Update po.

SVN revision: 60484
This commit is contained in:
Kim Woelders 2011-06-19 14:36:50 +00:00
parent 4ceb809f74
commit d20acf24ea
28 changed files with 3696 additions and 3584 deletions

260
po/ar.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "إهتمام !!!"
msgid "OK"
msgstr "حسنا"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
"الاسم: %s\n"
"الملف: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-بدون-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -183,40 +183,40 @@ msgstr ""
"لا\n"
"خلفية"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "الخلفيات غير المستخدمة سيفرج عنها بعد %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "إستخدم صورة خلفية"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "إبق الجانب على المسطرة"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "حرك للأمام"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "ازدوجاية"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "حذف الملف"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -230,59 +230,59 @@ msgstr ""
"و\n"
"الإنحياز\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "لون الخلفية"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "أحمر:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "أخضر:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "أزرق:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "فرز حسب الملف"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "فرز حسب الخاصية"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "فرز حسب الصورة"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "الخلفيّة"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "إعدادات خلفية سطح المكتب"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr "النهاية"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "بدون"
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "عرض اسمءا الأيقونات"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "لا يعمل"
@ -537,93 +537,93 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "أعلى"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "يعمل"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "مناطق"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -657,115 +657,115 @@ msgid ""
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr ""
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr ""
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr ""
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr ""
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr ""
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr ""
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
msgid "Outline windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "البؤرة"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "خيارات البؤرة"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -973,11 +973,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr "خطأ في التحديد!"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -990,47 +990,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "صوت"
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid ""
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr "مكبّر"
@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "طرق تغيير الحجم:"
msgid "Technical"
msgstr "التقنية"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "مضلل"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
@ -1499,141 +1499,145 @@ msgstr ""
msgid "Slide Method:"
msgstr ""
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr ""
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "الموضع"
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr ""
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متنوع"
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "إعدادات متنوعة"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr "فعّل الخفوت"
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr "سرعة الخفوت:"
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr "مُركّب"
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""

260
po/bg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "
msgid "OK"
msgstr "Äà"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -178,11 +178,11 @@ msgstr ""
"Èìå: %s\n"
"Ôàéë: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-ÏÐÀÇÍÎ-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -190,40 +190,40 @@ msgstr ""
"Áåç\n"
"ôîí"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Íåèçïîëçâàíè ôîíîâå ñå îñâîáîæäàâàò ñëåä %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Èçïîëçâàé êàðòèíà çà ôîíà"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Ïîääúðæàé ìàùàáà"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Íàñòèëè êàðòèíàòà âúðõó ôîíà"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Ïðåìåñòè îòïðåä"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Óäâîè"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Ïðåìàõíè"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Èçòðèé ôàéëà"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -237,59 +237,59 @@ msgstr ""
"íà\n"
"êàðòèíàòà\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "Öâÿò íà ôîíà"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "×åðâåíî:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Çåëåíî:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Ñèíüî:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Ïðåäâàðèòåëíî ñêàíèðàéòå"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Ñîðòèðàé ïî ôàéë"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "èëè ïî àòðèáóò"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "èëè ïî êàðòèíà"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Èçïîëçâàé dithering â Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ôîíúò íå ñå ñìåíÿ îò òåìàòà"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Ôîí"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ôîí"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "
msgid "End"
msgstr "Â êðàÿ"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Íèêúäå"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr ""
@ -590,55 +590,55 @@ msgstr ""
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n"
"ïîëå íàé-äîëó."
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Ïîçèöèÿ íà Dragbar-úò"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Îòãîðå"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Îòäîëó"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Ëåâèÿò"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Äåñíèÿò"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -646,39 +646,39 @@ msgstr ""
"Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "
msgid "Apply"
msgstr "Ïðèëîæè"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -721,118 +721,118 @@ msgstr ""
"\n"
"Èçëèçà ñå.\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà íåáðåæíî"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ùðàêâàíèÿ íà ìèøêàòà"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Ùðàêâàíå âúðõó ïðîçîðåö âèíàãè ãî âäèãà"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Âñè÷êè íîâè ïðîçîðöè ïúðâè âçèìàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîãîâè ïðîçîðöè âçèìàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîçè ÷èèòî ïðèòåæàòåëè ñà ôîêóñèðàíè ïîëó÷àâàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî âäèãàéòå ïðîçîðöèòå"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Çàáàâÿíå ïðè àâòîìàòè÷íî âäèãàíå:"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Ïîêàçâàé è èçïîëçâàé ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé çàëåïåíè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé ñêðèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Âäèãàé ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíàòà íà ôîêóñ"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíà íà ôîêóñà"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ïîâåäåíèå íà êàðòèíèòå âúâ Ôîêóñíàòà ëèñòà\n"
"(àêî åäíàòà îïåðàöèÿ ñå ïðîâàëè, äà ñå ïðîáâà ñúñ ñëåäâàùàòà):"
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Ïúðâî Å èêîíè, ïîñëå èêîíè íà ïðîãðàìàòà"
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Ïúðâî èêîíè íà ïðîãðàìàòà, ïîñëå Å èêîíè"
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr ""
"Ïðåêàëåíî ñòðàííî å Å äà ïðè÷èíè Bus ãðåøêà íà ðàáîòåùî\n"
"îáîðóäâàíå.\n"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1111,28 +1111,28 @@ msgstr "
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà Iconbox"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Ñúîáùåíèå"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1142,19 +1142,19 @@ msgstr ""
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"Ìîëÿ, êîðèãèðàéòå òàçè ñèòóàöèÿ è ñå îñèãóðåòå ÷å å èíñòàëèðàíà\n"
"ïðàâèëíî.\n"
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr ""
@ -1551,11 +1551,11 @@ msgstr "
msgid "Technical"
msgstr "Òåõíè÷åñêè"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Çàòúìíåí"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Ïîëó-ïëúòåí"
@ -1661,51 +1661,51 @@ msgstr "
msgid "Slide Method:"
msgstr "Ðåæèì íà ïëúçãàíå"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Àíèìèðàé çàâèâàíå è ðàçâèâàíå íà ïðîçîðöè"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Âäèãíè ïðîçîðöè êîèòî ñà íà öÿë åêðàí"
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Ñëàãàé ïðîçîðöèòå íà äðóãà ãëàâà ñëåä çàïúëâàíå"
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr ""
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -1713,31 +1713,35 @@ msgstr ""
"Å: Ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Ðàçðåøàâàé header-è çà äèàëîçè"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr "Ðàçðåøàâàé êàðòèíè íà áóòîíèòå"
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Èçïîëçâàé saveunder-è çà íàìàëÿâàíå íà ãðåøêè"
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1745,55 +1749,55 @@ msgstr ""
"Å: Äðóãè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr "Âêëþ÷è Êîìïîçèòîðà"
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr "Áåç ñåíêè"
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Îñòðè ñåíêè"
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Ìåêè ñåíêè"
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà êîìïîçèòîðà"
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1801,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"Å: Êîìïîçèòîð\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""

260
po/bs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Pažnja !!!"
msgid "OK"
msgstr "Uredu"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
"Ime: %s\n"
"Datoteka: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-NIŠTA-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -193,40 +193,40 @@ msgstr ""
"Bez\n"
"Pozadine"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Neiskorištene pozadine se oslobaćaju nakon %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Koristi sliku pozadine"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Zadrži izraz na skali"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Popločaj sliku širom pozadine"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Pomjeri naprijed"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Poduplaj"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Unlist"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Obriši datoteku"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -240,59 +240,59 @@ msgstr ""
"i\n"
"Poravnanje\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "BG Color"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Crveno:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Zeleno:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Plavo:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-scan BG's"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Saprtiraj po Datoteci"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortiraj po Atributu"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortiraj po Slici"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Use dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Pozadina zanemaruje temu"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Osobine pozadine Desktopa"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Oba kraja"
msgid "End"
msgstr "Kraj"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Pokaći imena ikona"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "Isključen"
@ -574,55 +574,55 @@ msgstr ""
"Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n"
"na dno."
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Broj virtualnih Desktopa:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Uvij prozore okolo"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Prikaži dektop dragbar"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dragbar pozicija:"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Osobine višestrukih desktopa"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -630,39 +630,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment Višestruki Dektop\n"
"dijalog osobina"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Veličina virtualnog Desktopa:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Uvij vitrualne desktope okolo"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "Uključen"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "Područja"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Osobine virtualnih Desktopa"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Izvrši"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -706,116 +706,116 @@ msgstr ""
"\n"
"Izlazim.\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Usmjeravanje prati usmjeriva?"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Usmjerenje prati usmjerivać"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Usmjeravanje prati klikanje miša"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikanje na prozor uvijek ga podstakinje"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Svi novi prozori prvo dobijaju usmjeravanje"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Sam novi dijalog prozori dobivaju usjeravanje"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Samo novi dijalozi čiji je vlasnik usmjeren dobivaju usmjeravanje"
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Povećaj prozore automatski"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Kašnjenje automatskog povećanja:"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Prikaži i koristi listu usmjeravanja"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Uključi listu ljepljivih prozora u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Uključi osjenčene prozore u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Uključi ikonificirane prozore u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Povećan je prozora nakon paljenja/gašenja usjerivaća"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Pošalji miš pokazivać na prozor nakon što se usjerivać ugasi/upali"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Prvo E Ikona, zatim App Ikona"
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Prvo App Ikona, zatim E Ikona"
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Osobine usmjeravanja"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1074,11 +1074,11 @@ msgstr ""
"Nije uopće uobičajno da se Bus greške javljaju na upotrebljivom\n"
"hardveru.\n"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr "Greška u Izabiranju!"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1091,47 +1091,47 @@ msgstr "Iconbox opcije"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox Osobine"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 je napravljen bez %s podrške"
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "zvuk"
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Trenutno dostupne naredbe:\n"
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <naredba> : <opis>\n"
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"Molim popravite ovu situaciju i budite sigurni da je instaliran\n"
"ispravno.\n"
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr "Povećalo"
@ -1529,11 +1529,11 @@ msgstr "Metode mijenjanja veličine:"
msgid "Technical"
msgstr "Tehnički"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Osjenćeno"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Semi-Solid"
@ -1637,51 +1637,51 @@ msgstr "Klizaj prozore okolo kada čistim"
msgid "Slide Method:"
msgstr "Metpda klizanja:"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Pokreni sijenćenje i sklanjanje sijenki prozora"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Smjesti prozore na druge početke kada je puno"
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "Postavka"
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Osobine smještanja prozora"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -1689,31 +1689,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment Smještanje prozora\n"
"dijalog osobina"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Omogući zaglavlje dijaloga"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Koristi saveunders da bi regulisali izlaganje prozora"
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Razne osobine"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1721,61 +1725,61 @@ msgstr ""
"Enlightenment Razno\n"
"dijalog osobina"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Postavke"

260
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -147,50 +147,50 @@ msgid ""
"File: %s"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-NIC-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikát"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -199,59 +199,59 @@ msgid ""
"Alignment\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Červená:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Zelená:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Modrá:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr ""
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr ""
@ -506,93 +506,93 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -626,115 +626,115 @@ msgid ""
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr ""
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr ""
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr ""
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr ""
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr ""
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr ""
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
msgid "Outline windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr ""
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -942,11 +942,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -959,47 +959,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid ""
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr ""
@ -1362,11 +1362,11 @@ msgstr ""
msgid "Technical"
msgstr ""
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr ""
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
@ -1468,141 +1468,145 @@ msgstr ""
msgid "Slide Method:"
msgstr ""
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr ""
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr ""
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr ""
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""

260
po/csb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Bôczënk!!!"
msgid "OK"
msgstr "JO"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -147,50 +147,50 @@ msgid ""
"File: %s"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikùjë"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Rëmôj z lëstë"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Rëmôj lopk"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -199,59 +199,59 @@ msgid ""
"Alignment\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Zortëjë wedle lopka"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Zortëjë wedle atribùtów"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Zortëjë wedle òbrôzka"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr "Kùńc"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Felënk"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Wëskrzëni miona ikònów"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "Wëłączoné"
@ -508,55 +508,55 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Wielëna wirtulanych pùltów:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Góra"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Lewò"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Prawò"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Nastôw wileu pùltów"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -564,39 +564,39 @@ msgstr ""
"Òkno nastôwù wielu pùltów\n"
"Enlightenment"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Miara wirtulanegò pùltu:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "Włączoné"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr "Blós jakno òkna są ruchané"
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "Rumë"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Nastôw wirtualnegò pùltu"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Zacwierdzë"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -632,115 +632,115 @@ msgid ""
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr ""
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr ""
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr ""
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr ""
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr ""
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr ""
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
msgid "Outline windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr ""
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -948,11 +948,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -965,47 +965,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr ""
@ -1368,11 +1368,11 @@ msgstr ""
msgid "Technical"
msgstr ""
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr ""
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
@ -1474,141 +1474,145 @@ msgstr ""
msgid "Slide Method:"
msgstr ""
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr ""
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr ""
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr ""
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""

