e16/po/hu.po

2480 lines
59 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This is the Hungarian locale definition for Enlightenment.
# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gergely Egerv<72>ry <mauzi@poli.hu>, 1999-2000.
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-19 21:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"Last-Translator: Gergely Egerv<72>ry <mauzi@poli.hu>\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:275 src/borders.c:2549 src/buttons.c:126 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:385 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
#: src/tooltips.c:1049
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:277
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:666
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott file nem l<>tezik.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:674
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is most probably because this program is not in the\n"
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
"execution path.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A program val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg nincs a %s shell el<65>r<EFBFBD>si <20>tvonal<61>ban.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:694
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
"into this.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A hiba ok<6F>t nem lehet meg<65>llap<61>tani. A file l<>tezik,\n"
"<22>s van futtat<61>si joga r<>. Javasolt, hogy n<>zzen\n"
"ut<75>na a probl<62>m<EFBFBD>nak.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:705
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A file l<>tezik, de nem futtathat<61>, mert nincs r<> futtat<61>si joga.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:721
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott file val<61>j<EFBFBD>ban egy k<>nyvt<76>r.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:729
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott file nem hagyom<6F>nyos file.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:3305
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Az Enlightenment %s n<>vjegye"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:3321
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Welcome to the "
msgstr "<22>dv<64>zli az "
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
#: src/settings.c:2035 src/settings.c:2444 src/settings.c:3850
#: src/settings.c:4207 src/settings.c:4510 src/settings.c:4689
#: src/settings.c:4909 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "OK"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "OK"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:3490
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr " V<>lassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:3846
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
" The current group is the last one you created, \n"
" and it exists until you create a new one or break \n"
" the latest one. \n"
"\n"
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Nincsen aktu<74>lis ablakcsoport. \n"
" Az utolj<6C>ra l<>trehozott csoport az aktu<74>lis, \n"
" am<61>g nem hoz l<>tre <20>jabbat, vagy nem szak<61>tja \n"
" meg az utols<6C>t. \n"
"\n"
" V<>lassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:3879
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid " Select the group to remove the window from. "
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr " V<>lassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz t<>vol<6F>tva. "
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:3903
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid " Select the group to break "
msgstr " V<>lassza ki a csoportot a megszak<61>t<EFBFBD>shoz "
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:3931
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:3934
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Warning !!!"
msgstr "Vigy<67>zat !!!"
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/actions.c:3935
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
"in XFree86 Servers, but is not a heavily used part of the\n"
"Server and thus isn't tested much.\n"
"\n"
"It is possible your X Server does not deal well with being\n"
"asked to switch modes quickly and it may hang, glitch,\n"
"display artefacts or perhaps simply refuse to work.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"\n"
"This is a warning and will only be displayed this one time.\n"
"If your Server does not behave well then you will probably\n"
"have to avoid using this feature.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/alert.c:179
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enlightenment Error"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Enlightenment hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/alert.c:181
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Ignore"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "<22>tl<74>p<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/alert.c:183
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Restart"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>jraind<6E>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/alert.c:185
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Exit"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/borders.c:2551
msgid "Border Error!"
msgstr ""
#: src/buttons.c:128
msgid "Button Error!"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:99
msgid "ColorModClass Error!"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/comms.c:2142
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
"Client Name: %s\n"
"Client Version: %s\n"
"Message Contents:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"Ismeretlen <20>zenet <20>rkezett.\n"
"Kliens neve: %s\n"
"Kliens verzi<7A>ja: %s\n"
"<22>zenet tartalma:\n"
"\n"
"%s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/comms.c:2145
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "E IPC Error"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "E IPC hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:243 src/config.c:477 src/config.c:557 src/config.c:868
#: src/config.c:986 src/config.c:1229 src/config.c:1356 src/config.c:1461
#: src/config.c:1677 src/config.c:1925 src/config.c:1994 src/config.c:2089
#: src/config.c:2349 src/config.c:2566 src/config.c:2832 src/config.c:2926
#: src/config.c:3006 src/config.c:3109 src/config.c:3419
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: felesleges adatok <20>tl<74>p<EFBFBD>se: \"%s\"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:249 src/config.c:483 src/config.c:565 src/config.c:874
#: src/config.c:992 src/config.c:1235 src/config.c:1362 src/config.c:1469
#: src/config.c:1685 src/config.c:1931 src/config.c:2000 src/config.c:2097
#: src/config.c:2355 src/config.c:2574 src/config.c:2838 src/config.c:3115
#: src/config.c:3427
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: hi<68>nyz<79> adatok: \"%s\"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:440 src/config.c:519
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Text definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:447
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a text block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:526
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Slideout block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:835
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Control definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:842
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Control block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:953 src/config.c:1188
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Menu block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:1324
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a BorderPart block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:1414
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Main Border block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:1633
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:1890 src/config.c:1969
