update po

This commit is contained in:
Boris Faure 2015-02-15 13:32:42 +01:00
parent 84753db764
commit a31d982338
4 changed files with 231 additions and 230 deletions

112
po/eo.po
View File

@ -6,17 +6,17 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
"Language: eo\n"
#: src/bin/controls.c:247 #: src/bin/controls.c:247
msgid "Controls" msgid "Controls"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Dividi horizontale"
msgid "Miniview" msgid "Miniview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:953 #: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:961
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopii" msgstr "Kopii"
@ -73,147 +73,147 @@ msgstr ""
"de:<br><br>%s<br><br>Distribuita laŭ la 2-klaŭza BSD licenso priskribata " "de:<br><br>%s<br><br>Distribuita laŭ la 2-klaŭza BSD licenso priskribata "
"sube:<br><br>%s" "sube:<br><br>%s"
#: src/bin/keyin.c:528 #: src/bin/keyin.c:530
msgid "Scrolling" msgid "Scrolling"
msgstr "Rulumado" msgstr "Rulumado"
#: src/bin/keyin.c:529 #: src/bin/keyin.c:531
msgid "Scroll one page up" msgid "Scroll one page up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:530 #: src/bin/keyin.c:532
msgid "Scroll one page down" msgid "Scroll one page down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:531 #: src/bin/keyin.c:533
msgid "Scroll one line up" msgid "Scroll one line up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:532 #: src/bin/keyin.c:534
msgid "Scroll one line down" msgid "Scroll one line down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:534 #: src/bin/keyin.c:536
msgid "Copy/Paste" msgid "Copy/Paste"
msgstr "Kopii/Alglui" msgstr "Kopii/Alglui"
#: src/bin/keyin.c:535 #: src/bin/keyin.c:537
msgid "Copy selection to Primary buffer" msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:536 #: src/bin/keyin.c:538
msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:537 #: src/bin/keyin.c:539
msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:538 #: src/bin/keyin.c:540
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:540 #: src/bin/keyin.c:542
msgid "Splits/Tabs" msgid "Splits/Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:541 #: src/bin/keyin.c:543
msgid "Focus to the previous terminal" msgid "Focus to the previous terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:542 #: src/bin/keyin.c:544
msgid "Focus to the next terminal" msgid "Focus to the next terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:543 #: src/bin/keyin.c:545
msgid "Split horizontally (new below)" msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:544 #: src/bin/keyin.c:546
msgid "Split vertically (new on right)" msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:545 #: src/bin/keyin.c:547
msgid "Create a new \"tab\"" msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:546 #: src/bin/keyin.c:548
msgid "Close the focused terminal" msgid "Close the focused terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:547 #: src/bin/keyin.c:549
msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:548 #: src/bin/keyin.c:550
msgid "Switch to terminal tab 1" msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:549 #: src/bin/keyin.c:551
msgid "Switch to terminal tab 2" msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:550 #: src/bin/keyin.c:552
msgid "Switch to terminal tab 3" msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:551 #: src/bin/keyin.c:553
msgid "Switch to terminal tab 4" msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:552 #: src/bin/keyin.c:554
msgid "Switch to terminal tab 5" msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:553 #: src/bin/keyin.c:555
msgid "Switch to terminal tab 6" msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:554 #: src/bin/keyin.c:556
msgid "Switch to terminal tab 7" msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:555 #: src/bin/keyin.c:557
msgid "Switch to terminal tab 8" msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:556 #: src/bin/keyin.c:558
msgid "Switch to terminal tab 9" msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:557 #: src/bin/keyin.c:559
msgid "Switch to terminal tab 10" msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:559 #: src/bin/keyin.c:561
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Tipara grando" msgstr "Tipara grando"