260
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Vigtigt !!!"
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -189,11 +189,11 @@ msgstr ""
"Navn: %s\n"
"Fil : %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -201,40 +201,40 @@ msgstr ""
"Ingen\n"
"baggrund"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ubrugte baggrunde frigjorte efter %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Brug baggrundsbillede"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bevar dimensioner ved skalering"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "'Tile' billede på baggrund"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Flyt til front"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikér"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Aflist"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Slet fil"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -248,59 +248,59 @@ msgstr ""
"og\n"
"Justering\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "Bagg-farve"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Grøn:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Forskan baggrunde"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortér efter fil"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortér efter egensk."
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortér efter billede"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Brug dithering i Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Baggrund tilsidesætter tema"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Aktivér baggrundskompatibilitetsmodus"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Skrivebordsbaggrundsindstillinger"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Begge ender"
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Vis ikonnavne"
msgid "Animation mode:"
msgstr "Animationsmodus:"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "Deaktiveret"
@ -581,55 +581,55 @@ msgstr ""
"Klik her for at placere dette\n"
"skrivebord i baggrunden."
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antal virtuelle skriveborde:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Glidende skrivebordsskift"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Skrivebordsglidehastighed:"
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Skriveborde wrapper rundt"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Vis skrivebordstræklinie"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Træklinieplacering:"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Højre"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr "Skriveborde"
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Indstillinger for multiple skriveborde"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -637,39 +637,39 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"multiple skriveborde"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuelle skriveborde wrapper rundt"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Kantflipmodus"
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "Aktiveret"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr "Kun når et vindue flyttes"
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "Virtuelle skriveborde"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Indstillinger for virtuelle skriveborde"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -716,116 +716,116 @@ msgstr ""
"\n"
"Afslutter.\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus følger markør"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus følger markør 'sjusket'"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus følger museklik"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klik på et vindue bringer det i front"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Kun nye dialogvinduer får fokus"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Kun nye dialogvinduer hvis ejer er i fokus, får fokus"
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Løft vinduer ved fokusskift"
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Send markør til vindue ved fokusskift"
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Send altid markør til vindue ved fokusskift"
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Løft vinduer automatisk"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Forsinkelse:"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Vis og brug fokusliste"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inkluder klæbende vinduer in fokuslisten"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inkluder oprullede vinduer i fokuslisten"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inkluder minimerede vinduer i fokuslisten"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Inkluder vinduer på andre skriveborde i fokuslisten"
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fokuser vinduer under fokusskift"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Fokuser vinduer under fokusskift"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Løft vinduer efter fokusskift"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Send musemarkør til vindue efter fokusskift"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Præferencer for fokusliste ikoner:"
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "E ikon, applikationsikon"
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Applikationsikon, E ikon"
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokusindstillinger"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1043,11 +1043,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr "Fejl i 'Selection'!"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Kunne ikke få fat i Selection: %s"
@ -1060,28 +1060,28 @@ msgstr "Ikonboks..."
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboksindstillinger"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 er bygget uden understøttelse for %s"
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr "composite"
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "lyd"
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n"
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1091,19 +1091,19 @@ msgstr ""
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid ""
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr "Forstørrelsesglas"
@ -1470,11 +1470,11 @@ msgstr "St
msgid "Technical"
msgstr "Teknisk"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Oprullet"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Semi-solid"
@ -1578,81 +1578,85 @@ msgstr "Vinduer glider rundt n
msgid "Slide Method:"
msgstr "Glidningsmetode:"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Glidehastighed ved oprettelse:"
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "Glidehastighed ved oprydning:"
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animeret op/nedrulning af vinduer"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Op/nedrulninghastighed:"
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Løft fuldskærmsvinduer"
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Placér vinduer på anden skærm hvis fuld"
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "Placering"
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Indstillinger for vinduesplacering"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for vinduesplacering"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Aktivér dialoghoveder"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr "Aktivér billeder i knapper"
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Aktivér glidende vinduer under start"
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Brug saveunders til at reducere vindueseksponeringer"
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse indstillinger"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1660,61 +1664,61 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"diverse funktioner"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr "Aktivér composite"
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr "Aktivér fading"
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr "Fadinghastighed:"
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr "Ingen skygger"
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Skarpe skygger"
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Skarpe skygger(2)"
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Uskarpe skygger"
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Standard uigennemsigtighed for aktivt vindue:"
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Standard uigennemsigtighed for inaktivt vindue:"
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Standard uigennemsigtighed for pop-op vinduer:"
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr "Composite"
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr "Compositeindstillinger"
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for composite"
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment indstillinger"

260
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "OK"
# src/settings.c:2273 src/settings.c:2395 src/settings.c:2651
# src/settings.c:2774 src/settings.c:3393
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -226,12 +226,12 @@ msgstr ""
# src/settings.c:2270 src/settings.c:2392 src/settings.c:2648
# src/settings.c:2771 src/settings.c:3390
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-/-"
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -240,48 +240,48 @@ msgstr ""
"Hintergrund"
# src/settings.c:2713 src/settings.c:3281
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Unbenutzte Hintergründe freigeben nach %2i:%02i:%02i"
# src/settings.c:3123
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Hintergrundbild verwenden"
# src/settings.c:3145
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Proportionen beim Skalieren beibehalten"
# src/settings.c:3167
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Hintergrund damit kacheln"
# src/settings.c:3081
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "An Anfang stellen"
# src/settings.c:3088
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
# src/settings.c:3094
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Aus Liste entfernen"
# src/settings.c:3100
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen"
# src/settings.c:3183
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -295,71 +295,71 @@ msgstr ""
"-ausrichtung\n"
# src/settings.c:3070
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "Hintergrundfarbe"
# src/settings.c:3109
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Rot:"
# src/settings.c:3131
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Grün:"
# src/settings.c:3153
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"
# src/settings.c:3328
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Hintergründe überfliegen"
# src/settings.c:3338
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Nach Datei sortieren"
# src/settings.c:3344
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Nach Attr. sortieren"
# src/settings.c:3350
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Nach Bild sortieren"
# src/settings.c:3264
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "In High Color rastern"
# src/settings.c:3271
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Hintergrund hat Vorrang vor Thema"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Verwende Kompatibilitätsmodus für Pseudodurchsichtigkeit"
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
# src/settings.c:3044
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Hintergrundeinstellungen"
# src/settings.c:3044
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -601,7 +601,7 @@ msgid "End"
msgstr "Ende"
# src/settings.c:3740
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "-/-"
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Iconnamen anzeigen"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "An"
@ -720,69 +720,69 @@ msgstr ""
"ganz nach unten zu heben."
# src/settings.c:882
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Anzahl virtueller Desktops:"
# src/settings.c:1750
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Desktops gleiten beim Wechseln herum"
# src/settings.c:1922
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit:"
# src/settings.c:1120
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
# src/settings.c:1858
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen"
# src/settings.c:1867
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Position des Ziehbalkens:"
# src/settings.c:1878
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Oben"
# src/settings.c:1885
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
# src/settings.c:1896
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Links"
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
# src/settings.c:1903
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
# src/snaps.c:453
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr "Desktops"
# src/settings.c:856
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -791,43 +791,43 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog"
# src/settings.c:1066
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuelle Desktopgröße:"
# src/settings.c:1120
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Magische Kanten Modus"
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "Aus"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr "Nur beim Verschieben von Fenstern"
# src/settings.c:1134
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "Bereiche"
# src/settings.c:1040
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
# src/settings.c:1040
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -883,140 +883,140 @@ msgstr ""
"Breche ab.\n"
# src/settings.c:417
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus folgt Zeiger"
# src/settings.c:425
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus folgt Zeiger in Fenster"
# src/settings.c:433
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus folgt Mausklicks"
# src/settings.c:448
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klicken in ein Fenster hebt es immer an"
# src/settings.c:462
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle neuen Fenster erhalten sofort den Fokus"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
# src/settings.c:470
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Nur neue Dialogfenster erhalten den Fokus"
# src/settings.c:480
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Nur neue Dialogfenster mit fokussiertem Eigner erhalten den Fokus"
# src/settings.c:546
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Fenster beim Durchblättern anheben"
# src/settings.c:498
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Mauszeiger bei Fokuserhalt ins Fenster schicken"
# src/settings.c:498
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Immer Mauszeiger bei Fokuserhalt ins Fenster schicken"
# src/settings.c:1330
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Fenster automatisch anheben"
# src/settings.c:1338
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Verzögerung vor Anheben:"
# src/settings.c:513
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Fokusliste anzeigen und benutzen"
# src/settings.c:521
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Klebrige Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:529
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Aufgerollte Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:538
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Minimierte Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:529
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Fenster auf anderen Desktops in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:546
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren"
# src/settings.c:546
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren"
# src/settings.c:554
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Fenster nach Fokuserhalt anheben"
# src/settings.c:564
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Mauszeiger nach Fokuserhalt in Fenster schicken"
# src/settings.c:3605
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Anzeigemethode für Icons (wenn eine Aktion fehlschlägt, die nächste):"
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Zuerst das E-Icon, dann das Anwendungsicon"
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Zuerst das Anwendungsicon, dann das E-Icon"
# src/snaps.c:494
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
# src/settings.c:393
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokus-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1314,11 +1314,11 @@ msgstr ""
"Installation überprüfen. Busfehler auf funktionierender Hardware\n"
"sind extrem selten.\n"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr "Auswahlfehler!"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Konnte Auswahl nicht erhalten: %s"
@ -1333,31 +1333,31 @@ msgstr "Iconbox-Optionen"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox-Einstellungen"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 wurde ohne %s Unterstützung gebaut"
# src/settings.c:1591
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr "Composite"
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "Klänge"
# src/ipc.c:4737
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen\n"
# src/ipc.c:4743
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1368,22 +1368,22 @@ msgstr ""
"\n"
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Momentan verfügbare Befehle:\n"
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
"Verwenden Sie \"help full\" für die ausführliche Beschreibung der Befehl\n"
# src/ipc.c:4781
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Verwende \"help <befehl>\" für eine detailliertere Beschreibung\n"
# src/ipc.c:4783
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <Befehl> : <Beschreibung>\n"
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"Bitte beheben Sie dieses Problem und sorgen Sie dafür, dass es\n"
"korrekt installiert ist.\n"
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupe"
@ -1850,12 +1850,12 @@ msgid "Technical"
msgstr "Bemaßung"
# src/settings.c:698 src/settings.c:705 src/settings.c:1802
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Schattiert"
# src/settings.c:712 src/settings.c:719 src/settings.c:1817
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Halbfest"
@ -1973,57 +1973,57 @@ msgid "Slide Method:"
msgstr "Gleitmethode:"
# src/settings.c:1966
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Gleitgeschwindigkeit beim Erscheinen:"
# src/settings.c:1944
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "Gleitgeschwindigkeit beim Aufräumen:"
# src/settings.c:1844
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Einrollen und Ausrollen von Fenstern animieren"
# src/settings.c:1988
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Gleitgeschwindigkeit beim Einrollen:"
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Hebe Vollbildfenster"
# src/settings.c:1244
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Bei vollem Desktop auf einem anderem platzieren"
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "Platzierung"
# src/settings.c:1199
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Fensterplatzierungs-Einstellungen"
# src/settings.c:1199
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -2031,36 +2031,40 @@ msgstr ""
"Enlightenment Fensterplatzierungs-\n"
"Einstellungsdialog"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Titel in Dialogfenstern aktivieren"
# src/settings.c:1591
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr "Buttonbilder aktivieren"
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Verwende gleitendes Startfenster"
# src/settings.c:1835
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "SaveUnders benutzen, um Fensterexposures zu reduzieren"
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
# src/settings.c:393
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
# src/settings.c:393
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -2069,59 +2073,59 @@ msgstr ""
"für Verschiedenes"
# src/settings.c:1591
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr "Composite aktivieren"
# src/settings.c:1127
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr "Ausblenden aktivieren"
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr "Ausblendgeschwindigkeit:"
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr "keine Schatten"
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "scharfe Schatten"
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "scharfe Schatten 2"
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "unscharfe Schatten"
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Standard-Deckkraft von fokussierten Fenstern"
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Standard-Deckkraft von nicht fokussierten Fenstern"
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Standard-Deckkraft von Aufklappfenstern"
# src/settings.c:1591
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr "Composite"
# src/settings.c:1403
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr "Composite-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -2130,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog"
# src/config.c:3743
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Einstellungen"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -144,50 +144,50 @@ msgid ""
"File: %s"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -196,59 +196,59 @@ msgid ""
"Alignment\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "BG Color"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Use dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr ""
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr ""
@ -503,93 +503,93 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -623,115 +623,115 @@ msgid ""
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr ""
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr ""
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr ""
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr ""
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr ""
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr ""
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
msgid "Outline windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr ""
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -939,11 +939,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -956,47 +956,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid ""
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr ""
@ -1359,11 +1359,11 @@ msgstr ""
msgid "Technical"
msgstr ""
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr ""
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
@ -1465,141 +1465,145 @@ msgstr ""
msgid "Slide Method:"
msgstr ""
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr ""
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr ""
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr ""
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""

260
po/eo.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Atentu!!!"
msgid "OK"
msgstr "Bone"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -160,11 +160,11 @@ msgid ""
"File: %s"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-NENIU-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -172,40 +172,40 @@ msgstr ""
"Neniu\n"
"tapeto"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Uzi ekranfonan bildon"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Forigi dosieron"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -214,59 +214,59 @@ msgid ""
"Alignment\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Ruĝa:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Verda:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Blua:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordigi laŭ dosiernomo"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordigi laŭ ecoj:"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordigi laŭ bildo"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Ebligi la reĝimon de kongrueco por travidebla ekranfono"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Fono"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr "Fino"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Neniu"
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "Elŝaltita"
@ -521,55 +521,55 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Supre"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Malsupre"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Maldekstre"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Dekstre"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr "Labortabloj"
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Agordoj de pluropa labortablo"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -577,39 +577,39 @@ msgstr ""
"Pluropa labortablo de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Grando de virtuala labortablo:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "Ŝaltita"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Agordoj de virtuala labortablo"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Apliki"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -645,115 +645,115 @@ msgid ""
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr ""
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr ""
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr ""
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr ""
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr ""
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr ""
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
msgid "Outline windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "Fokuso"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Agordoj de fokuso"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -961,11 +961,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -978,47 +978,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "sono"
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> : <description>\n"
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid ""
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr ""
@ -1383,11 +1383,11 @@ msgstr ""
msgid "Technical"
msgstr "Teknike"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Volvita"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
@ -1489,141 +1489,145 @@ msgstr ""
msgid "Slide Method:"
msgstr ""
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr ""
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "Posicio"
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr ""
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversaj"
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diversaj agordoj"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr "Ebligi Composite-on"
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""

