halaman ke atas"
#: src/bin/keyin.c:530
#: src/bin/keyin.c:532
msgid "Scroll one page down"
msgstr "Tatal satu halaman ke bawah"
#: src/bin/keyin.c:531
#: src/bin/keyin.c:533
msgid "Scroll one line up"
msgstr "Tatal satu baris ke atas"
#: src/bin/keyin.c:532
#: src/bin/keyin.c:534
msgid "Scroll one line down"
msgstr "Tatal satu bris ke bawah"
#: src/bin/keyin.c:534
#: src/bin/keyin.c:536
msgid "Copy/Paste"
msgstr "Salin/Tampal"
#: src/bin/keyin.c:535
#: src/bin/keyin.c:537
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Utama"
#: src/bin/keyin.c:536
#: src/bin/keyin.c:538
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Papan Keratan"
#: src/bin/keyin.c:537
#: src/bin/keyin.c:539
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "Tampal penimbal Utama (sorot)"
#: src/bin/keyin.c:538
#: src/bin/keyin.c:540
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "Tampal penimbal Papan Keratan (ctrl+c/v)"
#: src/bin/keyin.c:540
#: src/bin/keyin.c:542
msgid "Splits/Tabs"
msgstr "Pisah/Tab"
#: src/bin/keyin.c:541
#: src/bin/keyin.c:543
msgid "Focus to the previous terminal"
msgstr "Fokus ke terminal terdahulu"
#: src/bin/keyin.c:542
#: src/bin/keyin.c:544
msgid "Focus to the next terminal"
msgstr "Fokus ke terminal berikutnya"
#: src/bin/keyin.c:543
#: src/bin/keyin.c:545
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Pisah secara mengufuk (bawah baharu)"
#: src/bin/keyin.c:544
#: src/bin/keyin.c:546
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Pisah secara menegak (baharu di sebelah kanan)"
#: src/bin/keyin.c:545
#: src/bin/keyin.c:547
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Cipta \"tab\" baharu"
#: src/bin/keyin.c:546
#: src/bin/keyin.c:548
msgid "Close the focused terminal"
msgstr "Tutup terminal berfokus"
#: src/bin/keyin.c:547
#: src/bin/keyin.c:549
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "Naik ke atas penukar \"tab\""
#: src/bin/keyin.c:548
#: src/bin/keyin.c:550
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "Tukar ke tab terminal 1"
#: src/bin/keyin.c:549
#: src/bin/keyin.c:551
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "Tukar ke tab terminal 2"
#: src/bin/keyin.c:550
#: src/bin/keyin.c:552
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "Tukar ke tab terminal 3"
#: src/bin/keyin.c:551
#: src/bin/keyin.c:553
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "Tukar ke tab terminal 4"
#: src/bin/keyin.c:552
#: src/bin/keyin.c:554
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "Tukar ke tab terminal 5"
#: src/bin/keyin.c:553
#: src/bin/keyin.c:555
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "Tukar ke tab terminal 6"
#: src/bin/keyin.c:554
#: src/bin/keyin.c:556
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "Tukar ke tab terminal 7"
#: src/bin/keyin.c:555
#: src/bin/keyin.c:557
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "Tukar ke tab terminal 8"
#: src/bin/keyin.c:556
#: src/bin/keyin.c:558
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "Tukar ke tab terminal 9"
#: src/bin/keyin.c:557
#: src/bin/keyin.c:559
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "Tukar ke tab terminal 10"
#: src/bin/keyin.c:559
#: src/bin/keyin.c:561
msgid "Font size"
msgstr "Saiz fon"
#: src/bin/keyin.c:560
#: src/bin/keyin.c:562
msgid "Font size up 1"
msgstr "Saiz fon naik 1"
#: src/bin/keyin.c:561
#: src/bin/keyin.c:563
msgid "Font size down 1"
msgstr "Saiz fon turun 1"
#: src/bin/keyin.c:562
#: src/bin/keyin.c:564
msgid "Display big font size"
msgstr "Papar saiz fon besar"
#: src/bin/keyin.c:563
#: src/bin/keyin.c:565
msgid "Reset font size"
msgstr "Tetap semula saiz fon"
#: src/bin/keyin.c:565
#: src/bin/keyin.c:567
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"
#: src/bin/keyin.c:566
#: src/bin/keyin.c:568
msgid "Display the history miniview"
msgstr "Papar paparan mini sejarah"
#: src/bin/keyin.c:567
#: src/bin/keyin.c:569
msgid "Display the command box"
msgstr "Papar kotak perintah"
@ -259,8 +260,7 @@ msgstr "Tetapkan nama ikon."