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:1981
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:2012
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:2048
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:2304
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ActionClass definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:2319
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:2518
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ImageClass definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:2526
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:2768
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ColorModifier definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:2793
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an ColorModifier block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:2886
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ToolTip definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:2894
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:2933
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:2970
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Extras definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:2979
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:3070
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Iconbox definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:3079
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:3186
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current WindowMatch definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:3194
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:3244
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Help! Cannot find epp!\n"
"Enlightenment is looking for epp here:\n"
"%s\n"
"This is a FATAL ERROR.\n"
"This is probably due to either the program not existing or\n"
"it not being able to be executed by you.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:3249
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "error"
msgstr "hiba"
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:3436
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:3437 src/config.c:3467
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Restart with Defaults"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:3438 src/config.c:3468
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Abort and Exit"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:3440
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The configuration for the theme you are running is\n"
"incompatible. It's config revision is %i. It needs to\n"
"be marked as being revision %i\n"
"\n"
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
"inform them that in order for their theme to function\n"
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
"update it to the current settings, and then match\n"
"the revision number.\n"
"\n"
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
"a while and this theme takes advantages of new\n"
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:3466
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "User Config Version ERROR"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:3470
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The settings you are using are incompatible with\n"
"this version of Enlightenment.\n"
"It's revision is %i It needs to be revision %i to\n"
"be compatible.\n"
"\n"
"If you just upgraded to a new version of E\n"
"Restarting with Defaults will remove your current\n"
"user preferences and start cleanly with system\n"
"defaults. You can then modify your configuration to\n"
"your liking again safely.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:3693
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"There was an error writing the file:\n"
"%s\n"
"This may be due to lack of disk space, quota or\n"
"filesystem permissions.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:3702
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
"attempting to load the theme you specified or the default\n"
"configuration directory:\n"
"%s/config/\n"
"This will prevent Enlightenment from loading any configuration\n"
"files at all.\n"
"Since this couldn't be found Enlightenment is probably not\n"
"going to find any configuration files anywhere on your\n"
"system, and so it will have almost no configuration loaded\n"
"when it starts up. This is most likely the sign of a bad\n"
"installation of Enlightenment if this directory is missing.\n"
"The likely causes are that the package was improperly built,\n"
"if a binary package, or 'make install' hasn't been typed\n"
"or during the installation the directory above was not\n"
"able to be copied over for installation perhaps due to\n"
"permissions or lack of disk space. It also could be that the\n"
"config directory has been inadvertently deleted since\n"
"installation.\n"
"This is a serious problem and should be rectified immediately\n"
"Please contact your system administrator or package maintainer.\n"
"If you are the administrator of your own system please\n"
"consult the documentation that came with Enlightenment for\n"
"additional information.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:3767
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enlightenment Starting..."
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Az Enlightenment ind<6E>t<EFBFBD>sa..."
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:4207
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Recover system config?"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:4207
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:4208
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Restart and try again"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:4208
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Quit and give up"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/config.c:4210
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
"\n"
"This may be due to filing system errors, Minor bugs or unforeseen\n"
"system shutdowns.\n"
"\n"
"Do you wish Enlightenment to recover its original system\n"
"configuration and try again?\n"
msgstr ""
#: src/cursors.c:112
msgid "ECursor Error!"
msgstr ""
#: src/desktops.c:387
msgid "Background Error!"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/desktops.c:1073
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
"back and forth.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/desktops.c:1085
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/desktops.c:1106
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/desktops.c:1122
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
msgstr ""
#: src/dialog.c:304
msgid "Attention !!!"
msgstr "Figyelem !!!"
#: src/fx.c:256
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Starting up Ripples FX..."
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/fx.c:257
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:388
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
"display because Shared memory is not available on this\n"
"X-Server.\n"
"\n"
"This may be due to Enlightenment being a remote client\n"
"running over the network, a MIT-SHM incapable X-server,\n"
"having run out of SHM ID's on the system or Shared\n"
"Memory support being turned off in Imlib\n"
"\n"
"You may correct this by either running `imlib_config'\n"
"or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
"and editing it, enabling shared memory.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:404
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
"display because shared pixmaps are not available on this\n"
"X-Server.\n"
"\n"
"This may be due to either the X-Server not implementing\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"shared pixmaps, or shared pixmaps being disabled in\n"
"Imlib's configuration.\n"
"\n"
"You may correct this by either running `imlib_config'\n"
"or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
"and editing it, enabling shared pixmaps.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:417
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Starting up Raindrops FX..."