260
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Atenci
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -196,11 +196,11 @@ msgstr ""
"Nombre: %s\n"
"Archivo: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-NINGUNA-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -208,40 +208,40 @@ msgstr ""
"No usar\n"
"Fondo"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Fondos no utilizados son liberados después de %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Usar imagen de fondo"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Mantener el aspecto al escalar"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Aplicar imagen como losetas sobre el fondo"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Mover al frente"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Retirar de lista"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Eliminar Archivo"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -255,59 +255,59 @@ msgstr ""
"imagen\n"
"de Fondo\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "Color del Fondo"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Rojo:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-barrido de Fondos"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordenar por Nombre"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordenar por Atrib."
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordenar por Imagen"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar difuminado en Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "El Fondo reemplaza al del tema"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Habilitar el modo de compatibilidad de transparencia de fondo"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Fondo de pantalla"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Configuración del fondo del escritorio"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Ambos extremos"
msgid "End"
msgstr "Extremo"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Mostrar nombre de iconos"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
@ -612,55 +612,55 @@ msgstr ""
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
"hacia el fondo."
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de Escritorios Virtuales:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Velocidad de diapositiva del escritorio:"
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Enganchar los escritorios entre ellos"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostrar Barra de Arrastre de Escritorios"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Ubicación de la Barra de Arrastre:"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Derecho"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr "Mesas"
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Configurar Escritorios Múltiples"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -668,39 +668,39 @@ msgstr ""
"Multiples Escritorios Enlightenment\n"
"Dálogo de Configuracion"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Enganchar escritorios virtuales entre ellos"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "Encendido"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr "Solo cuando se mueve la ventana"
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "Areas"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Configurar Escritorios Virtuales"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -748,119 +748,119 @@ msgstr ""
"\n"
"Saliendo...\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón lentamente"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "El enfoque sigue los clicks del ratón"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Pulsar en una ventana siempre la eleva"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas las ventanas nuevas reciben el enfoque primero"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Solo nuevas ventanas de diálogo reciben enfoque"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
"Solo nuevas ventanas de diálogo cuyo padre tiene el enfoque reciben enfoque"
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Elevar ventanas al cambiar el foco"
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar el puntero a la ventana mientras se cambia el foco"
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Siempre enviar el puntero a la ventana durante el cambio de foco"
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Elevar Ventanas Automáticamente"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Retardo al elevar ventanas:"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Mostrar y usar Lista de Enfoque"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas pegajosas en la lista de enfoques"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas sombreadas en la lista de enfoque"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas iconificadas en la lista de enfoque"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Incluir las ventanas de otros escritorios en la lista de foco"
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Elevar ventana DESPUÉS de cambio de enfoque"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana DESPUÉS del cambio de enfoque"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Política al mostrar la Focuslist de la imagen (si una operación falla "
"intentar siguiente):"
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Primero Icono E, luego Icono App"
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Primero Icono App, luego Icono E"
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Configurar enfoque"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1123,11 +1123,11 @@ msgstr ""
"Es muy poco usual causar errores en el Bus en equipos que\n"
"están en estado operacional.\n"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr "Error de Selección!"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "No se pudo adquirir la selección: %s"
@ -1140,28 +1140,28 @@ msgstr "Opciones del Porta
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurar Portaíconos"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 se construyó sin soporte para %s"
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr "composición"
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "sonido"
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1171,19 +1171,19 @@ msgstr ""
"Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandos disponibles:\n"
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descripción>\n"
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"Por favor, rectifique esta situación y asegúrese de que DOX\n"
"se haya instalado correctamente.\n"
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
@ -1588,11 +1588,11 @@ msgstr "Redimensionamiento:"
msgid "Technical"
msgstr "Técnico"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Enrollado"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Semi-Sólido"
@ -1696,51 +1696,51 @@ msgstr "Desplazar ventanas a la hora de limpiar"
msgid "Slide Method:"
msgstr "Desplazamiento:"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Velocidad de aparición del deslizador"
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animar al enrrollar y desenrrollar ventanas"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Recoger ventanas fullscreen"
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Ubicar ventanas en otro area cuando este llena"
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "Posicionamiento"
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Configurar Ubicación de Ventanas"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -1748,31 +1748,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment emplazamiento de Ventanas\n"
"Dialog de Configuración"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Habilitar cabeceras de Dialogo"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr "Habilitar Imagenes en botones"
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Usar saveunders para reducir la exposición de ventanas"
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Misceláneo"
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1780,55 +1784,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment Miscelanea\n"
"Dialogo de Configuracion"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr "Habilitar Composite"
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr "Activar desvanecimiento"
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr "Velocidad de Desvanecimiento:"
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr "Quitar Sombras"
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Shadows Sharp"
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Sombras borrosas"
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Opacidad predeterminada de la ventana en foco:"
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Opacidad predeterminada de la ventana fuera de foco:"
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Opacidad predeterminada de las ventanas emergentes:"
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr "Composición"
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr "Opciones de Composite"
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1836,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Composite\n"
"Dialogo de configuracion"
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Preferencias de Enlightenment"

260
po/fo.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Gev gætur !!!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -156,11 +156,11 @@ msgid ""
"File: %s"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-EINKI-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -168,40 +168,40 @@ msgstr ""
"Nei\n"
"Bakgrund"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Nýt bakgrundsmynd"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Flísa mynd tvørturum bakrgund"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Flyt fremst"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Tvífalda"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Avlista"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Strika fílu"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -215,59 +215,59 @@ msgstr ""
"og\n"
"Raða\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "BG litir"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Reytt:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Grønt:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Blátt:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "For-skanna BG"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Raða eftir fílum"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Raða eftir eginleika"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Raða eftir mynd"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Bakgrund kemur fram um eyðkenni"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Skriviborðs bakgrundar setingar"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Báðir endar"
msgid "End"
msgstr "Endi"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Eingin"
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Vís ímyndanøvn"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "Sløkk"
@ -522,93 +522,93 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Tal á tykisligum gluggum:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Toppur"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Botnur"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Vinstru"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Høgru"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr "Skriviorð"
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Stødd á tykisligum skriviborði:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "Tendra"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Mótstøða við skíggjakanti:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "Øki"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Instillingar á tykisligum skriviborði"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Set í verk"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -642,115 +642,115 @@ msgid ""
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Brennidepil fylgist við pílunum"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Brennidepil fylgist flákrandi við pílunum"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Brenidepil fylgist við músaklikkjum"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr ""
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr ""
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr ""
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
msgid "Outline windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr ""
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -958,11 +958,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -975,47 +975,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Boð"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr "samansettur"
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "Ljóð"
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Núverandi tøk stýriboð:\n"
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid ""
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr "Sjóneyka"
@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr ""
msgid "Technical"
msgstr "Tekniskt"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Skuggað"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
@ -1484,141 +1484,145 @@ msgstr ""
msgid "Slide Method:"
msgstr ""
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr ""
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "Plasering"
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Instillingar á glugga plasering"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr ""
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr "Virkja kanppa myndir"
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ymiskt"
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ymiskar setingar"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr "Virkja samansett (composite)"
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr "Samansett (composite)"
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr "Samansett setingar"
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment setingar"

260
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 svn-rev50944\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Attention !!!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -189,11 +189,11 @@ msgstr ""
"Nom: %s\n"
"Fichier: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-AUCUN-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -201,40 +201,40 @@ msgstr ""
"Aucun\n"
"fond d'écran"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Purger les fonds d'écran non utilisés après %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Utiliser l'image en fond d'écran"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Garder l'aspect lors de la mise à l'échelle"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Créer une mosaïque avec l'image"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Placer en 1er"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Retirer de la liste"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Effacer le fichier"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -248,59 +248,59 @@ msgstr ""
"du fond\n"
"d'écran\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "Couleur du fond"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Rouge:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Vert:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Bleu:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Scanner les fonds d'écran"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Trier par Fichier"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Trier par Attribut"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Trier par Image"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Utiliser le tramage (dithering) en mode Couleur (16 bits)"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Le fond d'écran remplace celui du thème"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Activer le mode de compatibilité pour la pseudo-transparence"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Paramètres d'arrière-plan du bureau"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "2 cotés"
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Aucune"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Afficher les noms des icônes"
msgid "Animation mode:"
msgstr "Type d'animation:"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "Aucune"
@ -602,55 +602,55 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau."
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Nombre de bureaux :"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Vitesse de glissement des bureaux:"
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Placer les bureaux en boucle"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Afficher la barre de bureau"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Position de la barre de bureau:"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Droit"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr "Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Paramètres des Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -658,39 +658,39 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n"
"Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Nombre de bureaux virtuels:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Bords sensitifs et mode de glissement:"
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "Glissement activé"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr "Seulement lors des déplacements de fenêtre"
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Résistance des bords de l'écran:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "Bureaux virtuels"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -738,119 +738,119 @@ msgstr ""
"\n"
"Sortie.\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Le focus suit le pointeur de la souris"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr ""
"Le focus suit le pointeur de la souris (sauf sur une zone vide du bureau)"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Le focus suit les clics de la souris"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Toujours élever une fenêtre qui reçoit un clic"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres obtiennent le focus"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "Les nouvelles fenêtres obtiennent le focus si leur groupe a le focus"
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Seules les nouvelles fenêtres de dialogue obtiennent le focus"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
"Seules les nouvelles fenêtres de dialogue dont le parent a le\n"
"focus obtiennent le focus."
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Élever les fenêtres pendant le changement de focus"
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Envoyer la souris sur la fenêtre pendant le changement de focus"
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Toujours placer la souris sur la fenêtre qui obtient le focus"
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Élever les fenêtres automatiquement"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Délai d'Auto-élévation:"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Afficher et utiliser la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres collées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres enroulées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres icônifiées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres des autres bureaux dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Mettre le focus sur la fenêtre sélectionnée dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
msgid "Outline windows while switching"
msgstr ""
"Surligner les bordures de la fenêtre sélectionnée dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Élever les fenêtres après l'obtention du focus"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Placer le pointeur de souris sur la fenêtre après obtention du focus"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Afficher les icônes dans la liste de fenêtres dans l'ordre suivant:"
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Icône E16 en premier, puis Icône de l'Application"
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Icône de l'Application en premier, puis Icône E16"
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Paramètres du Focus"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1106,11 +1106,11 @@ msgstr ""
"système d'exploitation. Ce type d'erreur est très rare sur du matériel\n"
"fonctionnant correctement.\n"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr "Erreur de sélection !"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Impossible de faire la sélection : %s"
@ -1123,28 +1123,28 @@ msgstr "Options de la Boîte à icônes"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "Enlightenment a été compilé sans prise en charge de : %s"
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr "Extension Composite"
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "Système Son"
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Aide des commandes IPC\n"
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1154,19 +1154,19 @@ msgstr ""
"Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n"
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <commande> : <description>\n"
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"Veuillez rectifier cette erreur et vous assurer qu'il est\n"
"correctement installé.\n"
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr "Loupe"
@ -1574,11 +1574,11 @@ msgstr ""
msgid "Technical"
msgstr "Technique"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Fenêtre ombrée"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Fenêtre semi-solide"
@ -1682,51 +1682,51 @@ msgstr "Faire glisser les fenêtres lorsqu'elles disparaissent"
msgid "Slide Method:"
msgstr "Méthode de glissement:"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Vitesse d'apparition des fenêtres:"
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "Vitesse de disparition des fenêtres:"
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animer l'enroulement des fenêtres"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Vitesse d'enroulement des fenêtres:"
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Élever les fenêtres en plein écran"
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Placer les fenêtres manuellement quand tout est plein"
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "Placement "
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Paramètres de Placement des fenêtres"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -1734,31 +1734,35 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n"
"Placement des fenêtres"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Activer les en-têtes sur les dialogues"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr "Images de Bouton (NdT : fonction désormais désactivée)"
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Activer les rideaux glissants au démarrage"
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Utiliser le SaveUnder pour réduire le nombre de rafraîchissements"
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramètres Divers"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1766,55 +1770,55 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n"
"Divers"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr "Activer l'extension Composite"
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr "Activer le fondu"
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr "Vitesse de fondu:"
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr "Ombres Désactivées"
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Ombres Nettes"
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Ombres Nettes2"
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Ombres Floues"
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres avec le focus :"
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres sans le focus :"
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres nouvellement ouvertes :"
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr "Extension Composite"
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr "Paramètres de l'extension Composite"
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1822,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n"
"l'extension Composite"
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Paramètres d'Enlightenment..."

260
po/hr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Pažnja !!!"
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
"Naziv: %s\n"
"Datoteka: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-NIJEDAN-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -203,40 +203,40 @@ msgstr ""
"Bez\n"
"Pozadine"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Neiskorištene pozadine oslobođene nakon %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Upotrijebi pozadinsku sliku"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Pomakni Naprijed"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Odlistaj"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Obriši Datoteku"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -250,59 +250,59 @@ msgstr ""
"i\n"
"Poravnavanje\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "BG Boja"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Crvena:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Zelena:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Plava:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortiraj po Datoteci"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Svrstaj po Attr."
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortiraj po Slici"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Omogući mod podudarnosti pozadinske transparentnosti"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Postavke Pozadine Radne Površine"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Oba kraja"
msgid "End"
msgstr "Kraj"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Prikaži nazive ikona"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "Isključen"
@ -581,55 +581,55 @@ msgstr ""
"Kliknite ovdje da spustite radnu površinu\n"
"na dno."
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Broj virtualnih radnih površina:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Brzina Klizanja Radne Površine:"
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr "Radni stolovi"
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Postavke Brojnih Radnih Površina"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -637,39 +637,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment Višestruka Radna Površina\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Veličina Virtualne Radne Površine:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "Uključen"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr "Samo kod pomjeranja prozora"
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Otpor pri rubu zaslona:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "Prostori"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Postavke Virtualnih Radnih Površina"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -705,116 +705,116 @@ msgid ""
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus prati strelicu"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus prati strelicu traljavo"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus prati klikove miša"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klik na prozor ga uvijek uzdiže"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Svi novi prozori prvo dobiju fokus"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Samo novi dijalog prozori dobiju fokus"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Samo novi dijalozi čiju su vlasnici fokusirani dobiju fokus"
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Uzdigni prozore kod promjene fokusa"
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Pošalji strelicu miša na prozor kod prebacivanja fokusa"
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Uzdigni prozore automatski"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr ""
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Prikaži i upotrijebi listu fokusa"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Uključi ljepljive prozore u fokusnu listu"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Uključi sjenčene prozore u listu fokusa"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Uključi ikonizirane prozore u listu fokusa"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fokusriaj prozore kod prebacivanja"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Fokusriaj prozore kod prebacivanja"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Uzdigni prozore nakon prebacivanja fokusa"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Prvo E Ikona, zatim App Ikona"
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Prvo App Ikona, zatim E Ikona"
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Postavke Fokusa"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1034,11 +1034,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr "Greška Odabira!"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Nemoguće pribaviti odabir: %s"
@ -1051,28 +1051,28 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 je napravljen bez %s podrške"
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr "spregnut"
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "zvuk"
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Pomoć za Enlightenment IPC Naredbe\n"
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1082,19 +1082,19 @@ msgstr ""
"Upotrijebi \"pomoć <naredba>\" za individualni opis\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Naredbe trenutno dostupne:\n"
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Upotrijebi \"cjelokupna pomoć\" za cjelokupan opis svake naredbe\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Upotrijebi \"pomoć <naredba>\" za individualni opis\n"
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <naredba> : <opis>\n"
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid ""
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr "Povećalo"
@ -1463,11 +1463,11 @@ msgstr "Metode Promjene Veličine:"
msgid "Technical"
msgstr "Tehnički"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Sjenčeno"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Polu-Čvrsto"
@ -1571,51 +1571,51 @@ msgstr ""
msgid "Slide Method:"
msgstr "Način Klizanja:"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Brzina Sjenčenja Prozora:"
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr ""
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "Smještaj"
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Postavke Smještaja Prozora"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -1623,31 +1623,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment Postavljanje Prozora\n"
"Djalog Postavki"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Osposobi Zaglavlja Dijaloga"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Razne Postavke"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1655,61 +1659,61 @@ msgstr ""
"Enlightenment Razno\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr "Omogući Sprezanje"
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr "Omogući Izblijeđivanje"
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr "Brzina Izblijeđivanja:"
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr "Bez Sjenki"
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Oštre Sjenke"
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Oštre2 Sjenke"
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Zamagljene Sjenke"
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Zadana fokusirana neprozirnost prozora:"
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Zadana nefokusirana neprozirnost prozora:"
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Zadana neprozirnost pop-up prozora:"
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr "Spregnut"
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr "Postavke Spregnuća"
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Postavke"