#: src/bin/main.c:356
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr ""
"Tetapkan font (NAME/SIZE untuk boleh diskala, NAME untuk peta bitmap."
msgstr "Tetapkan font (NAME/SIZE untuk boleh diskala, NAME untuk peta bitmap."
#: src/bin/main.c:358
msgid ""
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160
#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
msgid "Colors"
msgstr ""
@ -574,27 +574,27 @@ msgstr ""
msgid "Inverse Base"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:188
#: src/bin/options_colors.c:194
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:189
#: src/bin/options_colors.c:195
msgid "Bright"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:190
#: src/bin/options_colors.c:196
msgid "Normal 2"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:191
#: src/bin/options_colors.c:197
msgid "Bright 2"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:263
#: src/bin/options_colors.c:275
msgid "Use"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:273
#: src/bin/options_colors.c:285
msgid "Reset"
msgstr ""
@ -751,34 +751,34 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:526
#: src/bin/termio.c:534
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:540
#: src/bin/termio.c:548
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:948
#: src/bin/termio.c:956
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:951
#: src/bin/termio.c:959
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:2297
#: src/bin/termio.c:2302
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4501
#: src/bin/termio.c:4931
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:5097
#: src/bin/termio.c:5527
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@ -807,12 +807,12 @@ msgstr ""
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:419
#: src/bin/termpty.c:423
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:605
#: src/bin/termpty.c:653
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr ""

111
po/sr.po
View File

@ -7,11 +7,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:48+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-14 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Подели В"
msgid "Miniview"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:953
#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:961
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
@ -68,147 +69,147 @@ msgid ""
"clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:528
#: src/bin/keyin.c:530
msgid "Scrolling"
msgstr "Клизање"
#: src/bin/keyin.c:529
#: src/bin/keyin.c:531
msgid "Scroll one page up"
msgstr "Клизај једну страну навише"
#: src/bin/keyin.c:530
#: src/bin/keyin.c:532
msgid "Scroll one page down"
msgstr "Клизај једну страну наниже"
#: src/bin/keyin.c:531
#: src/bin/keyin.c:533
msgid "Scroll one line up"
msgstr "Клизај за једну линију навише"
#: src/bin/keyin.c:532
#: src/bin/keyin.c:534
msgid "Scroll one line down"
msgstr "Клизај за једну линију наниже"
#: src/bin/keyin.c:534
#: src/bin/keyin.c:536
msgid "Copy/Paste"
msgstr "Умножи путању у главну међуоставу"
#: src/bin/keyin.c:535
#: src/bin/keyin.c:537
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Умножи изабрано као текући исечак"
#: src/bin/keyin.c:536
#: src/bin/keyin.c:538
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "Умножи избор у оставу исечака"
#: src/bin/keyin.c:537
#: src/bin/keyin.c:539
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "Налепи главни исечак"
#: src/bin/keyin.c:538
#: src/bin/keyin.c:540
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "Налепи исечак из оставе (ctrl+c/v)"
#: src/bin/keyin.c:540
#: src/bin/keyin.c:542
msgid "Splits/Tabs"
msgstr "Поделе/листови"
#: src/bin/keyin.c:541
#: src/bin/keyin.c:543
msgid "Focus to the previous terminal"
msgstr "Пређи на претходни терминал"
#: src/bin/keyin.c:542
#: src/bin/keyin.c:544
msgid "Focus to the next terminal"
msgstr "Пређи на следећи терминал"
#: src/bin/keyin.c:543
#: src/bin/keyin.c:545
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Подели водоравно (нови испод)"
#: src/bin/keyin.c:544
#: src/bin/keyin.c:546
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Подели усправно (нови с десна"
#: src/bin/keyin.c:545
#: src/bin/keyin.c:547