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/fx.c:418
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/fx.c:712
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Starting up Waves FX..."
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/fx.c:713
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/fx.c:876
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/fx.c:877
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:117 src/groups.c:149
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Cannot comply"
msgstr ""
#: src/groups.c:118 src/groups.c:150
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
"members of a group. You cannot add these windows\n"
"to a group.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/groups.c:605 src/groups.c:614 src/groups.c:622 src/settings.c:4330
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Group Error"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablakcsoport hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/groups.c:607
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/groups.c:615
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/groups.c:624
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Jelenleg nincsenek csoportok. El<45>sz<73>r l<>tre kell hoznia egy csoportot.\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/groups.c:639
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Group Selection"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablakcsoport kiv<69>laszt<7A>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/groups.c:654
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/groups.c:700 src/pager.c:1277 src/settings.c:331 src/settings.c:601
#: src/settings.c:975 src/settings.c:1185 src/settings.c:1424
#: src/settings.c:1569 src/settings.c:1673 src/settings.c:1782
#: src/settings.c:1865 src/settings.c:1946 src/settings.c:2037
#: src/settings.c:2446 src/settings.c:3852 src/settings.c:4209
#: src/settings.c:4512 src/settings.c:4691 src/settings.c:4911 src/snaps.c:553
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Close"
msgstr "Bez<65>r"
#: src/handlers.c:60
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:88
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:113
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:199
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n"
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:217
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Another Window Manager is already running"
msgstr "M<>r fut egy ablakkezel<65>"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/handlers.c:218
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "OK (edit file)"
msgstr "OK (szerkessze)"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/handlers.c:218
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Cancel (do NOT edit)"
msgstr "M<>gsem (NE szerkessze)"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/handlers.c:220
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Another Window Manager is already running.\n"
"\n"
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
"you can successfully run Enlightenment.\n"
"\n"
"If you haven't edited your user start-up files, Enlightenment\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"can do that now for you, so when you log in again after\n"
"quitting your current window manager, you will have\n"
"Enlightenment running.\n"
"\n"
"If you want to do this, click OK, otherwise hit cancel\n"
"to abort this operation and edit the files by hand.\n"
"\n"
"WARNING WARNING WARNING WARNING!\n"
"\n"
"It is possible that this MAY not properly edit your files.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1229
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Are you sure?"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Biztos benne?"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/handlers.c:231
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "YES (edit file)"
msgstr "IGEN (szerkessze)"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/handlers.c:232
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "NO (do not edit)"
msgstr "NEM (ne szerkessze)"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/handlers.c:234
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
"edit your start-up files for you?\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"\n"
"If your start-up files are highly customised this may not\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"work.\n"
"\n"
"Are you ABSOLUTELY sure?\n"
msgstr ""
#: src/iclass.c:113
msgid "ImageClass Error!"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/iconify.c:2441
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Iconbox Options"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Iconbox be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/iconify.c:2447
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "This Iconbox Settings..."
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Iconbox be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/iconify.c:2450
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Close Iconbox"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Iconbox bez<65>r<EFBFBD>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/iconify.c:2453
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Create New Iconbox"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>j iconbox l<>trehoz<6F>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/ipc.c:2304
msgid "Message"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/ipc.c:4914
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Enlightenment IPC parancsok s<>g<EFBFBD>ja"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/ipc.c:4918 src/ipc.c:4957
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
msgstr ""
1999-12-10 05:02:46 -08:00
"\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"el<65>rhet<65> parancsok:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/ipc.c:4920
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"<22>rja be: \"help all\" az <20>sszes parancs le<6C>r<EFBFBD>s<EFBFBD>nak megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez\n"
"<22>rja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok le<6C>r<EFBFBD>s<EFBFBD>nak megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/ipc.c:4959
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
"<22>rja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok le<6C>r<EFBFBD>s<EFBFBD>nak megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/ipc.c:4961
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "<command> : <description>\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<parancs> : <le<6C>r<EFBFBD>s>\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/ipc.c:5067
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"Enlightenment verzi<7A> : %s\n"
"a k<>d utolj<6C>ra friss<73>tve : %s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
#: src/main.c:89
msgid "Enlightenment Message Dialog"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Enlightenment <20>zenetablak"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/main.c:90 src/memory.c:194 src/memory.c:272 src/memory.c:291
#: src/memory.c:368
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Ignore this"
msgstr "Hiba <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/main.c:91 src/memory.c:195 src/memory.c:272 src/memory.c:292
#: src/memory.c:368 src/memory.c:385
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment <20>jraind<6E>t<EFBFBD>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/main.c:92 src/memory.c:195 src/memory.c:273 src/memory.c:292
#: src/memory.c:369 src/memory.c:386 src/setup.c:294 src/setup.c:327
#: src/setup.c:339 src/setup.c:401
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/main.c:181
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version: %s\n"
"Last updated on: %s\n"
msgstr ""
"Enlightenment verzi<7A>: %s\n"
"utolj<6C>ra friss<73>tve: %s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/memory.c:194 src/memory.c:291
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Cannot allocate enough memory"
msgstr "Nem lehet lefoglalni elegend<6E> mem<65>ri<72>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/memory.c:197
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
"\n"
"If you have a low memory system it is suggested to either\n"
"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
"\n"
"The malloc requested was at %s, line %d\n"
" "
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/memory.c:271
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/memory.c:275
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated or has already been\n"
"freed.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/memory.c:294
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
"\n"
"If you have a low memory system it is suggested to either\n"