#: src/bin/keyin.c:560 #: src/bin/keyin.c:562
msgid "Font size up 1" msgid "Font size up 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:561 #: src/bin/keyin.c:563
msgid "Font size down 1" msgid "Font size down 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:562 #: src/bin/keyin.c:564
msgid "Display big font size" msgid "Display big font size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:563 #: src/bin/keyin.c:565
msgid "Reset font size" msgid "Reset font size"
msgstr "Reŝargi tiparan gradon" msgstr "Reŝargi tiparan gradon"
#: src/bin/keyin.c:565 #: src/bin/keyin.c:567
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Agoj" msgstr "Agoj"
#: src/bin/keyin.c:566 #: src/bin/keyin.c:568
msgid "Display the history miniview" msgid "Display the history miniview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:567 #: src/bin/keyin.c:569
msgid "Display the command box" msgid "Display the command box"
msgstr "" msgstr ""
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Ekranfono"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160 #: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Koloroj" msgstr "Koloroj"
@ -578,27 +578,27 @@ msgstr "Inversa"
msgid "Inverse Base" msgid "Inverse Base"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:188 #: src/bin/options_colors.c:194
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normala" msgstr "Normala"
#: src/bin/options_colors.c:189 #: src/bin/options_colors.c:195
msgid "Bright" msgid "Bright"
msgstr "Hela" msgstr "Hela"
#: src/bin/options_colors.c:190 #: src/bin/options_colors.c:196
msgid "Normal 2" msgid "Normal 2"
msgstr "Normala 2" msgstr "Normala 2"
#: src/bin/options_colors.c:191 #: src/bin/options_colors.c:197
msgid "Bright 2" msgid "Bright 2"
msgstr "Hela 2" msgstr "Hela 2"
#: src/bin/options_colors.c:263 #: src/bin/options_colors.c:275
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Uzi" msgstr "Uzi"
#: src/bin/options_colors.c:273 #: src/bin/options_colors.c:285
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Reŝargi" msgstr "Reŝargi"
@ -755,34 +755,34 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command: %s" msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Nekonata komando: %s" msgstr "Nekonata komando: %s"
#: src/bin/termio.c:526 #: src/bin/termio.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:540 #: src/bin/termio.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s" msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:948 #: src/bin/termio.c:956
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo" msgstr "Antaŭrigardo"
#: src/bin/termio.c:951 #: src/bin/termio.c:959
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Malfermi" msgstr "Malfermi"
#: src/bin/termio.c:2297 #: src/bin/termio.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'" msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4501 #: src/bin/termio.c:4931
msgid "Ecore IMF failed" msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:5097 #: src/bin/termio.c:5527
msgid "Could not allocate termpty" msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "" msgstr ""
@ -811,12 +811,12 @@ msgstr ""
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:419 #: src/bin/termpty.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:605 #: src/bin/termpty.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr "" msgstr ""

124
po/fr.po
View File

@ -6,17 +6,17 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
"Language: fr\n"
#: src/bin/controls.c:247 #: src/bin/controls.c:247
msgid "Controls" msgid "Controls"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Fractionner H"
msgid "Miniview" msgid "Miniview"
msgstr "Mini-vue" msgstr "Mini-vue"
#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:953 #: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:961
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copier" msgstr "Copier"
@ -67,154 +67,154 @@ msgid ""
"it.<br><br>Copyright © 2012-%d by:<br><br>%s<br><br>Distributed under the 2-" "it.<br><br>Copyright © 2012-%d by:<br><br>%s<br><br>Distributed under the 2-"
"clause BSD license detailed below:<br><br>%s" "clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Terminology %s</b><br>Pourquoi les terminaux devraient être " "<b>Terminology %s</b><br>Pourquoi les terminaux devraient être ennuyeux ?"