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Направи нови „лист“"
#: src/bin/keyin.c:546
#: src/bin/keyin.c:548
msgid "Close the focused terminal"
msgstr "Затвори терминал у жижи"
#: src/bin/keyin.c:547
#: src/bin/keyin.c:549
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "Позови измењивача „језичака“"
#: src/bin/keyin.c:548
#: src/bin/keyin.c:550
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "Пређи на Пређи на лист терминалалист терминала 1"
#: src/bin/keyin.c:549
#: src/bin/keyin.c:551
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "Пређи на лист терминала 2"
#: src/bin/keyin.c:550
#: src/bin/keyin.c:552
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "Пређи на лист терминала 3"
#: src/bin/keyin.c:551
#: src/bin/keyin.c:553
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "Пређи на лист терминала 4"
#: src/bin/keyin.c:552
#: src/bin/keyin.c:554
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "Пређи на лист терминала 5"
#: src/bin/keyin.c:553
#: src/bin/keyin.c:555
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "Пређи на лист терминала 6"
#: src/bin/keyin.c:554
#: src/bin/keyin.c:556
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "Пређи на лист терминала 7"
#: src/bin/keyin.c:555
#: src/bin/keyin.c:557
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "Пређи на лист терминала 8"
#: src/bin/keyin.c:556
#: src/bin/keyin.c:558
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "Пређи на лист терминала 9"
#: src/bin/keyin.c:557
#: src/bin/keyin.c:559
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "Пређи на лист терминала 10"
#: src/bin/keyin.c:559
#: src/bin/keyin.c:561
msgid "Font size"
msgstr "Величина словног лика"
#: src/bin/keyin.c:560
#: src/bin/keyin.c:562
msgid "Font size up 1"
msgstr "Повећај словни лик за 1"
#: src/bin/keyin.c:561
#: src/bin/keyin.c:563
msgid "Font size down 1"
msgstr "Смањи величину словног лика за 1"
#: src/bin/keyin.c:562
#: src/bin/keyin.c:564
msgid "Display big font size"
msgstr "Приказуј велики словни лик"
#: src/bin/keyin.c:563
#: src/bin/keyin.c:565
msgid "Reset font size"
msgstr "_Врати величину словног лика"
#: src/bin/keyin.c:565
#: src/bin/keyin.c:567
msgid "Actions"
msgstr "Радње"
#: src/bin/keyin.c:566
#: src/bin/keyin.c:568
msgid "Display the history miniview"
msgstr "Прикажи мали преглед скорашњих"
#: src/bin/keyin.c:567
#: src/bin/keyin.c:569
msgid "Display the command box"
msgstr "Прикажи наредбену кућицу"
@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "Слика за позадину"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160
#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
@ -577,27 +578,27 @@ msgstr "Изврнуто"
msgid "Inverse Base"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:188
#: src/bin/options_colors.c:194
msgid "Normal"
msgstr "Уобичајено"
#: src/bin/options_colors.c:189
#: src/bin/options_colors.c:195
msgid "Bright"
msgstr "Светло"
#: src/bin/options_colors.c:190
#: src/bin/options_colors.c:196
msgid "Normal 2"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:191
#: src/bin/options_colors.c:197
msgid "Bright 2"
msgstr "Светло 2"
#: src/bin/options_colors.c:263
#: src/bin/options_colors.c:275
msgid "Use"
msgstr "Користи"
#: src/bin/options_colors.c:273
#: src/bin/options_colors.c:285
msgid "Reset"
msgstr "Врати на подразумевано"
@ -754,34 +755,34 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:526
#: src/bin/termio.c:534
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:540
#: src/bin/termio.c:548
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:948
#: src/bin/termio.c:956
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: src/bin/termio.c:951
#: src/bin/termio.c:959
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#: src/bin/termio.c:2297
#: src/bin/termio.c:2302
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4501
#: src/bin/termio.c:4931
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:5097
#: src/bin/termio.c:5527
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@ -810,12 +811,12 @@ msgstr ""
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:419
#: src/bin/termpty.c:423
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:605
#: src/bin/termpty.c:653
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr ""