Merged new pot files.

SVN revision: 38261
This commit is contained in:
Aron Xu 2008-12-21 11:36:27 +00:00
parent be0c102b51
commit 29b91ec345
1 changed files with 29 additions and 31 deletions

View File

@ -6,119 +6,117 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weather\n" "Project-Id-Version: Weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: quaker66@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-20 19:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 21:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-04 21:38+0100\n"
"Language-Team: easylinux <easylinux@sachiel.eu>\n" "Last-Translator: Josef Lusticky <evramp@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Josef Lusticky <evramp@gmail.com>\n"
#: e_mod_config.c:42 #: ../e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Configuration" msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Nastavení předpovědi počasí" msgstr "Nastavení předpovědi počasí"
#: e_mod_config.c:90 #: ../e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavení zobrazení" msgstr "Nastavení zobrazení"
#: e_mod_config.c:91 #: ../e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time" msgid "Poll Time"
msgstr "Aktualizace počasí každých.." msgstr "Aktualizace počasí každých.."
#: e_mod_config.c:94 #: ../e_mod_config.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "%2.0f minutes" msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minut" msgstr "%2.0f minut"
#: e_mod_config.c:97 #: ../e_mod_config.c:97
msgid "Show Description" msgid "Show Description"
msgstr "Zobrazit popis" msgstr "Zobrazit popis"
#: e_mod_config.c:99 #: ../e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over" msgid "Popup on mouse over"
msgstr "Zobrazit více, když je kurzor nad gadgetem" msgstr "Zobrazit více, když je kurzor nad gadgetem"
#: e_mod_config.c:103 #: ../e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings" msgid "Unit Settings"
msgstr "Nastavení jednotek" msgstr "Nastavení jednotek"
#: e_mod_config.c:105 #: ../e_mod_config.c:105
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metrické" msgstr "Metrické"
#: e_mod_config.c:107 #: ../e_mod_config.c:107
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Anglické" msgstr "Anglické"
#: e_mod_config.c:111 #: ../e_mod_config.c:111
msgid "Yahoo Forecasts Code" msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Yahoo kód předpovědi" msgstr "Yahoo kód předpovědi"
#: e_mod_config.c:112 #: ../e_mod_config.c:112
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code" msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Yahoo kód předpovědi/USA zip kód" msgstr "Yahoo kód předpovědi/USA zip kód"
#: e_mod_config.c:117 #: ../e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:" msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Pokud chcete kód vaší oblasti, jděte na:" msgstr "Pokud chcete kód vaší oblasti, jděte na:"
#: e_mod_config.c:119 #: ../e_mod_config.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL" msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, najděte vaši oblast a podívejte se na URL" msgstr "%s, najděte vaši oblast a podívejte se na URL"
#: e_mod_main.c:243 #: ../e_mod_main.c:256
msgid "Forecasts" msgid "Forecasts"
msgstr "Předpověď počasí" msgstr "Předpověď počasí"
#: e_mod_main.c:288 #: ../e_mod_main.c:301
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace" msgstr "Konfigurace"
#: e_mod_main.c:972 #: ../e_mod_main.c:1025
msgid "Wind Chill" msgid "Wind Chill"
msgstr "Teplota" msgstr "Teplota"
#: e_mod_main.c:978 #: ../e_mod_main.c:1031
msgid "Wind Speed" msgid "Wind Speed"
msgstr "Rychlost větru" msgstr "Rychlost větru"
#: e_mod_main.c:984 #: ../e_mod_main.c:1037
msgid "Humidity" msgid "Humidity"
msgstr "Vlhkost" msgstr "Vlhkost"
#: e_mod_main.c:990 #: ../e_mod_main.c:1043
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost" msgstr "Viditelnost"
#: e_mod_main.c:996 #: ../e_mod_main.c:1049
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Tlak" msgstr "Tlak"
#: e_mod_main.c:1003 #: ../e_mod_main.c:1056
msgid "Rising" msgid "Rising"
msgstr "Východ slunce" msgstr "Východ slunce"
#: e_mod_main.c:1005 #: ../e_mod_main.c:1058
msgid "Falling" msgid "Falling"
msgstr "Západ slunce" msgstr "Západ slunce"
#: e_mod_main.c:1007 #: ../e_mod_main.c:1060
msgid "Steady" msgid "Steady"
msgstr "Vyrovnaný" msgstr "Vyrovnaný"
#: e_mod_main.c:1011 #: ../e_mod_main.c:1064
msgid "Sunrise / Sunset" msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Východ / Západ" msgstr "Východ / Západ"
#: e_mod_main.c:1034 #: ../e_mod_main.c:1088
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Nejvyšší" msgstr "Nejvyšší"
#: e_mod_main.c:1045 #: ../e_mod_main.c:1099
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Nejnižší" msgstr "Nejnižší"