"ennuyeux ?<br><br>Ce terminal a été écrit pour Enlightenment, pour utiliser " "<br><br>Ce terminal a été écrit pour Enlightenment, pour utiliser EFL et "
"EFL et repousser les limites de ce que devrait être un terminal moderne. " "repousser les limites de ce que devrait être un terminal moderne. Nous "
"Nous espérons que vous l'apprécierez.<br><br>Copyright © 2012-%d " "espérons que vous l'apprécierez.<br><br>Copyright © 2012-%d par :<br><br>"
"par :<br><br>%s<br><br>Distribué sous licence BSD 2-clauses détaillée ci-" "%s<br><br>Distribué sous licence BSD 2-clauses détaillée ci-dessous :<br><br>"
"dessous :<br><br>%s" "%s"
#: src/bin/keyin.c:528 #: src/bin/keyin.c:530
msgid "Scrolling" msgid "Scrolling"
msgstr "Défilement" msgstr "Défilement"
#: src/bin/keyin.c:529 #: src/bin/keyin.c:531
msgid "Scroll one page up" msgid "Scroll one page up"
msgstr "Défilement d'une page vers le haut" msgstr "Défilement d'une page vers le haut"
#: src/bin/keyin.c:530 #: src/bin/keyin.c:532
msgid "Scroll one page down" msgid "Scroll one page down"
msgstr "Défilement d'une page vers le bas" msgstr "Défilement d'une page vers le bas"
#: src/bin/keyin.c:531 #: src/bin/keyin.c:533
msgid "Scroll one line up" msgid "Scroll one line up"
msgstr "Défilement d'une ligne vers le haut" msgstr "Défilement d'une ligne vers le haut"
#: src/bin/keyin.c:532 #: src/bin/keyin.c:534
msgid "Scroll one line down" msgid "Scroll one line down"
msgstr "Défilement d'une ligne vers le bas" msgstr "Défilement d'une ligne vers le bas"
#: src/bin/keyin.c:534 #: src/bin/keyin.c:536
msgid "Copy/Paste" msgid "Copy/Paste"
msgstr "Copier/coller" msgstr "Copier/coller"
#: src/bin/keyin.c:535 #: src/bin/keyin.c:537
msgid "Copy selection to Primary buffer" msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Copier la sélection vers le tampon primaire" msgstr "Copier la sélection vers le tampon primaire"
#: src/bin/keyin.c:536 #: src/bin/keyin.c:538
msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "Copier la sélection vers le tampon du presse-papier" msgstr "Copier la sélection vers le tampon du presse-papier"
#: src/bin/keyin.c:537 #: src/bin/keyin.c:539
msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "Coller le tampon primaire (surligné)" msgstr "Coller le tampon primaire (surligné)"
#: src/bin/keyin.c:538 #: src/bin/keyin.c:540
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "Coller le tampon du presse-papier (CTRL+c/v)" msgstr "Coller le tampon du presse-papier (CTRL+c/v)"
#: src/bin/keyin.c:540 #: src/bin/keyin.c:542
msgid "Splits/Tabs" msgid "Splits/Tabs"
msgstr "Partitions/Onglets" msgstr "Partitions/Onglets"
#: src/bin/keyin.c:541 #: src/bin/keyin.c:543
msgid "Focus to the previous terminal" msgid "Focus to the previous terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:542 #: src/bin/keyin.c:544
msgid "Focus to the next terminal" msgid "Focus to the next terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:543 #: src/bin/keyin.c:545
msgid "Split horizontally (new below)" msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Partitionner horizontalement (nouveau en-dessous)" msgstr "Partitionner horizontalement (nouveau en-dessous)"
#: src/bin/keyin.c:544 #: src/bin/keyin.c:546
msgid "Split vertically (new on right)" msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Partitionner verticalement (nouveau à droite)" msgstr "Partitionner verticalement (nouveau à droite)"
#: src/bin/keyin.c:545 #: src/bin/keyin.c:547
msgid "Create a new \"tab\"" msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Créer une nouvel onglet" msgstr "Créer une nouvel onglet"
#: src/bin/keyin.c:546 #: src/bin/keyin.c:548
msgid "Close the focused terminal" msgid "Close the focused terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:547 #: src/bin/keyin.c:549
msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:548 #: src/bin/keyin.c:550
msgid "Switch to terminal tab 1" msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:549 #: src/bin/keyin.c:551
msgid "Switch to terminal tab 2" msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:550 #: src/bin/keyin.c:552
msgid "Switch to terminal tab 3" msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:551 #: src/bin/keyin.c:553
msgid "Switch to terminal tab 4" msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:552 #: src/bin/keyin.c:554
msgid "Switch to terminal tab 5" msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:553 #: src/bin/keyin.c:555
msgid "Switch to terminal tab 6" msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:554 #: src/bin/keyin.c:556