260
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Figyelem !!!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -187,11 +187,11 @@ msgstr ""
"Név: %s\n"
"Fájl: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-NINCS-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -199,40 +199,40 @@ msgstr ""
"Nincs\n"
"Háttér"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "A használaton kívüli hátterek felszabadítása %2i:%02i:%02i után"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Háttérkép használata"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Arányok megtartása átméretezésnél"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Mozaikszerű elrendezés"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Előre mozgatás"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Másolás"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Elrejtés"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Fájl törlése"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -245,59 +245,59 @@ msgstr ""
"és\n"
"elhelyezkedése\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "Háttérszín"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Piros:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Zöld:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Kék:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Frissítés"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Fájlnév szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Attribútum szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Kép szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Színek elmosása Hi-Color módban"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "A háttér felülírja a téma beállításait"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Asztalháttér beállításai"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Mindkét végén"
msgid "End"
msgstr "Végén"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Ikonnevek megjelenítése"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "Kikapcsolva"
@ -580,55 +580,55 @@ msgstr ""
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
"legalulra kerüljön."
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Virtuális asztalok száma:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Animáció az asztalok váltásánál"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Asztal csúszási sebessége:"
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Dragbar megjelenítése"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dragbar elhelyezkedése:"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Fent"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -636,39 +636,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment többasztalos üzemmód\n"
"beállításai"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuális asztal mérete:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "Bekapcsolva"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Érzékenység a kép szélén:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "Területek"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -716,116 +716,116 @@ msgstr ""
"\n"
"Kilépek.\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "A fókusz követi az egérmutatót"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "A fókusz lazán követi az egérmutatót"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "A fókusz követi az egérkattintást"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Az ablakok mindig felülre kerülnek egérkattintásnál"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Az új ablakok fókuszt kapnak"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Csak az új ablakok kapnak fókuszt"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Ablakok automatikus felemelkedése"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Felemelkedéssel vár:"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Fókuszlista megjelenítése és használata"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ragadós ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ikonizált ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Ablakváltás közben fókusz"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Ablakváltás közben fókusz"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Az ablak felülre kerül fókuszváltás után"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltás után"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "Fókusz"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fókusz beállításai"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1051,11 +1051,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr "Hibás kiválasztás!"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1068,48 +1068,48 @@ msgstr "Ikondoboz beállításai"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikondoboz beállításai"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr "kompozit"
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "hang"
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Jelenleg elérhető parancsok:\n"
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
"Használja a \"help <parancs>\" parancsot egy adott parancs leírásához\n"
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid ""
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr "Nagyító"
@ -1478,11 +1478,11 @@ msgstr "Átméretezés módja:"
msgid "Technical"
msgstr "Műszaki"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Árnyékolt"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Félig-teli"
@ -1586,51 +1586,51 @@ msgstr ""
msgid "Slide Method:"
msgstr "Csúsztatás módja:"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Ablakok árnyékolásának animálása"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Teljes képernyős ablakok felemelése"
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr ""
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "Elhelyezés"
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Ablakelhelyezés beállításai"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -1638,31 +1638,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment ablakelhelyezés\n"
"beállításai"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Fejléc párbeszédablakoknak"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Alámentések használata ablak felfedés gyorsításához"
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Vegyes beállítások"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1670,55 +1674,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment vegyes\n"
"beállítások"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr "Kompozit engedélyezése"
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr "Elhalványodás engedélyezése"
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr "Elhalványodás sebessége:"
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr "Árnyékok ki"
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Éles árnyékok"
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Elmosott árnyékok"
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Aktív ablak alapértelmezett áttetszősége:"
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Inaktív ablak alapértelmezett áttetszősége:"
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Felugró ablak alapértelmezett áttetszősége:"
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr "Kompozit"
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr "Kompozit beállítások"
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1726,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment kompozit\n"
"beállítások párbeszédablak"
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment beállítások"

260
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-13 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Attenzione !!!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Nome: %s\n"
"File: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-NESSUNO-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -204,40 +204,40 @@ msgstr ""
"Nessuno\n"
"sfondo"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Liberamento sfondi inutilizzati dopo %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Usa immagine di sfondo"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Mantieni aspetto dopo la scalatura"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Affianca immagine sullo sfondo"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Sposta all'inizio"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Rimuovi dalla lista"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Elimina file"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -250,59 +250,59 @@ msgstr ""
"immagine di\n"
"sfondo\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "Colore dello sfondo"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Rosso:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Blu:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-analisi degli sfondi"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordina per nome file"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordina per attributi"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordina per immagine"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usa dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Lo sfondo sostituisce quello del tema"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Abilita modo compatibilitá trasparenza sfondo"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Impostazione sfondo del desktop"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Entrambe estremitá"
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Mostra nome icone"
msgid "Animation mode:"
msgstr "Modalità animazione:"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "Disattivato"
@ -607,55 +607,55 @@ msgstr ""
"Cliccare quí per abbassare questo desktop\n"
"in fondo."
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Numero di desktop virtuali:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Scorri desktop al cambio"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Velocitá scorrimento desktop:"
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Concatena desktop estremi"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostra barra trascinamento desktop"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posizione barra trascinamento:"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Alto"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr "Desktop"
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Impostazioni desktop multipli"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -663,39 +663,39 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione desktop\n"
"multipli di Enlightenment"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Dimensione desktop virtuale:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Concatena desktop virtuali estremi"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Cambio desktop con puntatore al confine:"
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "Attivato"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr "Solo trascinando finestre"
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistenza al confine dello schermo:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "Aree"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Impostazione desktop virtuali"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -744,117 +744,117 @@ msgstr ""
"\n"
"In uscita...\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Il fuoco segue il puntatore"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Il fuoco segue i clic del mouse"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Un clic sulla finestra la eleva sempre"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "Le nuove finestre prendono il fuoco se il loro gruppo lo ha"
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha"
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Eleva finestre mentre cambia il fuoco"
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre cambia il fuoco"
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Invia sempre puntatore alla finestra al cambio di fuoco"
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Eleva finestre automaticamente"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Ritardo elevazione automatica:"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Mostra e usa la lista del fuoco"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Includi finestre appiccicate nella lista del fuoco"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Includi finestre contratte nella lista del fuoco"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Includi finestre iconificate nella lista del fuoco"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Includi finestre di altri desktop nella lista del fuoco"
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Dai fuoco alle finestre mentre cambi"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Traccia contorno delle finestre mentre cambi"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Eleva finestre dopo il cambio del fuoco"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Invia puntatore alla finestra dopo il cambio del fuoco"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Regole visualizzazione immagine lista fuoco (se una fallisce passa alla "
"seguente):"
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Prima icona di E, poi icona della app."
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Prima icona della app., poi icona di E"
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "Fuoco"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Impostazioni del fuoco"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1114,11 +1114,11 @@ msgstr ""
"installazione del sistema operativo. E' molto insolito\n"
"causare errori del bus su hardware operativo.\n"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr "Errore di selezione!"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Impossibile acquisire la selezione: %s"
@ -1131,28 +1131,28 @@ msgstr "Opzioni dell'Iconbox"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Impostazioni dell'Iconbox"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 é compilato senza supporto per %s"
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr "composite"
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "suono"
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Aiuto comandi IPC di Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1162,19 +1162,19 @@ msgstr ""
"Usare \"help <comando>\" per una descrizione individuale\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandi attualmente disponibili:\n"
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Usare \"help full\" per la descrizione completa di ogni comando\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Usare \"help <comando>\" per una descrizione individuale\n"
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descrizione>\n"
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"Si prega di rettificare questa situazione ed assicurarsi che\n"
"sia installato correttamente.\n"
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr "Ingranditore"
@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr "Metodi di ridimensionamento:"
msgid "Technical"
msgstr "Tecnico"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Contratto"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Semi-pieno"
@ -1686,51 +1686,51 @@ msgstr "Animazione riordinamento finestre"
msgid "Slide Method:"
msgstr "Metodi di animazione:"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Velocitá animazione apparizione:"
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "Velocitá animazione riordinamento:"
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animazione contrazione/decontrazione finestre"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Velocitá contrazione finestre:"
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Eleva finestre a tutto schermo"
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Posiziona finestre su altro schermo se pieno"
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "Posizionamento"
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Impostazioni posizionamento finestre"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -1738,31 +1738,35 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione posizionamento\n"
"finestre di Enlightenment"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Abilita intestazioni di dialogo"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr "Abilita immagini dei bottoni"
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Abilita animazione finestre di avvio"
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Usa saveunder per ridurre esposizione finestre"
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Impostazioni varie"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1770,55 +1774,55 @@ msgstr ""
"Finestra configurazioni\n"
"varie di Enlightenment"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr "Abilita estensioni composite"
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr "Abilita dissolvenza"
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr "Velocitá dissolvenza:"
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr "Ombre disattivate"
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Ombre contrastate"
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Ombre contrastate 2"
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Ombre sfuocate"
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Opacitá predefinita finestra con fuoco:"
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Opacitá predefinita finestra senza fuoco:"
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Opacitá predefinita finestra popup:"
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr "Estensioni composite"
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr "Impostazione estensioni composite"
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1826,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione estensioni\n"
"composite di Enlightenment"
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Impostazioni di Enlightenment"

260
po/ja.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-29 22:59+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "注意 !!!"
msgid "OK"
msgstr "了解"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -193,11 +193,11 @@ msgstr ""
"名前: %s\n"
"ファイル: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "なし"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -205,40 +205,40 @@ msgstr ""
"背景\n"
"なし"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "%2i:%02i:%02i 後に使用されていない背景を解放する"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "背景に画像を使用する"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "縦横のサイズ比を保つ"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "背景画像をタイル状に配置"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "先頭へ移動"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "コピー"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "背景リストから消去"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "背景ファイルを削除"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -252,62 +252,62 @@ msgstr ""
"\n"
"方向\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "背景の色"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "赤:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "緑:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "青:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "背景をスキャン"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "ファイル名でソート"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "属性でソート"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "画像名でソート"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "ハイカラー時にディザリングする"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "背景はテーマを上書きする"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
"一般の背景透過手法に合わせてE16の背景透過機能を補正する (速度低下の可能性あ"
"り)"
#
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "デスクトップ背景の設定"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "両端"
msgid "End"
msgstr "終了"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "なし"
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "アイコンの名前を表示する"
msgid "Animation mode:"
msgstr "アニメーションモード"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "無効"
@ -611,58 +611,58 @@ msgstr ""
"ここをクリックするとこのデスクトップが\n"
"下に移ります。"
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "仮想デスクトップの枚数:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする"
#
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "デスクトップのスライド速度"
#
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示する"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "ドラッグバーの位置"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "上"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "左"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "右"
#
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr "マルチデスクトップ"
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "マルチデスクトップの設定"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -670,39 +670,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment マルチデスクトップ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "仮想デスクトップの大きさ"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "マウスカーソルによるデスクトップの切り替え"
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "有効"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr "ウィンドウ移動時のみ切り替える"
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "デスクトップサイズ"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "仮想デスクトップ設定"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -749,121 +749,121 @@ msgstr ""
"\n"
"終了します。\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr ""
"マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る(ウィンドウを離れてもフォーカスは保"
"持)"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "クリックしたウィンドウがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "クリックしたウィンドウを常に上へ出す"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "新しいウィンドウはすべて出現時にフォーカスを得る"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "フォーカスがあるウィンドウグループの新しいウィンドウはフォーカスを得る"
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "新しいダイアログウィンドウだけがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "フォーカスがある親から生まれたダイアログだけがフォーカスを得る"
#
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウを上に出す"
#
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウにマウスポインタを移す"
#
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "フォーカスが移ると必ずマウスポインタも移す"
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "ウィンドウを自動的に上に出す(オートレイズ)"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "オートレイズするまでの遅延時間"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "フォーカスリストを表示し、使用する"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "常時表示ウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "シェードされているウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "アイコン化されているウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "他のデスクトップのウィンドウもフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "切り替わったらウィンドウにフォーカスを移す"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "フォーカスリストで選択中(Alt+tab)はウィンドウの枠線を表示する"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウを上に出す"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウにマウスポインタを移す"
#
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "アイコン画像表示ポリシー (失敗したら次を試す)"
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "まず E アイコン、それからアプリケーションアイコン"
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "まずアプリケーションアイコン、それから E アイコン"
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "フォーカス"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "フォーカスの設定"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1124,11 +1124,11 @@ msgstr ""
"正常なハードウェアでバスエラーが起きることはめったにありません。\n"
#
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr "セレクションエラー"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "セレクション %s を獲得できませんでした"
@ -1141,30 +1141,30 @@ msgstr "アイコンボックスオプション"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "アイコンボックスの設定"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "このe16は %s に対応していません"
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr "コンポジット"
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "サウンド"
#
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
#
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1175,22 +1175,22 @@ msgstr ""
"\n"
#
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
#
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
#
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"致命的なエラーです。Enlightenment の実行を中止します。\n"
"この状況を修正し、正しくインストールされていることを確認して下さい。\n"
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr "拡大中"
@ -1613,11 +1613,11 @@ msgstr "サイズ変更方式:"
msgid "Technical"
msgstr "テクニカル"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "影"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "ぬりつぶし"
@ -1724,53 +1724,53 @@ msgid "Slide Method:"
msgstr "スライド方式:"
#
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "ウィンドウ出現時のスライド速度"
#
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "デスクトップ整頓時のスライド速度"
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "ウィンドウのシェーディング動作をアニメーション表示にする"
#
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr "ウィンドウのシェーディング速度"
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "通常ウィンドウの配置時にストラット/パネルを無視する"
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "全画面ウィンドウではストラット/パネルを無視する"
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "ウィンドウの最大化時はストラット/パネルを無視する"
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "全画面モードのウィンドウを上に出す"
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "画面が一杯なら別のディスプレイにウィンドウを配置する"
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "ウィンドウ配置"
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "ウィンドウ配置設定"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -1778,32 +1778,36 @@ msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウ配置\n"
"設定ダイアログ"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "ダイアログヘッダを有効にする"
#
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr "ボタン画像を有効にする"
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "ログイン後、上下にスライドする初期画面を出す"
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "セーブアンダー機能を使いウィンドウ再描画時の処理を減らす"
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "その他の設定"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1811,55 +1815,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment その他の\n"
"設定ダイアログ"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr "コンポジットを有効にする"
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr "フェーディングを有効にする"
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr "フェーディング速度"
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr "影を付けない"
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "影を明瞭にする"
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "影を明瞭にする2"
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "影をぼかす"
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "フォーカスがあるウィンドウのデフォルトの不透明度"
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "フォーカスがないウィンドウのデフォルトの不透明度"
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "ポップアップウィンドウのデフォルトの不透明度"
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr "コンポジット"
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr "コンポジットの設定"
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1867,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment コンポジットの\n"
"設定ダイアログ"
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment の設定"