"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
"\n"
"The realloc requested was at %s, line %d\n"
" "
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/memory.c:367
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Error in freeing memory that hasn't been allocated"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/memory.c:371
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"freeing for pointer %x is attempting to free memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated, or has already been\n"
"freed.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/memory.c:384
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Error in attempting to free NULL pointer"
msgstr "Hiba: NULL pointer felszabad<61>t<EFBFBD>s<EFBFBD>ra tett k<>s<EFBFBD>rlet"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/memory.c:385
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Ignore this (safe)"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/memory.c:388
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment attempted to free a NULL pointer.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
"\n"
"The pointer value was %x.\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/menus.c:1980
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Go to this Desktop"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ugr<67>s erre az asztalra"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/menus.c:1997
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "Desktop %i"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "%i. asztal"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/menus.c:2061
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Show/Hide this group"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Csoport mutat<61>sa/elrejt<6A>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/menus.c:2065
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Iconify this group"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Csoport kicsiny<6E>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/menus.c:2078
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "Group %i"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "%i. csoport"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/misc.c:62
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:76
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's dox executable is not able to be executed:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure dox is installed\n"
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:97
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's documentation is not present or correctly installed\n"
"\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting those files or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:120
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's DEFAULT installed theme is missing or inadequately\n"
"configured to be a useful DEFAULT theme.\n"
"\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly. The DEFAULT theme Enlightenment comes with normally\n"
"is BrushedMetal-Tigert and this theme is adequate for a DEFAULT\n"
"theme.\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:440
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a borders.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz borders.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:446
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a buttons.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz buttons.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:452
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a colormodifiers.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz colormodifiers.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:458
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a cursors.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz cursors.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:464
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a desktops.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz desktops.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:470
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a imageclasses.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz imageclasses.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:476
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a init.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz init.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:482
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a menustyles.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz menustyles.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:488
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a slideouts.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz slideouts.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:495
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a sound.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz sound.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:502
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a tooltips.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz tooltips.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:508
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a windowmatches.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz windowmatches.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:514
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme contains a menus.cfg file\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:520
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme contains a control.cfg file\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:526
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme contains a keybindings.cfg file\n"
msgstr ""
#: src/modules.c:138
msgid "Module is Already Loaded.\n"
msgstr ""
#: src/modules.c:140
msgid "Module Failed During Load.\n"
msgstr ""
#: src/modules.c:142
msgid "Module Unload Failed.\n"
msgstr ""
#: src/modules.c:144
msgid "Module is not Loaded.\n"
msgstr ""
#: src/modules.c:146
msgid "Unknown Module Error.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/pager.c:527 src/pager.c:541 src/pager.c:555
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Warning!"
msgstr "Vigy<67>zat!"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/pager.c:528
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"You seem to have an X Server capable of Shared Memory\n"
"but it is incapable of doing ZPixmap Shared pixmaps\n"
"(The server does not claim to be able to do them).\n"
"\n"
"The pager in Enlightenment will run slowly in snapshot\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"mode if you continue to use that mode of the pager\n"
"under these conditions.\n"
"\n"
"It is suggested you change the settings on your pager to\n"
"disable snapshots to improve performance.\n"
"\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/pager.c:542
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"Your X Server is capable of doing Shared Memory but you do\n"
"not have Shared Pixmaps enabled in your Imlib configuration.\n"
"\n"
"Please enable Shared Pixmaps in your Imlib configuration\n"
"then restart Enlightenment to gain better performance for\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"the pagers when snapshot mode is enabled.\n"
"\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/pager.c:556
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"You seem to be running Enlightenment over a network Connection\n"
"or on an X Server that does not support Shared Memory, or you\n"
"have disabled MIT-SHM Shared memory in your Imlib configuration.\n"
"This means the Enlightenment Pager will perform slowly and use\n"
"more system resources than it would when Shared Memory is\n"
"available.\n"
"\n"
"To improve performance please either enable MIT-SHM Shared Memory\n"
"in your Imlib config, if you disabled it, or disable Pager\n"
"snapshots.\n"
"\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/pager.c:1268
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Options"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/pager.c:1274
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Iconify"
msgstr "Kicsiny<6E>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/pager.c:1280
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Annihilate"
msgstr "Megsemmis<69>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/pager.c:1283
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "R<>gz<67>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/pager.c:1295
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Desktop Options"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Asztal be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/pager.c:1301
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Pager Settings..."