msgid "Switch to terminal tab 7" msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:555 #: src/bin/keyin.c:557
msgid "Switch to terminal tab 8" msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:556 #: src/bin/keyin.c:558
msgid "Switch to terminal tab 9" msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:557 #: src/bin/keyin.c:559
msgid "Switch to terminal tab 10" msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:559 #: src/bin/keyin.c:561
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Taille de police" msgstr "Taille de police"
#: src/bin/keyin.c:560 #: src/bin/keyin.c:562
msgid "Font size up 1" msgid "Font size up 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:561 #: src/bin/keyin.c:563
msgid "Font size down 1" msgid "Font size down 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:562 #: src/bin/keyin.c:564
msgid "Display big font size" msgid "Display big font size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:563 #: src/bin/keyin.c:565
msgid "Reset font size" msgid "Reset font size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:565 #: src/bin/keyin.c:567
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
#: src/bin/keyin.c:566 #: src/bin/keyin.c:568
msgid "Display the history miniview" msgid "Display the history miniview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:567 #: src/bin/keyin.c:569
msgid "Display the command box" msgid "Display the command box"
msgstr "" msgstr ""
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Papier peint"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vidéo" msgstr "Vidéo"
#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160 #: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Couleurs" msgstr "Couleurs"
@ -579,27 +579,27 @@ msgstr "Inverse"
msgid "Inverse Base" msgid "Inverse Base"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:188 #: src/bin/options_colors.c:194
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/bin/options_colors.c:189 #: src/bin/options_colors.c:195
msgid "Bright" msgid "Bright"
msgstr "Lumineux" msgstr "Lumineux"
#: src/bin/options_colors.c:190 #: src/bin/options_colors.c:196
msgid "Normal 2" msgid "Normal 2"
msgstr "Normal 2" msgstr "Normal 2"
#: src/bin/options_colors.c:191 #: src/bin/options_colors.c:197
msgid "Bright 2" msgid "Bright 2"
msgstr "Lumineux 2" msgstr "Lumineux 2"
#: src/bin/options_colors.c:263 #: src/bin/options_colors.c:275
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Utiliser" msgstr "Utiliser"
#: src/bin/options_colors.c:273 #: src/bin/options_colors.c:285
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser"
@ -756,34 +756,34 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command: %s" msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Commande inconnue : %s" msgstr "Commande inconnue : %s"
#: src/bin/termio.c:526 #: src/bin/termio.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:540 #: src/bin/termio.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s" msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:948 #: src/bin/termio.c:956
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Aperçu" msgstr "Aperçu"
#: src/bin/termio.c:951 #: src/bin/termio.c:959
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
#: src/bin/termio.c:2297 #: src/bin/termio.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'" msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4501 #: src/bin/termio.c:4931
msgid "Ecore IMF failed" msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:5097 #: src/bin/termio.c:5527
msgid "Could not allocate termpty" msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "" msgstr ""
@ -812,12 +812,12 @@ msgstr ""
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:419 #: src/bin/termpty.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:605 #: src/bin/termpty.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr "" msgstr ""

114
po/ms.po
View File

@ -6,11 +6,12 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:27+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n" "Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Pisah H"
msgid "Miniview" msgid "Miniview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:953 #: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:961
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Salin" msgstr "Salin"
@ -67,147 +68,147 @@ msgid ""
"clause BSD license detailed below:<br><br>%s" "clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:528 #: src/bin/keyin.c:530
msgid "Scrolling" msgid "Scrolling"
msgstr "Penatalan" msgstr "Penatalan"