260
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "주목 !!!"
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
"이름: %s\n"
"파일: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-없음-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -191,40 +191,40 @@ msgstr ""
"배경\n"
"없음"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "사용되지 않는 배경은 %2i:%2i:%2i후에 해제"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "배경 이미지 사용"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "크기조정시 모양 유지"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "배경에 사용할 타일 이미지"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "앞으로 이동"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "목록에서 삭제"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "파일 삭제"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -238,59 +238,59 @@ msgstr ""
"그리고\n"
"위치조정\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "배경 색"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "적색:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "녹색:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "청색:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "배경 미리 스캔"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "파일로 정렬"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "속성으로 정렬"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "이미지로 정렬"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "고색상에서 디더링 사용"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "테마의 배경 사용않함"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "배경화면"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "데스크탑 배경 설정"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "양쪽 끝"
msgid "End"
msgstr "끝"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "없음"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "아이콘 이름 보여주기"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr ""
@ -572,55 +572,55 @@ msgstr ""
"데스크탑을 제일 밑으로 내리기 위해서는\n"
"여기를 클릭하세요."
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "가상 데스크탑 수:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "가상 데스크탑 이동을 반복"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "데스크탑 끌기막대 표시"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "끌기막대 위치:"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "위"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "여러 데스크탑 설정"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -628,39 +628,39 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 여러 데스크탑\n"
"설정 대화상자"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "가상 데스크탑 크기:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "가상 데스크탑 주변을 겹치기"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "가상 데스크탑 설정"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -704,116 +704,116 @@ msgstr ""
"\n"
"종료.\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "포커스가 포인터 따라감"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "포커스가 포인터를 적당히 따라감"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "포커스가 마우스 클릭을 따라감"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "창안에서 클릭하면 항상 창을 위로 올림"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "모든 새로운 창이 먼저 포커스를 가짐"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "오직 새로운 대화상자 창만 포커스 가짐"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "오직 포커스를 가진 창의 새로운 대화상자만 포커스 가짐"
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "창을 자동으로 올리기"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "자동올리기 지연:"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "포커스 목록을 표시하고 사용"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 스틱키 창 포함"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 음영 창 포함"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 아이콘 창 포함"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "포커스가 바뀐 후에 창 올리기"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "포커스가 바뀐 후 마우스 포인터를 그 창으로 보냄"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "포커스 설정"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1070,11 +1070,11 @@ msgstr ""
"동작중인 하드웨어에서 버스오류가 생기는 것은\n"
"일반적인 일은 아닙니다.\n"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1087,47 +1087,47 @@ msgstr "아이콘상자 옵션"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "아이콘상자 설정"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"이 문제를 고치시기를 바라며 dox가 인스톨이 제대로 되었는\n"
"지를 확인하시기 바랍니다.\n"
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr ""
@ -1525,11 +1525,11 @@ msgstr "크기조정 방법:"
msgid "Technical"
msgstr "공예"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "음영"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "반고체"
@ -1633,51 +1633,51 @@ msgstr "깨끗하게 할 때 창 미끄러짐"
msgid "Slide Method:"
msgstr "미끄러짐 방법:"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "창 접고 펼칠 때 에니메이트"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "다른창 보다 위에 배치"
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr ""
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "창 배치 설정"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -1685,31 +1685,35 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 창 위치\n"
"설정 대화상자"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "대화상자 머리 사용"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "창 노출을 줄이기 위해 세이브언더 사용"
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "기타 설정"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1717,61 +1721,61 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 기타\n"
"설정 대화상자"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""

260
po/nb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Merk!"
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
"Navn : %s\n"
"Fil : %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -192,40 +192,40 @@ msgstr ""
"Ingen\n"
"Bakgrunn"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ubrukte bakgrunner er fjernet etter %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Bruk bakgrunnsbilde"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bevar bildeskala"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Flislegg bilde over hele bakgrunnen"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Flytt fremst"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Fjern fra lista"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -239,59 +239,59 @@ msgstr ""
"&\n"
"justering\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Grønn:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Se etter bakgrunner på forhånd"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Sorter etter filnavn"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sorter etter etternavn til fila"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sorter etter bilde"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Bruk dithering ved Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Bakgrunn overkjører temaet"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Innstillinger for skrivebordsbakgrunn"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Begge sider"
msgid "End"
msgstr "På siden"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Vis ikontitler"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr ""
@ -572,55 +572,55 @@ msgstr ""
"Trykk her for senke dette skrivebordet\n"
"til bunnen."
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antall virtuelle skrivebord:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "La skrivebord gli inn når de endres"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding:"
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Bruk linje til å dra med"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dralinje posisjon"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr "Skrivebord"
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Antall skrivebord"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -628,39 +628,39 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"virtuelle skrivebord i Enlightenment"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -704,116 +704,116 @@ msgstr ""
"\n"
"Avslutter.\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus følger mus"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus følger mus løst"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus følger musklikk"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Musklikk i et vindu vil alltid heve det"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Bare nye dialogvinduer får fokus"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Bare nye dialoger som tilhører fokusert vindu får fokus"
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Hev vinduer automatisk"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Forsinkelse ved automatisk heving:"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Vis og bruk fokusliste"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inkluder stødige vinduer i fokuslista"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inkluder skyggelagte vinduer i fokuslista"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inkluder vinduer i ikonboksen i fokuslista"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "La vinduer få fokus ved skifte"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "La vinduer få fokus ved skifte"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Hev vinduer etter fokusskifte"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Send mus til vindu etter fokusskifte"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Innstillinger for fokus"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1070,11 +1070,11 @@ msgstr ""
"Det foreslås at du sjekker din maskinvare og OS installsjon.\n"
"Det er uhyre uvanlig med med bussfeil på feilfri maskinevare.\n"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1087,47 +1087,47 @@ msgstr "Meny for ikonboksen"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboks"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Beskjed"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "lyd"
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp\n"
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid ""
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr ""
@ -1510,11 +1510,11 @@ msgstr "St
msgid "Technical"
msgstr "Teknisk"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Skyggelagt"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Hel"
@ -1618,51 +1618,51 @@ msgstr "La vinduer gli omkring ved rydding"
msgid "Slide Method:"
msgstr "Glidmetoder:"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animasjon ved skyggelegging av vinduer"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr ""
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "Plassering"
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Plassering av vinduer"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -1670,31 +1670,35 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling\n"
"av vindusplassering i Enlightenment"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Bruk dialogoverskrifter"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Bruk underlagret for å redusere vindusutbredelse"
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1702,61 +1706,61 @@ msgstr ""
"Dialog for ulike innstillinger\n"
"i Enlightenment"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Innstillinger for Enlightenment"

260
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Attentie !!!!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Naam : %s\n"
"Bestand : %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-GEEN-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
"Nee\n"
"Achtergrond"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ongebruikte achtergronden verwijderd na %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Gebruik achtergrond plaatje"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bewaar verhoudingen bij schalen"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Plaats plaatjes naast elkaar op achtergrond"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Verplaats naar voren"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceer"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Haal uit de lijst"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder bestand"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
"en\n"
"Plaatsing\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "Achtergrond kleur"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Rood:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Groen:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Blauw:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Prescan Achtergronden"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Sorteer op bestand"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sorteer op attribuut"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sorteer op plaatje"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Gebruik dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Achtergrond overruled thema"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Achtergrondtransparantie compabiliteitsmodus inschakelen"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Desktop Achtergrond Instellingen"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Beide zijden"
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Geen"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Toon icoon namen"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "Uitgeschakeld"
@ -606,55 +606,55 @@ msgstr ""
"Klik hier om deze desktop naar\n"
"beneden te brengen"
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Aantal virtuele desktops:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Schuif desktops bij veranderen"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Bureaublad Glijsnelheid:"
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Bureaubladen rondwikkelen"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Toon de desktop sleurstrip"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Sleurstrip positie:"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Boven"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr "Bureau's"
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -662,39 +662,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment Meerdere Bureaubladen\n"
"Instellingendialoog"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuele Desktop grootte:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Wikkel virtuele bureaubladen rond"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Rand Flip Mode:"
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "Ingeschakeld"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr "Enkel bij het verplaatsen van een venster"
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "Gebieden"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -742,120 +742,120 @@ msgstr ""
"\n"
"Applicatie wordt afgesloten.\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Invoer volgt de muis"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Invoer volgt de muis slordig"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Invoer volgt muis klikken"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikken in een venster brengt het altijd naar boven"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle niewe vensters krijgen de invoer"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Alleen nieuwe dialoog vensters krijgen de invoer"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
"Alleen nieuwe dialoog vensters waarvan de eigenaar de invoer heeft krijgen "
"de invoer"
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Venster naar voorgrond brengen bij het wisselen van focus"
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Cursor verplaatsen naar het venster bij het wisselen van focus"
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Altijd cursor verplaatsen naar het venster bij wisselen van focus"
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Breng vensters automatisch naar voren"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Wacht voor omhoogbrengen:"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Toon en gebruik een venster lijst"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Sticky vensters toevoegen aan focuslijst"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Schaduwvensters toevoegen aan focuslijst"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Geiconiseerde vensters toevoegen aan focuslijst"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Vensters op andere bureaubladen toevoegen aan focuslijst"
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Focus vensters bij wisselen"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Focus vensters bij wisselen"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Breng vensters naar voren na een invoer wisseling"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Stuur de muis naar het vester na een invoer wisseling"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Focuslijst afbeelding weergave beleid (als één operatie faalt, probeer de "
"volgende):"
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Eerst E Icoon, dan App Icoon"
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Eerst App Icoon, dan E Icoon"
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Invoer instellingen"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1116,11 +1116,11 @@ msgstr ""
"Het is hoogst onwaarschijnlijk om een Bus Fout te veroorzaken\n"
"op volledig werkende hardware.\n"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr "Selectiefout!"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Kon Selectie niet verkrijgen: %s"
@ -1133,28 +1133,28 @@ msgstr "Icoonbox Opties"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Icoonbox instellingen"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 is gebouwd zonder %s ondersteuning"
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr "composiet"
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "geluid"
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Commando's hulp\n"
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1164,20 +1164,20 @@ msgstr ""
"Gebruik \"help <commando>\" voor een individuele beschrijving\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Commando's momenteel beschikbaar:\n"
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
"Gebruik \"help full\" voor een volledige beschrijving van elk commando\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Gebruik \"help <commando>\" voor een individuele beschrijving\n"
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <commando> : <beschrijving>\n"
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"Zet aub deze fout recht en verzeker je ervan dat\n"
"Enlightenment correct geïnstalleerd is.\n"
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr "Vergrootglas"
@ -1581,11 +1581,11 @@ msgstr "Vergroot/Verklein methoden:"
msgid "Technical"
msgstr "Technisch"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Shaded"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Halfvol"
@ -1689,51 +1689,51 @@ msgstr "Verschuif vensters bij het opschonen"
msgid "Slide Method:"
msgstr "Schuif Methode:"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Schuifsnelheid bij verschijnen:"
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "Schuifsnelheid bij opruimen:"
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animeer het shaden en de-shaden van vensters"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Snelheid van shaden:"
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Alle volledig scherm vensters naar voorgrond plaatsen"
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Plaats vensters op een ander head wanneer vol"
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "Plaatsing"
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Venster Plaatsing Instellingen"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -1741,31 +1741,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment Vensterplaatsing\n"
"Instellingendialoog"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Dialoog headers inschakelen"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr "Knopafbeeldingen inschakelen"
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Schuivende opstartvensters inschakelen"
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Gebruik saveunders om vensters minder te tonen"
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Allerlei"
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Overige Instellingen"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1773,55 +1777,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment Overige\n"
"Instelingendialoog"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr "Composiet inschakelen"
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr "Fading Inschakelen"
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr "Fading Snelheid:"
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr "Schaduw Uit"
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Schaduw Scherpte"
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Schaduw Scherpte2"
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Schaduw Wazig"
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Standaard focusvenster opaciteit:"
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Standaard niet-focusvenster opaciteit:"
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Standaard pop-up venster opaciteit:"
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr "Composiet"
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr "Composietinstellingen"
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1829,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Composiet\n"
"Instellingendialoog"
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Instellingen"