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Pager be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/pager.c:1306
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Snapshotting On"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Miniat<61>ra be"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/pager.c:1311
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Snapshotting Off"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Miniat<61>ra ki"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/pager.c:1318
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "High Quality On"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "J<> min<69>s<EFBFBD>g be"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/pager.c:1323
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "High Quality Off"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "J<> min<69>s<EFBFBD>g ki"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/session.c:246
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
"to write to your filing system or other similar problems.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/session.c:439
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/session.c:1090
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"Lost the Session Manager that was there?\n"
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
"a session manager.\n"
"\n"
"I'll survive somehow.\n"
"\n"
"\n"
"... I hope.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/session.c:1231
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Biztos benne, hogy ki akar l<>pni ? \n"
"\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/session.c:1234
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid " Yes, Log Out "
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr " Igen, kil<69>pek "
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/session.c:1235
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid " No "
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr " Nem "
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:87 src/settings.c:212
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Pager scanning speed:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Pager friss<73>t<EFBFBD>si sebess<73>ge:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:88 src/settings.c:213
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "lines per second"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "sor m<>sodpercenk<6E>nt"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:126
msgid "Pager Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Pager be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:141
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:155
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enable pager display"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Pager megjelen<65>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:164
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Miniat<61>r<EFBFBD>k haszn<7A>lata"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:174
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "J<> min<69>s<EFBFBD>g<EFBFBD> miniat<61>r<EFBFBD>k haszn<7A>lata"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:184
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablak kinagy<67>t<EFBFBD>sa, amikor az eg<65>rmutat<61> f<>l<EFBFBD>tte van"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:194
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ablak nev<65>nek megjelen<65>t<EFBFBD>se, amikor az eg<65>rmutat<61> f<>l<EFBFBD>tte van"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:203
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Continuously scan screen to update pager"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Pager <20>lland<6E> friss<73>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:232
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Eg<45>rgomb az ablakok kiv<69>laszt<7A>s<EFBFBD>hoz:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2328
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Left"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Bal"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:246 src/settings.c:278 src/settings.c:310
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Middle"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "K<>z<EFBFBD>ps<70>"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2335
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Right"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Jobb"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:264
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Mouse button to select desktops:"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Eg<45>rgomb az asztalok kiv<69>laszt<7A>s<EFBFBD>hoz:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:296
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Mouse button to display pager menu:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Eg<45>rgomb a pager men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:330 src/settings.c:600 src/settings.c:974
#: src/settings.c:1184 src/settings.c:1423 src/settings.c:1568
#: src/settings.c:1672 src/settings.c:1781 src/settings.c:1864
#: src/settings.c:1945 src/settings.c:2036 src/settings.c:2445
#: src/settings.c:3851 src/settings.c:4208 src/settings.c:4511
#: src/settings.c:4690 src/settings.c:4910 src/snaps.c:552
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:413
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Focus Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "F<>kusz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:428
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:441
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Focus follows pointer"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "A f<>kusz k<>veti az eg<65>rmutat<61>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:449
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Focus follows pointer sloppily"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "A f<>kusz laz<61>n k<>veti az eg<65>rmutat<61>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:457
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Focus follows mouse clicks"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "A f<>kusz k<>veti az eg<65>rkattint<6E>st"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:472
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Az ablakok mindig fel<65>lre ker<65>lnek eg<65>rkattint<6E>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:486
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Az <20>j ablakok f<>kuszt kapnak"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:494
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Csak az <20>j ablakok kapnak f<>kuszt"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:504
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:512
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Raise windows on focus switch"
msgstr "Az ablak fel<65>lre ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:522
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Az eg<65>rmutat<61> az ablak f<>l<EFBFBD> ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:537
msgid "Display and use focus list"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "F<>kuszlista megjelen<65>t<EFBFBD>se <20>s haszn<7A>lata"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:545
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:553
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:562
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:570
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:578
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Az ablak fel<65>lre ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>s ut<75>n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:588
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Az eg<65>rmutat<61> az ablak f<>l<EFBFBD> ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>s ut<75>n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:800