#: src/bin/keyin.c:529 #: src/bin/keyin.c:531
msgid "Scroll one page up" msgid "Scroll one page up"
msgstr "Tatal satu halaman ke atas" msgstr "Tatal satu halaman ke atas"
#: src/bin/keyin.c:530 #: src/bin/keyin.c:532
msgid "Scroll one page down" msgid "Scroll one page down"
msgstr "Tatal satu halaman ke bawah" msgstr "Tatal satu halaman ke bawah"
#: src/bin/keyin.c:531 #: src/bin/keyin.c:533
msgid "Scroll one line up" msgid "Scroll one line up"
msgstr "Tatal satu baris ke atas" msgstr "Tatal satu baris ke atas"
#: src/bin/keyin.c:532 #: src/bin/keyin.c:534
msgid "Scroll one line down" msgid "Scroll one line down"
msgstr "Tatal satu bris ke bawah" msgstr "Tatal satu bris ke bawah"
#: src/bin/keyin.c:534 #: src/bin/keyin.c:536
msgid "Copy/Paste" msgid "Copy/Paste"
msgstr "Salin/Tampal" msgstr "Salin/Tampal"
#: src/bin/keyin.c:535 #: src/bin/keyin.c:537
msgid "Copy selection to Primary buffer" msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Utama" msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Utama"
#: src/bin/keyin.c:536 #: src/bin/keyin.c:538
msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Papan Keratan" msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Papan Keratan"
#: src/bin/keyin.c:537 #: src/bin/keyin.c:539
msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "Tampal penimbal Utama (sorot)" msgstr "Tampal penimbal Utama (sorot)"
#: src/bin/keyin.c:538 #: src/bin/keyin.c:540
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "Tampal penimbal Papan Keratan (ctrl+c/v)" msgstr "Tampal penimbal Papan Keratan (ctrl+c/v)"
#: src/bin/keyin.c:540 #: src/bin/keyin.c:542
msgid "Splits/Tabs" msgid "Splits/Tabs"
msgstr "Pisah/Tab" msgstr "Pisah/Tab"
#: src/bin/keyin.c:541 #: src/bin/keyin.c:543
msgid "Focus to the previous terminal" msgid "Focus to the previous terminal"
msgstr "Fokus ke terminal terdahulu" msgstr "Fokus ke terminal terdahulu"
#: src/bin/keyin.c:542 #: src/bin/keyin.c:544
msgid "Focus to the next terminal" msgid "Focus to the next terminal"
msgstr "Fokus ke terminal berikutnya" msgstr "Fokus ke terminal berikutnya"
#: src/bin/keyin.c:543 #: src/bin/keyin.c:545
msgid "Split horizontally (new below)" msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Pisah secara mengufuk (bawah baharu)" msgstr "Pisah secara mengufuk (bawah baharu)"
#: src/bin/keyin.c:544 #: src/bin/keyin.c:546
msgid "Split vertically (new on right)" msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Pisah secara menegak (baharu di sebelah kanan)" msgstr "Pisah secara menegak (baharu di sebelah kanan)"
#: src/bin/keyin.c:545 #: src/bin/keyin.c:547
msgid "Create a new \"tab\"" msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Cipta \"tab\" baharu" msgstr "Cipta \"tab\" baharu"
#: src/bin/keyin.c:546 #: src/bin/keyin.c:548
msgid "Close the focused terminal" msgid "Close the focused terminal"
msgstr "Tutup terminal berfokus" msgstr "Tutup terminal berfokus"
#: src/bin/keyin.c:547 #: src/bin/keyin.c:549
msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "Naik ke atas penukar \"tab\"" msgstr "Naik ke atas penukar \"tab\""
#: src/bin/keyin.c:548 #: src/bin/keyin.c:550
msgid "Switch to terminal tab 1" msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "Tukar ke tab terminal 1" msgstr "Tukar ke tab terminal 1"
#: src/bin/keyin.c:549 #: src/bin/keyin.c:551
msgid "Switch to terminal tab 2" msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "Tukar ke tab terminal 2" msgstr "Tukar ke tab terminal 2"
#: src/bin/keyin.c:550 #: src/bin/keyin.c:552
msgid "Switch to terminal tab 3" msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "Tukar ke tab terminal 3" msgstr "Tukar ke tab terminal 3"
#: src/bin/keyin.c:551 #: src/bin/keyin.c:553
msgid "Switch to terminal tab 4" msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "Tukar ke tab terminal 4" msgstr "Tukar ke tab terminal 4"
#: src/bin/keyin.c:552 #: src/bin/keyin.c:554
msgid "Switch to terminal tab 5" msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "Tukar ke tab terminal 5" msgstr "Tukar ke tab terminal 5"
#: src/bin/keyin.c:553 #: src/bin/keyin.c:555
msgid "Switch to terminal tab 6" msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "Tukar ke tab terminal 6" msgstr "Tukar ke tab terminal 6"
#: src/bin/keyin.c:554 #: src/bin/keyin.c:556
msgid "Switch to terminal tab 7" msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "Tukar ke tab terminal 7" msgstr "Tukar ke tab terminal 7"
#: src/bin/keyin.c:555 #: src/bin/keyin.c:557
msgid "Switch to terminal tab 8" msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "Tukar ke tab terminal 8" msgstr "Tukar ke tab terminal 8"