260
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Uwaga !"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -189,11 +189,11 @@ msgstr ""
"Nazwa : %s\n"
"Plik : %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-¯ADEN-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -201,40 +201,40 @@ msgstr ""
"Ilo¶æ\n"
"t³o"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Usuwanie nie uzywanych plików t³a po %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "U¿yj obrazka jako t³a"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Zachowaj proporcje przy skalowaniu"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Utwórz mozaikê z obrazka"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Przesuñ na przód"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Powiel"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Usuñ z listy"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Skasuj plik"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -248,59 +248,59 @@ msgstr ""
"Obrazka\n"
"t³a\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "Kolor t³a"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Czerwony:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Zielony:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Niebieski:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-skanowanie obrazków t³a"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortuj wed³ug pliku"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortuj wed³ug atrybutów"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortuj wed³ug obrazka"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "U¿ywaj ditheringu w trybie Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ustawienia t³a nadrzêdne nad ustawieniami wystroju"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "T³o"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Ustawienia T³a Pulpitu"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Obydwa ko
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "¯aden"
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Pokazuj nazwy Ikon"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr ""
@ -582,55 +582,55 @@ msgstr ""
"Aby schowaæ ten Pulpit na dno,\n"
"kliknij tutaj."
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Pozycja Paska Przeci±gania"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Góra"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Dó³"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -638,39 +638,39 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Wielu Pulpitów\n"
"Enlightenment"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr "Tylko przy poruszaniu oknem"
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "Obszary"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -714,116 +714,116 @@ msgstr ""
"\n"
"Koñczê dzia³anie.\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Aktywacja pod±¿a za kursorem"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Aktywacja pod±za leniwie za kursorem"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Aktywacja pod±¿a za klikniêciami myszy"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikniêcie w oknie zawsze je Aktywuje"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Wszystkie nowe okna s± najpierw Aktywowane"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Aktywowane s± tylko nowe okna dialogowe"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Aktywowane s± tylko okna dialogowe, których w³a¶ciciel jest aktywny"
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Podno¶ Okna Automatycznie"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Opó¼nienie podnoszenia:"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Wy¶wietl i uzywaj listy Aktywacji"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "W³±cz okna przyklejone do listy aktywacji"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "W³±cz okna zwiniête do ikony do listy Aktywacji"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Podno¶ okna po prze³±czeniu Aktywacji"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Wy¶lij wska¼nik myszy do okna po prze³±czeniu Aktywacji"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1074,11 +1074,11 @@ msgstr ""
"Spowodowanie b³êdu szyny jest bardzo ma³o prawodpodobne przy\n"
"dobrze dzia³aj±cym sprzêcie\n"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1091,47 +1091,47 @@ msgstr "Opcje Pude
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ustawienia Pude³ka na Ikony"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid ""
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr ""
@ -1519,11 +1519,11 @@ msgstr "Metody Zmiany rozmiaru"
msgid "Technical"
msgstr "Techniczna"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Zacieniowane"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Pó³-pe³ne"
@ -1627,51 +1627,51 @@ msgstr "Okna
msgid "Slide Method:"
msgstr "Metoda ¦lizgania :"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animacja przechodzenia w cieñ i wychodzenia z cienia"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Rozmieszczaj okna na kolejnym ekranie gdy jest pe³no"
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr ""
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Ustawienia Rozmieszczania Okien"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -1679,31 +1679,35 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Rozmiesczania\n"
"Okien Enlightenment"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "W³±cz nag³ówki okien dialogowych"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "U¿yj funkcji saveunders, aby ograniczyæ wy¶wietlanie okien"
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1711,61 +1715,61 @@ msgstr ""
"Okno Ustawieñ Ró¿nych\n"
"Enlightenment"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""

260
po/pt.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:11-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Atenção !!!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -195,11 +195,11 @@ msgstr ""
"Nome: %s\n"
"Ficheiro: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-NENHUM-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -207,40 +207,40 @@ msgstr ""
"Sem\n"
"Imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "As imagens de fundo não usadas serão libertadas após %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Utilizar imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manter aspeto à escala"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Criar mosaico em todo ecrã"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Mover para a rrente"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Tirar da lista"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Apagar ficheiro"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -254,59 +254,59 @@ msgstr ""
"e\n"
"Alinhamento\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "Côr da imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Vermelho:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Carregar antecipadamente imagens de fundo"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordenar por ficheiro"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordenar por atributos"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordenar por imagem"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar \"dithering\" em alta definição"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Imagem de fundo sobrepôe-se à do tema"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Ativar modo de compatibilidade de transparência do fundo"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Definições do ambiente de trabalho"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Ambos os lados"
msgid "End"
msgstr "Fim"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Mostrar nome dos ícones"
msgid "Animation mode:"
msgstr "Modo de animação:"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "Ativado"
@ -609,55 +609,55 @@ msgstr ""
"Prima aqui para mover este\n"
"ambiente de trabalho para a base."
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de ambientes virtuais:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar ambiente de trabalho ao trocar"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Velocidade do deslizamento:"
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Translineação dos ambientes"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Exibir barra de arrasto do ambiente"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posição da barra de arrasto:"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Base"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr "Ambientes"
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Opções dos ambientes de trabalho múltiplos"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -665,39 +665,39 @@ msgstr ""
"Janela de definições dos ambientes\n"
"de trabalho do Enlightenment"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Tamanho do ecrã virtual:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Translinear ambientes virtuais"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Modo de mudança nos limites:"
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "Ativo"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr "Apenas ao mover as janelas"
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistência no limiar do ecrã:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "Áreas"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Definições dos ambientes virtuais"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -745,117 +745,117 @@ msgstr ""
"\n"
"A terminar.\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foco segue ponteiro"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foco segue condicionalmente o ponteiro"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foco segue clique do rato"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Ao clicar numa janela eleva-a sempre"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas as novas janelas ficam com o foco"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "As novas janelas obtêm foco se o sue grupo estiver focado"
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Apenas as novas janelas ganham foco"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
"Apenas as novas caixas janelas que o proprietário tenha foco ganham foco"
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Elevar janelas ao trocar de foco"
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar ponteiro do rato para a jenela ao trocar de foco"
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Ao trocar de foco, enviar sempre o ponteiro do rato para a janela"
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Elevar janelas automaticamente"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Atraso de elevação:"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Exibir e utilizar lista de focos"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Incluir notas na lista de foco"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Incluir janelas enroladas na lista de foco"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Incluir janelas minimizadas na lista de foco"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Incluir janelas de outros ambientes na lista de foco"
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Focar janelas ao trocar"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Cria contornos de janelas ao trocar"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Elevar janelas ao mudar de foco"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar ponteiro do rato até janela ao mudar o foco"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Política de exibição de imagens (se uma operação falhar, tentar a próxima):"
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Ícone E e depois o ícone da aplicação"
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Ícone da aplicação e depois o ícone E"
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Definições de foco"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1079,11 +1079,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr "Erro de seleção!"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Não foi possível obter a seleção: %s"
@ -1096,28 +1096,28 @@ msgstr "Opções da caixa de ícones"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Definições da caixa de ícones"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "O e16 foi compilado sem suporte a %s"
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr "composição"
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "som"
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda aos comandos IPC do Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1127,19 +1127,19 @@ msgstr ""
"Utilize \"help <command>\" para a descrição de um comando\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandos disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Utilize \"help full\" para uma descrição extensiva de cada comando\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Utilize \"help <command>\" para a descrição de um comando\n"
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descrição>\n"
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"Por favor, retifique esta situação e verifique\n"
"a conformidade da instalação.\n"
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
@ -1539,11 +1539,11 @@ msgstr "Métodos de ajuste:"
msgid "Technical"
msgstr "Técnico"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Enrolada"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Semi-sólido"
@ -1645,51 +1645,51 @@ msgstr "Deslizar janelas para o lado ao limpar"
msgid "Slide Method:"
msgstr "Método de deslize:"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animar o escurecimento e o clarear das janelas"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Velocidade do escurecimento da janela:"
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Elevar janelas em ecrã completo"
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr ""
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "Colocação"
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Definições da colocação das janelas"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -1697,91 +1697,95 @@ msgstr ""
"Janela de definições do posicionamento\n"
"das janelas do Enlightenment "
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Ativar cabeçalhos de diálogo"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr "Ativar imagem nos botões"
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Utilizar gravações para reduzir as exposições da janela"
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Definições diversas"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr "Ativar composição"
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr "Ativar desvanecimento"
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr "Velocidade do desvanecimento:"
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr "Desligar sombras"
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Precisão das sombras"
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Precisão das sombras 2"
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Sombras desfocadas"
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr "Composição"
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr "Definições de composição"
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Definições do Enlightenment"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Atenção !!!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
"Nome : %s\n"
"Arquivo: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-NENHUM-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -193,40 +193,40 @@ msgstr ""
"Nenhum\n"
"Fundo"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Fundos não utilizados após %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Usar imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manter aspecto"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Repita a imagem pelo fundo"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Mover para a Frente"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Não listar"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Deletar Arquivo"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -240,59 +240,59 @@ msgstr ""
"e\n"
"Alinhamento\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "Cor do Fundo"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Vermelho:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-escanear fundos"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordenar por Arquivo"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordernar por Atributos"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordenar por Imagem"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar dithering em Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Fundo tem prioridade sobre o tema"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Habilitar modo de compatibilidade da transparência de fundo"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Plano de fundo"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Configurações do Fundo da Área de Trabalho"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Ambas as pontas"
msgid "End"
msgstr "Final"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Exibir nomes dos ícones"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
@ -584,55 +584,55 @@ msgstr ""
"Clique aqui para baixar essa área\n"
"de trabalho para o fundo."
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Dar a volta nas áreas de trabalho"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posição da barra de arrasto:"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -640,39 +640,39 @@ msgstr ""
"Múltiplas áreas de trabalho do Enlightenment\n"
"Dálogo de configuração"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Dar a volta em áreas de trabalho virtuais"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "Ligado"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr "Somente ao mover janela"
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistência na borda da tela:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "Áreas"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -716,119 +716,119 @@ msgstr ""
"\n"
"Saindo.\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foco segue mouse"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foco segue mouse de modo desordenadamente"
# putz...
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foco segue cliques do mouse"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Clicar em janela sempre a levanta"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas as novas janelas recebem o foco"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Apenas novas caixas de diálogos recebem o foco"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Apenas novas caixas de diálogos cujo pai tem o foco recebem o foco"
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Levantar janelas enquanto troca o foco"
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar ponteiro do mouse à janela enquanto troca o foco"
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Sempre enviar ponteiro do mouse à janela na troca de foco"
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Levantar Janelas Automaticamente"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Espera do Autolevantar:"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Exibir e usar a lista de foco"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Incluir janelas grudentas na lista de foco"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Incluir janelas sombreadas na lista de foco"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Incluir janelas iconificadas na lista de foco"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Incluir janelas de outras áreas de trabalho na lista de foco"
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Focar janela durante a troca"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Focar janela durante a troca"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Levantar janelas após troca de foco"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar ponteiro para a janela após troca de foco"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Política de apresentação de imagem da lista de foco (se uma operação falhar, "
"tente a seguinte):"
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Primeiro o ícone E, depois o ícone App"
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Primeiro o ícone App, depois o ícone E"
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Configurações de Foco"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1089,11 +1089,11 @@ msgstr ""
"operacional. É muito pouco comum causar Erros de Barramento em\n"
"hardware operacional.\n"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1106,47 +1106,47 @@ msgstr "Opções do Porta-ícone"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurações do Porta-Ícone"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid ""
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr ""
@ -1539,11 +1539,11 @@ msgstr "Métodos de Redimensionamento:"
msgid "Technical"
msgstr "Técnico"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Sombreado"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Semi-Sólido"
@ -1645,141 +1645,145 @@ msgstr "Deslizar janelas quando limpar"
msgid "Slide Method:"
msgstr "Médoto de Deslizamento:"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animar shading e unshading de janelas"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr ""
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr ""
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Configurações de Posicionamento de Janela"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr ""
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Usar saveunders para reduzir exposição de janelas"
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""