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Move & Resize Settings"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Mozgat<61>s <20>s <20>tm<74>retez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:815
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:829
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Move Methods:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Mozgat<61>s m<>dja:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:835
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Resize Methods:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>tm<74>retez<65>s m<>dja:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:840 src/settings.c:848 src/settings.c:2189
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Opaque"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>tl<74>tszatlan"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:856 src/settings.c:864 src/settings.c:2204
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Technical"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "M<>szaki"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:872 src/settings.c:880 src/settings.c:2219
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Box"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Keretes"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:888 src/settings.c:896 src/settings.c:2234
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Shaded"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>rny<6E>kolt"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:904 src/settings.c:912 src/settings.c:2249
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Semi-Solid"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:921
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Translucent"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>ttetsz<73>"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:940
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:946
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:954
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Always Screen corner"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:962
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Don't show"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1092 src/settings.c:1155
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "%i Desktops"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "%i asztal"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1094 src/settings.c:1157
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "%i Desktop"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "%i asztal"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1119
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Multiple Desktop Settings"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "T<>bbasztalos <20>zemm<6D>d be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1134
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1148
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Number of virtual desktops:\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Virtu<74>lis asztalok sz<73>ma:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1274 src/settings.c:1343
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
"Screens in size"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
"%i x %i\n"
"k<>perny<6E>m<EFBFBD>ret"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1277 src/settings.c:1346
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
"1\n"
"k<>perny<6E>m<EFBFBD>ret"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1307
msgid "Virtual Desktop Settings"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Virtu<74>lis asztalok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1325
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1337
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Virtual Desktop size:\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Virtu<74>lis asztal m<>rete:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1391
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1398
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Asztal <20>l-<2D>rz<72>kenys<79>g"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1405
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "<22>rz<72>kenys<79>g a k<>p sz<73>l<EFBFBD>n:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1486
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Placement Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ablakelhelyez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1501
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1517
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1526
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>tv<74>lt<6C>s arra az asztalra, ahol az ablak megjelenik"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1534
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Place windows manually"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ablakok k<>zi elhelyez<65>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1542
#, fuzzy
msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Ablakok k<>zi elhelyez<65>se"
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1555
#, fuzzy
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Ablakok k<>zi elhelyez<65>se"
#: src/settings.c:1617
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Autoraise Settings"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1632
msgid ""
"Enlightenment Automatic Raising\n"
"of Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1646
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Raise Windows Automatically"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1654
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Autoraise delay:"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1719
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Tooltip Settings"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Tippek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1734
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1747
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Display Tooltips"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Tippek megjelen<65>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1755
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Display Root Window Tips"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Tippek megjelen<65>t<EFBFBD>se az asztalon"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1763
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Tooltip Delay:\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Tippek k<>sleltet<65>se:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1826
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "KDE Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "KDE be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1840
msgid ""
"Enlightenment KDE\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1853
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enable KDE Support"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "KDE t<>mogat<61>s bekapcsol<6F>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1905
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1920
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1934
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:1988
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Audio Settings"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Hang be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2003
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2016
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enable sounds"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Hangok enged<65>lyez<65>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2025
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Audio not available since EsounD was not\n"
"present at the time of compilation."
msgstr ""
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"A hangbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>s nem el<65>rhet<65>, mert az EsounD\n"
"nem volt jelen a program ford<72>t<EFBFBD>sakor."