#: src/bin/keyin.c:556 #: src/bin/keyin.c:558
msgid "Switch to terminal tab 9" msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "Tukar ke tab terminal 9" msgstr "Tukar ke tab terminal 9"
#: src/bin/keyin.c:557 #: src/bin/keyin.c:559
msgid "Switch to terminal tab 10" msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "Tukar ke tab terminal 10" msgstr "Tukar ke tab terminal 10"
#: src/bin/keyin.c:559 #: src/bin/keyin.c:561
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Saiz fon" msgstr "Saiz fon"
#: src/bin/keyin.c:560 #: src/bin/keyin.c:562
msgid "Font size up 1" msgid "Font size up 1"
msgstr "Saiz fon naik 1" msgstr "Saiz fon naik 1"
#: src/bin/keyin.c:561 #: src/bin/keyin.c:563
msgid "Font size down 1" msgid "Font size down 1"
msgstr "Saiz fon turun 1" msgstr "Saiz fon turun 1"
#: src/bin/keyin.c:562 #: src/bin/keyin.c:564
msgid "Display big font size" msgid "Display big font size"
msgstr "Papar saiz fon besar" msgstr "Papar saiz fon besar"
#: src/bin/keyin.c:563 #: src/bin/keyin.c:565
msgid "Reset font size" msgid "Reset font size"
msgstr "Tetap semula saiz fon" msgstr "Tetap semula saiz fon"
#: src/bin/keyin.c:565 #: src/bin/keyin.c:567
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Tindakan" msgstr "Tindakan"
#: src/bin/keyin.c:566 #: src/bin/keyin.c:568
msgid "Display the history miniview" msgid "Display the history miniview"
msgstr "Papar paparan mini sejarah" msgstr "Papar paparan mini sejarah"
#: src/bin/keyin.c:567 #: src/bin/keyin.c:569
msgid "Display the command box" msgid "Display the command box"
msgstr "Papar kotak perintah" msgstr "Papar kotak perintah"
@ -259,8 +260,7 @@ msgstr "Tetapkan nama ikon."
#: src/bin/main.c:356 #: src/bin/main.c:356
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr "" msgstr "Tetapkan font (NAME/SIZE untuk boleh diskala, NAME untuk peta bitmap."
"Tetapkan font (NAME/SIZE untuk boleh diskala, NAME untuk peta bitmap."
#: src/bin/main.c:358 #: src/bin/main.c:358
msgid "" msgid ""
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160 #: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
@ -574,27 +574,27 @@ msgstr ""
msgid "Inverse Base" msgid "Inverse Base"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:188 #: src/bin/options_colors.c:194
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:189 #: src/bin/options_colors.c:195
msgid "Bright" msgid "Bright"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:190 #: src/bin/options_colors.c:196
msgid "Normal 2" msgid "Normal 2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:191 #: src/bin/options_colors.c:197
msgid "Bright 2" msgid "Bright 2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:263 #: src/bin/options_colors.c:275
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:273 #: src/bin/options_colors.c:285
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
@ -751,34 +751,34 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command: %s" msgid "Unknown command: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:526 #: src/bin/termio.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:540 #: src/bin/termio.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s" msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:948 #: src/bin/termio.c:956
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:951 #: src/bin/termio.c:959
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:2297 #: src/bin/termio.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'" msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4501 #: src/bin/termio.c:4931
msgid "Ecore IMF failed" msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:5097 #: src/bin/termio.c:5527
msgid "Could not allocate termpty" msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "" msgstr ""
@ -807,12 +807,12 @@ msgstr ""
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:419 #: src/bin/termpty.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:605 #: src/bin/termpty.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr "" msgstr ""

111
po/sr.po
View File

@ -7,11 +7,12 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-14 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-14 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <salepetronije@gmail.com>\n" "Language-Team: српски <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Подели В"
msgid "Miniview" msgid "Miniview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:953 #: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:961
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Умножи" msgstr "Умножи"