260
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: sda00 <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Внимание !!!"
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -193,11 +193,11 @@ msgstr ""
"Название: %s\n"
"Файл: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-ПУСТО-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -205,40 +205,40 @@ msgstr ""
"Без\n"
"рисунка"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Освобождать неиcпользуемые картинки после %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Использовать картинку"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Сохранять аспектное отношение"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Расположить картинку черепицей"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Переместить вперед"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Убрать"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Стереть файл"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -252,59 +252,59 @@ msgstr ""
"фонового\n"
"рисунка\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "Цвет фона"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Красный:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Зеленый:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Синий:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Предварительно сканировать"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "По имени файла"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "По аттрибутам"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "По имени"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Использовать сглаживание в Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Фоновый рисунок перекрывает установки темы"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Включить режим поддержки ARGB для фонового рисунка"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Фоновый рисунок"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Установки фонового рисунка"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "С обеих сторон"
msgid "End"
msgstr "В конце"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Не использовать"
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Показывать имена пиктограмм"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
@ -613,55 +613,55 @@ msgstr ""
"Кликните здесь, чтобы опустить этот\n"
"рабочий стол вниз."
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Количество виртуальных рабочих столов:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Скользящая анимация при смене рабочего стола"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Скорость \"скольжения\" десктопа:"
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Закольцевать перемещение по рабочим столам"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Показывать Dragbar"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Сторона экрана, на которой расположен Dragbar"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Верхняя"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Нижняя"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Левая"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Правая"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr "Рабочий стол"
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Установки рабочих столов"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -669,39 +669,39 @@ msgstr ""
"Диалог настройки виртуальных\n"
"рабочих столов Enlightenment"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Размер виртуального рабочего стола:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Замкнуть смену рабочих столов в 'петлю'"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Смена рабочего стола при подходе мышки к краю экрана:"
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "Вкл."
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr "Только при перемещении окон"
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "\"Сопротивление\" на границе экрана:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "Зоны"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Установки виртуальных рабочих столов"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -750,117 +750,117 @@ msgstr ""
"\n"
"Выходим.\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Фокус следует за мышью"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Фокус следует за мышью свободно"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Фокус по нажатию кнопки мыши"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Нажатие кнопки мыши всегда поднимает окно наверх"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Все новые окна получают фокус"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Только новые диалоги получают фокус"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Только новые диалоги окон в фокусе получают фокус"
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Поднимать окна наверх после переключения фокуса"
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Посылать курсор в окно при получении фокуса"
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Посылать курсор в окно при получении фокуса"
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Поднимать окна на передний план вручную"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Задержка подъема:"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Отображать и использовать список окон для передачи фокуса"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Включать зафиксированные окна в список передачи фокуса"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Включать скрытые окна в список передачи фокуса"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Включать свёрнутые окна в список передачи фокуса"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Располагать окна вручную"
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "При переключении в другое окно передавать ему фокус"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "При переключении в другое окно передавать ему фокус"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Поднимать окна наверх после переключения фокуса"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Посылать курсор в окно после получении фокуса"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Способ отображения пиктограмм (если один не работает, пробовать следующий):"
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Сперва - иконку E, потом - иконку приложения"
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Сперва - иконку приложения, потоиииииконку E"
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Настройки фокуса"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1123,11 +1123,11 @@ msgstr ""
"и установку ОС. Такая ошибка встречается крайне редко на рабочем\n"
"оборудовании.\n"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr "Рабочий стол"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Не могу получить контроль над: %s"
@ -1140,28 +1140,28 @@ msgstr "Iconbox"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Установки Iconbox"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "Меня собрали без поддержки %s !"
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr "Композит"
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "Звук"
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Справка по командам Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1171,19 +1171,19 @@ msgstr ""
"\"help <команда>\": описание команды\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Доступные команды:\n"
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Набери \"help full\" для получения полного справочника\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <команда>\": описание команды\n"
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <команда> : <описание>\n"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, разберитесь в ситуации и убедитесь, что\n"
"\"dox\" установлен правильно.\n"
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr "Экранная лупа"
@ -1587,11 +1587,11 @@ msgstr "Режимы изменения размера:"
msgid "Technical"
msgstr "Технический"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Затененный"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Полу-непрозрачный"
@ -1695,135 +1695,139 @@ msgstr "Раскидать окна при разгребании мусора
msgid "Slide Method:"
msgstr "Метод \"Скольжения\":"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Скорость появления:"
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "%i рабочий стол"
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Анимировать скрытие и восстановление окон"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Скорость скрытия окна"
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Поднимать окна в фулскрине выше всех остальных"
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Располагать окна на другом столе если текущий уже заполнен"
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "Расположение"
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Установки расположения окон"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Настройки расположения окон"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Включить показ заголовков"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr "Включить картинки кнопок"
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Включить анимированную заставку при старте"
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Использовать \"saveunders\""
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Прочие Настройки"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Диалог прочих настроек"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr "Включить композит"
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr "Разрешить переход через край"
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr "Скорость угасания:"
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr "Выключить тени"
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Точные тени"
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Точные тени 2 (а теперь - банановые!)"
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Размытые тени от окна"
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Прозрачность активного окна по умолчанию:"
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Прозрачность неактивного окна:"
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Прозрачность всплывающего окна:"
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr "Композит"
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr "Установки подсказок"
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1831,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"Диалог настройки композита\n"
"(прозрачность окон)"
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Настройки Enlightenment..."

260
po/sk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n"
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Upozornenie !!!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -185,11 +185,11 @@ msgstr ""
"Meno: %s\n"
"Súbor: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-NIČ-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -197,40 +197,40 @@ msgstr ""
"Žiadne\n"
"pozadie"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Nepoužité pozadia uvoľnené po %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Použiť obrázok ako pozadie"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Udržať pomer výšky a šírky obrázku pri zväčšení"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Opakovať obrázok v pozadí"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Presunúť dopredu"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Odstrániť súbor"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -244,59 +244,59 @@ msgstr ""
"a\n"
"Zarovnanie\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "BG Farba"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Červená:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Zelená:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Modrá:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Triediť podľa súboru"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Zoradiť podľa Attr."
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Triediť podľa obrázku"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Pozadie prekrýva tému"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Zapnúť kompatibilný mód priesvitnosti pozadia"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Nastavenia pozadia pracovnej plochy"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Oba konce"
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Ukázať mená ikon"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "Vypnutý"
@ -567,55 +567,55 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Počet virtuálnych pracovných plôch"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Rýchlosť posúvania pracovných plôch:"
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Hore"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Nastavenia viacerých pracovných plôch"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -623,39 +623,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment viaceré pracovné plochy\n"
"Nastavenia dialógu"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Veľkosť virtuálnej pracovnej plochy:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "Zapnutý"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr "Len pri pohybe okna"
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "Oblasti"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Nastanenia virtuálnej plochy"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -691,115 +691,115 @@ msgid ""
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Zaostriť nasledujúci ukazovateľ"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Zaostriť nasledujúci ukazovateľ nedbanlivo"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Zaostriť nasledujúce kliknutia myšou"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr ""
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Všetky nové okná najprv priblížiť"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Iba nový dialóg okien bude priblížený"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr ""
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr ""
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
msgid "Outline windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "Zaostrenie"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Nastavenia zaostrenia"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1011,11 +1011,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1028,47 +1028,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid ""
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr ""
@ -1431,11 +1431,11 @@ msgstr ""
msgid "Technical"
msgstr ""
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr ""
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
@ -1537,141 +1537,145 @@ msgstr ""
msgid "Slide Method:"
msgstr ""
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr ""
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr ""
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr ""
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""

260
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Uppm
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
"Namn: %s\n"
" Fil: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -191,40 +191,40 @@ msgstr ""
"Ingen\n"
"Bakgrund"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Oanvända bakgrunder frigörs efter %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Använd bakgrundsbild"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Ta hänsyn till skalan"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Bildmosaik för bakgrunden"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Flytta upp"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Lista inte"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Radera fil"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -237,59 +237,59 @@ msgstr ""
"och\n"
"placering\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Röd:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Grön:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Förscanna bg(er)"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortera efter fil"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortera efter attr."
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortera efter bild"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Använd dithering vid fullfärg"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Bakgrunden går före temat"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Skrivbordsbakgrundsinställningar"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "B
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Visa ikonnamn"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr ""
@ -570,55 +570,55 @@ msgstr ""
"Klicka här för att lägga detta\n"
"skribord underst."
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antal virtuella skrivbord:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Visa skrivbordens draglist"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Draglistens läge:"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Upptill"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Nertill"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Multipla skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -626,39 +626,39 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"multipla skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Storlek för virtuella skribord:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Använd"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -701,116 +701,116 @@ msgstr ""
"Din Xserver är troligen för gammal eller felkonfigurerad.\n"
"Avslutar.\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus följer pekaren"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus följer pekaren slafsigt"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus följer musklick"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Musklick i fönster lägger alltid överst"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alla nya fönster får fokus först"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Bara nya dialogfönster får fokus"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Bara nya dialoger vars ägare är fokuserade får fokus"
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Lägg fönster överst automatiskt"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Lägga fönster överst fördröjning:"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Visa och använd fokuslista"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ta med klibbiga fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Ta med skymda fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ta med ikonifierade fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fokusera fönster vid växling"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Fokusera fönster vid växling"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Fönster överst efter fokusväxling"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Muspekaren flyttas till fönster efter fokusväxling"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokusinställningar"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1070,11 +1070,11 @@ msgstr ""
"och OS installation. Det är mycket ovanligt med bussfel på\n"
"fungerande hårdvara.\n"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1087,47 +1087,47 @@ msgstr "Ikonl
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonlådeinställningar"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid ""
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr ""
@ -1515,11 +1515,11 @@ msgstr "Storleks
msgid "Technical"
msgstr "Teknisk"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Skuggad"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Delvis täckande"
@ -1623,51 +1623,51 @@ msgstr "L
msgid "Slide Method:"
msgstr "Glidningssätt:"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animera fönsters skymundan/ej skymundan"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr ""
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr ""
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Fönsterplaceringsinställningar"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -1675,31 +1675,35 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"fönsterplaceringsinställningar"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Möjliggör dialoghuvuden"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Anv spara-under för att minska fönsterexponering"
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse inställningar"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1707,61 +1711,61 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"diverse inställningar"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""

260
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Dikkat !!!"
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
"Isim : %s\n"
"Dosya : %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-YOK-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -192,40 +192,40 @@ msgstr ""
"Ardalan\n"
"yok"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Kullanýlmayan %2i:%02i:%02i dan sonra serbest'edilsin"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Ardalan resmini kullan"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Büyütürken boyutlarý koru"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Resmi ardalan'da tekrarla"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Öne getir"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Listeden çýkar"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Dosyayý sil"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -239,59 +239,59 @@ msgstr ""
"ve\n"
"Taraflandýrma\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "Ardalan rengi"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Kýrmýzý :"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Yeþil :"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Mavi :"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Ardalanlarý ön-tara"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Dosyaya göre sýrala"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Üzelliklere göre sýrala"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Resme göre sýrala"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Yüksek renk sayýlarýnda titremi kur"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ardalan görünümü geçer"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Ardalan ayarlarý"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Iki son da"
msgid "End"
msgstr "Son"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Hiç biri"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Simge isimlerini g
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr ""
@ -576,55 +576,55 @@ msgstr ""
"Bu masaüstünü en dibe göndermek için\n"
"buraya týkla ."
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Sanal masaüstlerinin sayýsý :"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Masaüstü deðiþtirirken masaüstünü kaydýrt"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Masaüstü çizgisini göster"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Masaüstü çizgisinin yeri :"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Üst"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Sað"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Çoklu masaüstü ayarlarý"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -632,39 +632,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment çoklu masaüstü\n"
"ayarlarý diyaloðu"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Sanal masaüstü boyutu :"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Ekran kenarýnýn dayanýklýðý :"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Sanal masaüstü ayarlarý"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -708,116 +708,116 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitiriyorum .\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foküs göstergeyi takip ediyor"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foküs göstergeyi yavaþ takip ediyor"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foküs fare týklamalarýný takip ediyor"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Pencereye týklanýnca pencereyi yükselt"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Ilken pencere çikarsa o'nu foküsla"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Sadece yeni diyalok pencereleri foküs alýr"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Sadece sahibi foküslü olan yeni diyalok pencereleri foküs alýr"
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Pencereleri otomatikman öne geçir"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Bekleme zamaný :"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Göster ve foküsleme listesini kullan"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Yapýþýk pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Toplanmýþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Simgeleþtirilmiþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Foküs deðiþiminden sonra pencereleri yükselt"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Foküs deðiþimden sonra fareyi pencereye gönder"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr ""
"Çalýþan bir donatýmda yuvalama hatalarýnýn oluþmasý\n"
"enderdir .\n"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1093,47 +1093,47 @@ msgstr "Simge kutusu ayarlar
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Simge kutusu ayarlarý"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Ileti"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid ""
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr ""
@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "Yeniden boyutland
msgid "Technical"
msgstr "Teknik"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Gölgeli"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Yarý-gözükür"
@ -1629,51 +1629,51 @@ msgstr "Ekran
msgid "Slide Method:"
msgstr "Kaydýrma þekli :"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Pencerelerin toplanmasýný hareketlendir"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr ""
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr ""
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Pencere yerleþme ayarlarý"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -1681,31 +1681,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment pencere yerleþme\n"
"ayarlarý diyaloðu"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Diyalok baþlýklarýný aç"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Pencere gösterimlerini \"saveunder\"'leri kullanýp azalt"
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Karýþýk ayarlar"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1713,61 +1717,61 @@ msgstr ""
"Enlightenment karýþýk ayarlar\n"
"diyaloðu"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""