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2138
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Special FX Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Speci<63>lis effektek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2153
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2176
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Slide Method:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Cs<43>sztat<61>s m<>dja:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2182
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Anim<69>ci<63> az asztalok v<>lt<6C>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2197
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Anim<69>ci<63> az ablakok when cleaning up"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2212
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Anim<69>ci<63> az ablakok megjelen<65>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2227
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Animated display of menus"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Men<65>k anim<69>l<EFBFBD>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2242
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Always pop up menus on screen"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "A men<65>k mindig a k<>pben jelennek meg"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2258
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2267
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2276
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Animate shading and unshading of windows"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ablakok <20>rny<6E>kol<6F>s<EFBFBD>nak anim<69>l<EFBFBD>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2290
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Display desktop dragbar"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Dragbar megjelen<65>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2299
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Drag bar position:"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Dragbar elhelyezked<65>se:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2310
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Top"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Fent"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2317
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Bottom"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Lent"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2354
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Asztal anim<69>ci<63> sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2370 src/settings.c:2392 src/settings.c:2414
#: src/settings.c:2436
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "(fast)\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "(gyors)\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2376
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Cleanup anim<69>ci<63> sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2398
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>si anim<69>ci<63> sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2420
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablakok <20>rny<6E>kol<6F>s<EFBFBD>nak sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2711 src/settings.c:2833 src/settings.c:3090
#: src/settings.c:3213 src/settings.c:3836
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "-NONE-"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "-NINCS-"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2714 src/settings.c:2836 src/settings.c:3093
#: src/settings.c:3216 src/settings.c:3838
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
1999-12-10 05:02:46 -08:00
"H<>tt<74>rk<72>p inform<72>ci<63>:\n"
"N<>v: %s\n"
"File: %s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:2968 src/settings.c:2970
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
1999-12-10 05:02:46 -08:00
"Nincs\n"
"H<>tt<74>r"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3154 src/settings.c:3727
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "A haszn<7A>laton k<>v<EFBFBD>li h<>tterek felszabad<61>t<EFBFBD>sa %2i:%02i:%02i ut<75>n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3488
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Desktop Background Settings"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Asztalh<6C>tt<74>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3504
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3517
msgid "BG Colour\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "H<>tt<74>rsz<73>n\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3528
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Move to Front\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "El<45>re mozgat<61>s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3535
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Duplicate\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "M<>sol<6F>s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3541
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Unlist\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Elrejt<6A>s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3547
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Delete File\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "File t<>rl<72>se\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3556
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Red:\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Piros:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3570
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Use background image"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "H<>tt<74>rk<72>p alkalmaz<61>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3578
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Green:\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Z<>ld:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3592
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Ar<41>nyok megtart<72>sa <20>tm<74>retez<65>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3600
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Blue:\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "K<>k:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3614
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Tile image across background"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Mozaikszer<65> elrendez<65>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3630
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
"Scaling\n"
"and\n"
"Alignment\n"
msgstr ""
1999-12-10 05:02:46 -08:00
"H<>tt<74>rk<72>p\n"
"m<>rete\n"
"<22>s\n"
"elhelyezked<65>se\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3711
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Sz<53>nek elmos<6F>sa Hi-Color m<>dban"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3718
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Background overrides theme"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "A h<>tt<74>r fel<65>l<EFBFBD>rja a theme be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sait"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3774
msgid "Pre-scan BG's"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3784
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Sort by File"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Filen<65>v szerint rendez"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3790
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Sort by Attr."
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Attributum szerint rendez"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3796
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Sort by Image"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "K<>p szerint rendez"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3958
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Iconbox Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Iconbox be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3976
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3987
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Transparent background"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>tl<74>tsz<73> h<>tt<74>r"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:3994
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Hide border around inner Iconbox"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Bels<6C> keret elrejt<6A>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4001
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Show icon names"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ikonnevek megjelen<65>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4008
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Draw base image behind Icons"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "H<>tt<74>r kirajzol<6F>sa az ikonok m<>g<EFBFBD>"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4015
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Hide scrollbar when not needed"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "G<>rd<72>t<EFBFBD>s<EFBFBD>v elrejt<6A>se, amikor nem sz<73>ks<6B>ges"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4022
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Automatically resize to fit Icons"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Automatikus <20>tm<74>retez<65>s, hogy az ikonok elf<6C>rjenek"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4030
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Anim<69>l<EFBFBD>s kicsiny<6E>t<EFBFBD>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4040
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4062
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikonmegjelen<65>t<EFBFBD>s rendje (ha az egyik nem siker<65>l, megpr<70>b<EFBFBD>lja a k<>vetkez<65>t):"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4069
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Miniat<61>ra, Program ikon, Enlightenment ikon"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4078
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Program ikon, Enlightenment ikon, Miniat<61>ra"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4086
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Enlightenment ikon, Miniat<61>ra"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4100
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Icon size"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ikonok m<>rete"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4123
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Orientation:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ir<49>ny:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4129
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Scrollbar side:"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "G<>rd<72>t<EFBFBD>s<EFBFBD>v helye:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4135