@ -68,147 +69,147 @@ msgid ""
"clause BSD license detailed below:<br><br>%s" "clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:528 #: src/bin/keyin.c:530
msgid "Scrolling" msgid "Scrolling"
msgstr "Клизање" msgstr "Клизање"
#: src/bin/keyin.c:529 #: src/bin/keyin.c:531
msgid "Scroll one page up" msgid "Scroll one page up"
msgstr "Клизај једну страну навише" msgstr "Клизај једну страну навише"
#: src/bin/keyin.c:530 #: src/bin/keyin.c:532
msgid "Scroll one page down" msgid "Scroll one page down"
msgstr "Клизај једну страну наниже" msgstr "Клизај једну страну наниже"
#: src/bin/keyin.c:531 #: src/bin/keyin.c:533
msgid "Scroll one line up" msgid "Scroll one line up"
msgstr "Клизај за једну линију навише" msgstr "Клизај за једну линију навише"
#: src/bin/keyin.c:532 #: src/bin/keyin.c:534
msgid "Scroll one line down" msgid "Scroll one line down"
msgstr "Клизај за једну линију наниже" msgstr "Клизај за једну линију наниже"
#: src/bin/keyin.c:534 #: src/bin/keyin.c:536
msgid "Copy/Paste" msgid "Copy/Paste"
msgstr "Умножи путању у главну међуоставу" msgstr "Умножи путању у главну међуоставу"
#: src/bin/keyin.c:535 #: src/bin/keyin.c:537
msgid "Copy selection to Primary buffer" msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr "Умножи изабрано као текући исечак" msgstr "Умножи изабрано као текући исечак"
#: src/bin/keyin.c:536 #: src/bin/keyin.c:538
msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr "Умножи избор у оставу исечака" msgstr "Умножи избор у оставу исечака"
#: src/bin/keyin.c:537 #: src/bin/keyin.c:539
msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr "Налепи главни исечак" msgstr "Налепи главни исечак"
#: src/bin/keyin.c:538 #: src/bin/keyin.c:540
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr "Налепи исечак из оставе (ctrl+c/v)" msgstr "Налепи исечак из оставе (ctrl+c/v)"
#: src/bin/keyin.c:540 #: src/bin/keyin.c:542
msgid "Splits/Tabs" msgid "Splits/Tabs"
msgstr "Поделе/листови" msgstr "Поделе/листови"
#: src/bin/keyin.c:541 #: src/bin/keyin.c:543
msgid "Focus to the previous terminal" msgid "Focus to the previous terminal"
msgstr "Пређи на претходни терминал" msgstr "Пређи на претходни терминал"
#: src/bin/keyin.c:542 #: src/bin/keyin.c:544
msgid "Focus to the next terminal" msgid "Focus to the next terminal"
msgstr "Пређи на следећи терминал" msgstr "Пређи на следећи терминал"
#: src/bin/keyin.c:543 #: src/bin/keyin.c:545
msgid "Split horizontally (new below)" msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Подели водоравно (нови испод)" msgstr "Подели водоравно (нови испод)"
#: src/bin/keyin.c:544 #: src/bin/keyin.c:546
msgid "Split vertically (new on right)" msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Подели усправно (нови с десна" msgstr "Подели усправно (нови с десна"
#: src/bin/keyin.c:545 #: src/bin/keyin.c:547
msgid "Create a new \"tab\"" msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Направи нови „лист“" msgstr "Направи нови „лист“"
#: src/bin/keyin.c:546 #: src/bin/keyin.c:548
msgid "Close the focused terminal" msgid "Close the focused terminal"
msgstr "Затвори терминал у жижи" msgstr "Затвори терминал у жижи"
#: src/bin/keyin.c:547 #: src/bin/keyin.c:549
msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "Позови измењивача „језичака“" msgstr "Позови измењивача „језичака“"
#: src/bin/keyin.c:548 #: src/bin/keyin.c:550
msgid "Switch to terminal tab 1" msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "Пређи на Пређи на лист терминалалист терминала 1" msgstr "Пређи на Пређи на лист терминалалист терминала 1"
#: src/bin/keyin.c:549 #: src/bin/keyin.c:551
msgid "Switch to terminal tab 2" msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "Пређи на лист терминала 2" msgstr "Пређи на лист терминала 2"
#: src/bin/keyin.c:550 #: src/bin/keyin.c:552
msgid "Switch to terminal tab 3" msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "Пређи на лист терминала 3" msgstr "Пређи на лист терминала 3"
#: src/bin/keyin.c:551 #: src/bin/keyin.c:553
msgid "Switch to terminal tab 4" msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "Пређи на лист терминала 4" msgstr "Пређи на лист терминала 4"
#: src/bin/keyin.c:552 #: src/bin/keyin.c:554
msgid "Switch to terminal tab 5" msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "Пређи на лист терминала 5" msgstr "Пређи на лист терминала 5"
#: src/bin/keyin.c:553 #: src/bin/keyin.c:555
msgid "Switch to terminal tab 6" msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "Пређи на лист терминала 6" msgstr "Пређи на лист терминала 6"
#: src/bin/keyin.c:554 #: src/bin/keyin.c:556