260
po/uk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Увага !!!"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Назва: %s\n"
"Файл: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-NONE-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -204,40 +204,40 @@ msgstr ""
"Немає\n"
"фону"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Звільняти невикористані фони після %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "Використовувати зображення"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Зберігати пропорції"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "Розташувати зображення черепицею"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "Перемістити вперед"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "Прибрати"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "Стерти файл"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -251,59 +251,59 @@ msgstr ""
"та\n"
"Вирівнювання\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "Колір фону"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "Червоний:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "Зелений:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "Синій:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Попереднє сканування"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "Сортувати за файлами"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Сортувати за атрибутами"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "Сортувати за зображенням"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Використовувати згладжування в Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Фонове зображення відкидає установки теми"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Ввімкнути режим сумісності прозорості фону"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Параметри фону стільниці"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "З обох боків"
msgid "End"
msgstr "В кінці"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "Немає"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Показувати назви піктограм"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
@ -608,55 +608,55 @@ msgstr ""
"Натисніть тут, щоб опустити цю\n"
"стільницю вниз."
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Кількість віртуальних стільниць:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Ковзання під час зміни стільниць"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Швидкість ковзання стільниці:"
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Переміщення стільниць по колу"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Показати панель перетягування"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Розташування панелі перетягування:"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr "Столи"
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Параметри складених стільниць"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -664,39 +664,39 @@ msgstr ""
"Діалог параметрів складених\n"
"стільниць Enlightenment"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Розмір віртуальної стільниці:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Переміщення віртуальних стільниць по колу"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Режим перегортання з вказівником біля краю:"
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr "Лише під час переміщення вікна"
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Протидія біля краю екрана:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "Області"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Параметри віртуальних стільниць"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -744,118 +744,118 @@ msgstr ""
"\n"
"Вихід.\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Фокус слідує за вказівником"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Фокус слідує за вказівником із затримкою"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Фокусування клацанням кнопкою миші"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Клацання у вікні завжди піднімає його"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Всі нові вікна отримують фокус"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Лише нові діалоги отримують фокус"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Лише нові діалоги сфокусованих вікон, отримують фокус"
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Піднімати вікна після передачі фокусу"
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Переслати вказівник у вікно під час отримання фокусу"
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Завжди переслати вказівник у вікно під час отримання фокусу"
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Піднімати вікна автоматично"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Затримка авто-підйому:"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Відобразити і використовувати список сфокусованих вікон"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Включати прикріплені вікна в список сфокусованих вікон"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Включати затінені вікна в список сфокусованих вікон"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Включати згорнуті вікна в список сфокусованих вікон"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Включати вікна з інших столів в список сфокусованих вікон"
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Фокусувати вікна після перемикання"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Фокусувати вікна після перемикання"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Піднімати вікна після отримання фокусу"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Посилати вказівник у вікно після отримання фокусу"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Поведінка відображення піктограм в списку сфокусованих вікон (якщо дія не "
"вдала, спробуйте наступну):"
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Спочатку піктограма E, потім піктограма програми"
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Спочатку піктограма програми, потім піктограма E"
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "Фокусування"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "Налаштування фокусування"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1114,11 +1114,11 @@ msgstr ""
"операційної системи. Така помилка зустрічається вкрай\n"
"рідко на оперативному обладнані.\n"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr "Помилка відбору!"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Не вдалося зробити відбір: %s"
@ -1131,28 +1131,28 @@ msgstr "Параметри Iconbox"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Налаштування Iconbox"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 зібраний без підтримки %s"
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr "композитний"
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "звук"
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Довідка з команд Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1162,19 +1162,19 @@ msgstr ""
"Команда \"help <command>\", опис конкретної команди\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Доступні на цей час команди:\n"
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Команда \"help full\" надає повний опис всіх команд\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Команда \"help <command>\" надає опис окремої команди\n"
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> : <description>\n"
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"Будь ласка, розберіться в ситуації і переконайтеся, що\n"
"утиліта встановлена правильно.\n"
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr "Лупа"
@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr "Методи зміни розміру:"
msgid "Technical"
msgstr "Технічний"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "Затінений"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Напівсуцільний"
@ -1686,51 +1686,51 @@ msgstr "Ковзання вікон навколо під час очищенн
msgid "Slide Method:"
msgstr "Метод ковзання:"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Швидкість ковзання проявлення:"
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "Очищення швидкості ковзання:"
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Анімувати згортання та розгортання вікон"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Швидкість згортання вікна:"
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Піднімати повноекранні вікна"
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Розміщати вікна на іншу стільницю, якщо ця заповнена"
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "Розміщення"
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Параметри розміщення вікон"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -1738,31 +1738,35 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування розміщення\n"
"вікон Enlightenment"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Ввімкнути заголовки діалогів"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr "Ввімкнути зображення на кнопках"
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Ввімкнути ковзання вікон під час старту"
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Use saveunders to reduce window exposures"
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Параметри різного"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1770,55 +1774,55 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування\n"
"різного в Enlightenment"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr "Ввімкнути композит"
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr "Ввімкнути згасання"
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr "Швидкість згасання:"
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr "Вимкнути тіні"
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Різкі тіні"
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Різкі тіні 2"
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Розмиті тіні"
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Прозорість типового активного вікна:"
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Прозорість типового неактивного вікна:"
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Прозорість типового зринаючого вікна:"
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr "Композит"
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr "Налаштування композиту"
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1826,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування\n"
"композиту Enlightenment"
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Налаштування Enlightenment"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n"
"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "注意!!!"
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
"名称:%s\n"
"文件:%s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1545
msgid "-NONE-"
msgstr "-无-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1714 src/backgrounds.c:1716
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
"没有\n"
"背景"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1811 src/backgrounds.c:2239
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "未使用的背景在 %2i:%02i:%02i 后被释放"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "Use background image"
msgstr "使用背景图像"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:2029
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "保持宽高比"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:2033
msgid "Tile image across background"
msgstr "图像覆盖背景"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:2042
msgid "Move to Front"
msgstr "移至前端"
#: src/backgrounds.c:2006
#: src/backgrounds.c:2047
msgid "Duplicate"
msgstr "重复"
#: src/backgrounds.c:2010
#: src/backgrounds.c:2051
msgid "Unlist"
msgstr "不列出"
#: src/backgrounds.c:2015
#: src/backgrounds.c:2056
msgid "Delete File"
msgstr "删除文件"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2067
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
"以及\n"
"对齐\n"
#: src/backgrounds.c:2083
#: src/backgrounds.c:2124
msgid "BG Colour"
msgstr "背景色"
#: src/backgrounds.c:2088
#: src/backgrounds.c:2129
msgid "Red:"
msgstr "红:"
#: src/backgrounds.c:2099
#: src/backgrounds.c:2140
msgid "Green:"
msgstr "绿:"
#: src/backgrounds.c:2110
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Blue:"
msgstr "蓝:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2184
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "预览背景"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2192
msgid "Sort by File"
msgstr "按文件排序"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2197
msgid "Sort by Attr."
msgstr "按属性排序"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2203
msgid "Sort by Image"
msgstr "按图像排序"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2223
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "在真彩色中使用抖动"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2227
msgid "Background overrides theme"
msgstr "背景覆盖主题"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2232
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "启用背景透明兼容模式"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2256 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "桌面背景设置"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2260
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "两端"
msgid "End"
msgstr "结束"
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
#: src/container.c:1657 src/focus.c:985
msgid "None"
msgstr "无"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "显示图标名称"
msgid "Animation mode:"
msgstr "动画模式:"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
msgid "Off"
msgstr "关闭"
@ -592,55 +592,55 @@ msgstr ""
"点击这里来下降桌面\n"
"到底部。"
#: src/desktops.c:2350
#: src/desktops.c:2365
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "虚拟桌面的数量:"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2391
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "更改桌面时拉幕式切换"
#: src/desktops.c:2381
#: src/desktops.c:2397
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "桌面切换速度:"
#: src/desktops.c:2395
#: src/desktops.c:2411
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "包围桌面"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2419
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "显示桌面拖动栏"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2425
msgid "Drag bar position:"
msgstr "拖动栏位置:"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2429
msgid "Top"
msgstr "顶部"
#: src/desktops.c:2419
#: src/desktops.c:2435
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "左键"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "右键"
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
msgid "Desks"
msgstr "桌面"
#: src/desktops.c:2440
#: src/desktops.c:2456
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "多桌面设置"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2459
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -648,39 +648,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment 多桌面\n"
"设置对话框"
#: src/desktops.c:2545
#: src/desktops.c:2561
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "虚拟桌面尺寸:"
#: src/desktops.c:2581
#: src/desktops.c:2597
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "包围虚拟桌面"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2604
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "边缘翻转模式:"
#: src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2612
msgid "On"
msgstr "开启"
#: src/desktops.c:2601
#: src/desktops.c:2617
msgid "Only when moving window"
msgstr "仅移动窗口时开启"
#: src/desktops.c:2607
#: src/desktops.c:2623
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "抵抗屏幕边界:"
#: src/desktops.c:2619
#: src/desktops.c:2635
msgid "Areas"
msgstr "区域"
#: src/desktops.c:2620
#: src/desktops.c:2636
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "虚拟桌面设置"
#: src/desktops.c:2623
#: src/desktops.c:2639
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: src/ecompmgr.c:2297
#: src/ecompmgr.c:2304
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -726,116 +726,116 @@ msgstr ""
"\n"
"您的 Xserver 设置出错了。\n"
#: src/focus.c:820
#: src/focus.c:826
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "跟随指针聚焦"
#: src/focus.c:826
#: src/focus.c:832
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "跟随指针聚焦——拖沓"
#: src/focus.c:832
#: src/focus.c:838
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "跟随鼠标点击聚焦"
#: src/focus.c:842
#: src/focus.c:848
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "单击窗口时始终升起窗口"
#: src/focus.c:850
#: src/focus.c:856
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "所有新窗口先得到焦点"
#: src/focus.c:857
#: src/focus.c:863
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
#: src/focus.c:862
#: src/focus.c:868
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "仅新对话框窗口获得焦点"
#: src/focus.c:869
#: src/focus.c:875
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "仅仅有用户关注的新对话框获得聚焦"
#: src/focus.c:874
#: src/focus.c:880
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "切换焦点时升起窗口"
#: src/focus.c:880
#: src/focus.c:886
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "转换窗口时发送光标"
#: src/focus.c:886
#: src/focus.c:892
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "聚焦转移后把光标送到新窗口。"
#: src/focus.c:894
#: src/focus.c:900
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "自动提升窗口"
#: src/focus.c:900
#: src/focus.c:906
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "自动提升延迟:"
#: src/focus.c:913
#: src/focus.c:919
msgid "Display and use focus list"
msgstr "显示并使用焦点列表"
#: src/focus.c:918
#: src/focus.c:924
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "聚焦列表包括所有固定窗口"
#: src/focus.c:923
#: src/focus.c:929
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "聚焦列表包括所有卷起的窗口"
#: src/focus.c:928
#: src/focus.c:934
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "在聚焦列表中包含图标化窗口"
#: src/focus.c:933
#: src/focus.c:939
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "聚焦列表包含位于其他桌面的窗口"
#: src/focus.c:938
#: src/focus.c:944
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "切换时聚焦窗口"
#: src/focus.c:943
#: src/focus.c:949
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "切换时聚焦窗口"
#: src/focus.c:948
#: src/focus.c:954
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "聚焦转移后提升窗口"
#: src/focus.c:953
#: src/focus.c:959
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "聚焦转移后发送光标到窗口"
#: src/focus.c:963
#: src/focus.c:969
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "聚焦图片显示策略(加入一个进程出错,将尝试下一个):"
#: src/focus.c:967
#: src/focus.c:973
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "首先E图标然后应用程序图标"
#: src/focus.c:973
#: src/focus.c:979
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "首先应用程序图标然后E图标"
#: src/focus.c:987
#: src/focus.c:993
msgid "Focus"
msgstr "焦点"
#: src/focus.c:988
#: src/focus.c:994
msgid "Focus Settings"
msgstr "焦点设置"
#: src/focus.c:991
#: src/focus.c:997
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
@ -1061,11 +1061,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
msgid "Selection Error!"
msgstr "选择错误!"
#: src/hints.c:598
#: src/hints.c:612
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "无法获取选择 %s"
@ -1078,28 +1078,28 @@ msgstr "图标架选项"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "图标架设置"
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#: src/ipc.c:1471 src/ipc.c:1478
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 构建无 %s 支持"
#: src/ipc.c:1465
#: src/ipc.c:1472
msgid "composite"
msgstr "composite"
#: src/ipc.c:1472
#: src/ipc.c:1479
msgid "sound"
msgstr "声音"
#: src/ipc.c:1815
#: src/ipc.c:1822
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC 命令帮助\n"
#: src/ipc.c:1819
#: src/ipc.c:1826
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1109,19 +1109,19 @@ msgstr ""
"使用 \"help <command>\" 获取单个命令描述\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#: src/ipc.c:1828 src/ipc.c:1848 src/ipc.c:1860
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "当前可用命令:\n"
#: src/ipc.c:1839
#: src/ipc.c:1846
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "使用 \"help all\" 获取所有命令描述\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "使用 \"help <command>\" 获取描述信息\n"
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1861
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> <description>\n"
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid ""
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/magwin.c:460
#: src/magwin.c:539
msgid "Magnifier"
msgstr "放大镜"
@ -1502,11 +1502,11 @@ msgstr "尺寸调整方式:"
msgid "Technical"
msgstr "技巧"
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:398
msgid "Shaded"
msgstr "卷起"
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:403
msgid "Semi-Solid"
msgstr "半固定"
@ -1610,51 +1610,51 @@ msgstr "清理窗口时使用滑动方式"
msgid "Slide Method:"
msgstr "滑动方式:"
#: src/settings.c:412
#: src/settings.c:414
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "滑动速度:"
#: src/settings.c:423
#: src/settings.c:425
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "清理速度:"
#: src/settings.c:436
#: src/settings.c:438
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "窗口卷起动画"
#: src/settings.c:442
#: src/settings.c:444
msgid "Window Shading speed:"
msgstr "窗口卷起速度:"
#: src/settings.c:455
#: src/settings.c:457
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
#: src/settings.c:462
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/settings.c:465
#: src/settings.c:467
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
#: src/settings.c:472
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "提升全屏窗口"
#: src/settings.c:478
#: src/settings.c:480
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "满的时候把窗口放另一头"
#: src/settings.c:486
#: src/settings.c:488
msgid "Placement"
msgstr "放置"
#: src/settings.c:487
#: src/settings.c:489
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "窗口放置设置"
#: src/settings.c:490
#: src/settings.c:492
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
@ -1662,31 +1662,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment 窗口放置\n"
"设置对话框"
#: src/settings.c:537
#: src/settings.c:542
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "开启对话框顶部信息"
#: src/settings.c:543
#: src/settings.c:548
msgid "Enable Button Images"
msgstr "启用按钮图像"
#: src/settings.c:552
#: src/settings.c:557
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "窗口启动使用滑动方式"
#: src/settings.c:560
#: src/settings.c:565
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
#: src/settings.c:574
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:586 config/strings.c:136 config/strings.c:152
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
#: src/settings.c:567
#: src/settings.c:587
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "杂项设置"
#: src/settings.c:570
#: src/settings.c:590
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1694,55 +1698,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment 杂项\n"
"设置对话框"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:634
msgid "Enable Composite"
msgstr "启用Composite"
#: src/settings.c:622
#: src/settings.c:642
msgid "Enable Fading"
msgstr "启用淡入淡出"
#: src/settings.c:628
#: src/settings.c:648
msgid "Fading Speed:"
msgstr "淡入淡出速度:"
#: src/settings.c:641
#: src/settings.c:661
msgid "Shadows Off"
msgstr "关闭阴影"
#: src/settings.c:647
#: src/settings.c:667
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "阴影锐化—暗"
#: src/settings.c:653
#: src/settings.c:673
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "阴影锐化—明"
#: src/settings.c:659
#: src/settings.c:679
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "阴影模糊"
#: src/settings.c:670
#: src/settings.c:690
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "默认的聚焦窗口透明度:"
#: src/settings.c:681
#: src/settings.c:701
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "默认未聚焦窗口透明度:"
#: src/settings.c:692
#: src/settings.c:712
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "默认的弹出窗口透明度:"
#: src/settings.c:703
#: src/settings.c:723
msgid "Composite"
msgstr "Composite"
#: src/settings.c:704
#: src/settings.c:724
msgid "Composite Settings"
msgstr "Composite设置"
#: src/settings.c:707
#: src/settings.c:727
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1750,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment的Composite\n"
"设置对话框"
#: src/settings.c:792
#: src/settings.c:812
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment 设置"