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Scrollbar arrows:"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ny<4E>l a g<>rd<72>t<EFBFBD>s<EFBFBD>von:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4140
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Horizontal"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "V<>zszintes"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4147
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Left / Top"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Bal / Fent"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4154
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Start"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Elej<65>n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4161
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Vertical"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "F<>gg<67>leges"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4169
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Right / Bottom"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Jobb / Lent"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4177
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Both ends"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Mindk<64>t v<>g<EFBFBD>n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4187
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "End"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "V<>g<EFBFBD>n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4197
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "None"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Nincs"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4332
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
1999-12-10 05:02:46 -08:00
"\n"
" Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem. \n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4355
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Group Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ablakcsoportok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4370
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4385
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid " Pick the group to configure: "
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr " V<>lasszon ki egy csoportot a be<62>ll<6C>t<EFBFBD>shoz: "
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4421
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4430 src/settings.c:4602
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Changing Border Style"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Kerett<74>pus v<>lt<6C>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4440 src/settings.c:4610
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Iconifying"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Kicsiny<6E>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4450 src/settings.c:4618
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Killing"
msgstr "Megsemmis<69>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4460 src/settings.c:4626
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Moving"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Mozgat<61>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4470 src/settings.c:4634
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Raising/Lowering"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4480 src/settings.c:4642
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Sticking"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "R<>gz<67>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4490 src/settings.c:4650
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Shading"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>rny<6E>kol<6F>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4500 src/settings.c:4658
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4560
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Default Group Control Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Csoportok alapbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4575
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4590
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr "Pager be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4673
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid " Global settings: "
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4679
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ablak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4808
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4824
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4879
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:4900
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: src/setup.c:222
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"Az Enlightenment nem tud csatlakozni a DISPLAY v<>ltoz<6F>ban\n"
"megadott szerverhez.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/setup.c:293 src/setup.c:338
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "X server setup error"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/setup.c:296
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
"This is required for Enlightenment to run.\n"
"\n"
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
"\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/setup.c:326
msgid "Imlib initialisation error"
msgstr "Imlib inicializ<69>l<EFBFBD>si hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/setup.c:329
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"Exiting.\n"
msgstr ""
"S<>LYOS HIBA:\n"
"\n"
"Az Enlightenment nem tudja inicializ<69>lni az Imlib-et.\n"
"\n"
"Nem lehet folytatni.\n"
"Kil<69>p<EFBFBD>s.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/setup.c:341
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"Exiting.\n"
msgstr ""
"S<>LYOS HIBA:\n"
"\n"
"Az Enlightenment nem tudja inicializ<69>lni az Fnlib-et.\n"
"\n"
"Nem lehet folytatni.\n"
"Kil<69>p<EFBFBD>s.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/setup.c:400
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "X server version error"
msgstr "X szerver verzi<7A> hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/setup.c:400
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Ignore this error"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Hiba <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/setup.c:403
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:636
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"The directory %s is apparently not a directory\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please remove this file\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:643
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Do not have execute access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/setup.c:652
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Do not have read access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/setup.c:660
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Do not have write access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:264
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:281
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:339
msgid "Title:"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:354
msgid "Name:"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:370
msgid "Class:"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:386
msgid "Command:"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:433
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Location"
msgstr "Hely"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:441
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Border style"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Kerett<74>pus"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:449
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Size"
msgstr "M<>ret"
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:457
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:465
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Shaded state"
msgstr "<22>rny<6E>kol<6F>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:473
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Sticky state"
msgstr "R<>gz<67>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:481
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Stacking layer"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:489
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:498
msgid "Never Focus"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:518
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Restart application on login"
msgstr "Alkalmaz<61>s <20>jraind<6E>t<EFBFBD>sa bel<65>p<EFBFBD>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:540
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Remember this window's group(s)"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Eml<6D>kezzen az ablak csoportjaira"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:929
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:53
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Hiba a hangfile keres<65>sekor"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/sound.c:54
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
"following sound file:\n"
"%s\n"
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
"Vigy<67>zat! Az Enlightenment nem tudta bet<65>lteni\n"
"az al<61>bbi hangfilet:\n"
"%s\n"
"Az Enlightenment folytatja m<>k<EFBFBD>d<EFBFBD>s<EFBFBD>t, de aj<61>nlott\n"
"ellen<65>rizni a konfigur<75>ci<63>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokat.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/sound.c:262
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Hiba a hang inicializ<69>l<EFBFBD>sakor"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/sound.c:264
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/tclass.c:88
msgid "TextClass Error!"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/theme.c:293
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Unknown\n"
msgstr "Ismeretlen\n"
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/theme.c:316 src/theme.c:328
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme file/directory does not exist\n"
msgstr "A theme file/k<>nyvt<76>s nem l<>tezik\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/theme.c:348
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"The theme:\n"
"%s\n"
"Is a badly formed theme package and is thus not being used.\n"
"Enlightenment has fallen back to using the DEFAULT theme.\n"
"\n"
"The reason this theme is bad is:\n"
"%s"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/theme.c:353
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Bad Theme"
msgstr "Rossz theme"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/tooltips.c:1051
msgid "ToolTip Error!"
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/update.c:166
msgid "Enlightenment's message of the day"
msgstr "Az Enlightenment mai tippje"
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Move & Resize Settings Example"
#~ msgstr "Mozgat<61>s <20>s <20>tm<74>retez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "M<>gsem"