msgid "Switch to terminal tab 7" msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "Пређи на лист терминала 7" msgstr "Пређи на лист терминала 7"
#: src/bin/keyin.c:555 #: src/bin/keyin.c:557
msgid "Switch to terminal tab 8" msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "Пређи на лист терминала 8" msgstr "Пређи на лист терминала 8"
#: src/bin/keyin.c:556 #: src/bin/keyin.c:558
msgid "Switch to terminal tab 9" msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "Пређи на лист терминала 9" msgstr "Пређи на лист терминала 9"
#: src/bin/keyin.c:557 #: src/bin/keyin.c:559
msgid "Switch to terminal tab 10" msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "Пређи на лист терминала 10" msgstr "Пређи на лист терминала 10"
#: src/bin/keyin.c:559 #: src/bin/keyin.c:561
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Величина словног лика" msgstr "Величина словног лика"
#: src/bin/keyin.c:560 #: src/bin/keyin.c:562
msgid "Font size up 1" msgid "Font size up 1"
msgstr "Повећај словни лик за 1" msgstr "Повећај словни лик за 1"
#: src/bin/keyin.c:561 #: src/bin/keyin.c:563
msgid "Font size down 1" msgid "Font size down 1"
msgstr "Смањи величину словног лика за 1" msgstr "Смањи величину словног лика за 1"
#: src/bin/keyin.c:562 #: src/bin/keyin.c:564
msgid "Display big font size" msgid "Display big font size"
msgstr "Приказуј велики словни лик" msgstr "Приказуј велики словни лик"
#: src/bin/keyin.c:563 #: src/bin/keyin.c:565
msgid "Reset font size" msgid "Reset font size"
msgstr "_Врати величину словног лика" msgstr "_Врати величину словног лика"
#: src/bin/keyin.c:565 #: src/bin/keyin.c:567
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Радње" msgstr "Радње"
#: src/bin/keyin.c:566 #: src/bin/keyin.c:568
msgid "Display the history miniview" msgid "Display the history miniview"
msgstr "Прикажи мали преглед скорашњих" msgstr "Прикажи мали преглед скорашњих"
#: src/bin/keyin.c:567 #: src/bin/keyin.c:569
msgid "Display the command box" msgid "Display the command box"
msgstr "Прикажи наредбену кућицу" msgstr "Прикажи наредбену кућицу"
@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "Слика за позадину"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Видео" msgstr "Видео"
#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160 #: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Боје" msgstr "Боје"
@ -577,27 +578,27 @@ msgstr "Изврнуто"
msgid "Inverse Base" msgid "Inverse Base"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:188 #: src/bin/options_colors.c:194
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Уобичајено" msgstr "Уобичајено"
#: src/bin/options_colors.c:189 #: src/bin/options_colors.c:195
msgid "Bright" msgid "Bright"
msgstr "Светло" msgstr "Светло"
#: src/bin/options_colors.c:190 #: src/bin/options_colors.c:196
msgid "Normal 2" msgid "Normal 2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:191 #: src/bin/options_colors.c:197
msgid "Bright 2" msgid "Bright 2"
msgstr "Светло 2" msgstr "Светло 2"
#: src/bin/options_colors.c:263 #: src/bin/options_colors.c:275
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Користи" msgstr "Користи"
#: src/bin/options_colors.c:273 #: src/bin/options_colors.c:285
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Врати на подразумевано" msgstr "Врати на подразумевано"
@ -754,34 +755,34 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command: %s" msgid "Unknown command: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:526 #: src/bin/termio.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:540 #: src/bin/termio.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s" msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:948 #: src/bin/termio.c:956
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Преглед" msgstr "Преглед"
#: src/bin/termio.c:951 #: src/bin/termio.c:959
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отвори" msgstr "Отвори"
#: src/bin/termio.c:2297 #: src/bin/termio.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'" msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4501 #: src/bin/termio.c:4931
msgid "Ecore IMF failed" msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termio.c:5097 #: src/bin/termio.c:5527
msgid "Could not allocate termpty" msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "" msgstr ""
@ -810,12 +811,12 @@ msgstr ""
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:419 #: src/bin/termpty.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:605 #: src/bin/termpty.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr "" msgstr ""