updating portuguese and esperanto translations

SVN revision: 82342
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2013-01-07 11:39:56 +00:00 committed by Tom Hacohen
parent 6170ce3a34
commit e1ab47aa3a
2 changed files with 59 additions and 56 deletions

View File

@ -7,16 +7,17 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n" "Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-06 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 11:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-06 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n" "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
"Language: eo\n"
#: src/e_mod_config.c:42 #: src/e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Settings" msgid "Forecasts Settings"
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Agordoj pri montrilo"
#: src/e_mod_config.c:91 #: src/e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time" msgid "Poll Time"
msgstr "Ofto de ĝisdatigoj" msgstr "Ofteco de ĝisdatigo"
#: src/e_mod_config.c:94 #: src/e_mod_config.c:94
#, c-format #, c-format
@ -48,12 +49,12 @@ msgid "Unit Settings"
msgstr "Agordoj de unuoj" msgstr "Agordoj de unuoj"
#: src/e_mod_config.c:105 #: src/e_mod_config.c:105
msgid "Metric" msgid "Celsius"
msgstr "Metra" msgstr "Celsius"
#: src/e_mod_config.c:107 #: src/e_mod_config.c:107
msgid "English" msgid "Fahrenheit"
msgstr "Angla" msgstr "Fahrenheit"
#: src/e_mod_config.c:111 #: src/e_mod_config.c:111
msgid "Weather.com Forecasts Code" msgid "Weather.com Forecasts Code"

View File

@ -1,140 +1,142 @@
# Portuguese translation for forecasts # Portuguese translation for forecasts
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# Adaptado ao acordo ortográfico de 1990 # Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010. # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010-2013.
# Sérgio Marques <sarquespt@gmail.com>, 2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: forecasts\n" "Project-Id-Version: forecasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-26 05:00-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-06 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 01:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: Portugal\n" "X-Poedit-Country: Portugal\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
#: ../src/e_mod_config.c:42 #: src/e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Settings" msgid "Forecasts Settings"
msgstr "Definições" msgstr "Definições"
#: ../src/e_mod_config.c:90 #: src/e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Definições de exibição" msgstr "Definições de exibição"
#: ../src/e_mod_config.c:91 #: src/e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time" msgid "Poll Time"
msgstr "Intervalo entre atualizações" msgstr "Intervalo entre análises"
#: ../src/e_mod_config.c:94 #: src/e_mod_config.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "%2.0f minutes" msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minutos" msgstr "%2.0f minutos"
#: ../src/e_mod_config.c:97 #: src/e_mod_config.c:97
msgid "Show Description" msgid "Show Description"
msgstr "Mostrar descrição" msgstr "Mostrar descrição"
#: ../src/e_mod_config.c:99 #: src/e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over" msgid "Popup on mouse over"
msgstr "Mostrar ao passar com o rato" msgstr "Mostrar ao passar com o rato"
#: ../src/e_mod_config.c:103 #: src/e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings" msgid "Unit Settings"
msgstr "Unidade de medição" msgstr "Unidade de medição"
#: ../src/e_mod_config.c:105 #: src/e_mod_config.c:105
msgid "Metric" msgid "Celsius"
msgstr "Métrico" msgstr "Celsius"
#: ../src/e_mod_config.c:107 #: src/e_mod_config.c:107
msgid "English" msgid "Fahrenheit"
msgstr "Inglês" msgstr "Fahrenheit"
#: ../src/e_mod_config.c:111 #: src/e_mod_config.c:111
msgid "Weather.com Forecasts Code" msgid "Weather.com Forecasts Code"
msgstr "Código Weather.com" msgstr "Código Weather.com"
#: ../src/e_mod_config.c:112 #: src/e_mod_config.c:112
msgid "Forecasts Code/US Zip Code" msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Código das previsões" msgstr "Código das previsões/Código postal EUA"
#: ../src/e_mod_config.c:117 #: src/e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:" msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Para encontrar o código da sua área vá a:" msgstr "Para descobrir o seu código, aceda a:"
#: ../src/e_mod_config.c:119 #: src/e_mod_config.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL" msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, encontre a sua área e veja a URL" msgstr "%s, encontre a sua área e consulte o URL."
#: ../src/e_mod_main.c:254 #: src/e_mod_main.c:257
msgid "Forecasts" msgid "Forecasts"
msgstr "Previsões meteorológicas" msgstr "Previsões meteorológicas"
#: ../src/e_mod_main.c:301 #: src/e_mod_main.c:299
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Definições" msgstr "Definições"
#: ../src/e_mod_main.c:993 #: src/e_mod_main.c:998
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Current Conditions" msgid "%s: Current Conditions"
msgstr "%s: Condições atuais" msgstr "%s: Condições atuais"
#: ../src/e_mod_main.c:1009 #: src/e_mod_main.c:1014
msgid "Wind Chill" msgid "Wind Chill"
msgstr "Temperatura aparente" msgstr "Temperatura aparente"
#: ../src/e_mod_main.c:1015 #: src/e_mod_main.c:1020
msgid "Wind Speed" msgid "Wind Speed"
msgstr "Velocidade do vento" msgstr "Velocidade do vento"
#: ../src/e_mod_main.c:1021 #: src/e_mod_main.c:1026
msgid "Humidity" msgid "Humidity"
msgstr "Humidade" msgstr "Humidade"
#: ../src/e_mod_main.c:1027 #: src/e_mod_main.c:1032
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade" msgstr "Visibilidade"
#: ../src/e_mod_main.c:1033 #: src/e_mod_main.c:1038
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Pressão" msgstr "Pressão"
#: ../src/e_mod_main.c:1040 #: src/e_mod_main.c:1045
msgid "Rising" msgid "Rising"
msgstr "A subir" msgstr "A subir"
#: ../src/e_mod_main.c:1042 #: src/e_mod_main.c:1047
msgid "Falling" msgid "Falling"
msgstr "A descer" msgstr "A descer"
#: ../src/e_mod_main.c:1044 #: src/e_mod_main.c:1049
msgid "Steady" msgid "Steady"
msgstr "Estável" msgstr "Estável"
#: ../src/e_mod_main.c:1048 #: src/e_mod_main.c:1053
msgid "Sunrise / Sunset" msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Nascer do sol/Pôr do sol" msgstr "Nascer do sol/Pôr do sol"
#: ../src/e_mod_main.c:1066 #: src/e_mod_main.c:1071
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoje" msgstr "Hoje"
#: ../src/e_mod_main.c:1068 #: src/e_mod_main.c:1073
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã" msgstr "Amanhã"
#: ../src/e_mod_main.c:1076 #: src/e_mod_main.c:1081
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alta" msgstr "Alta"
#: ../src/e_mod_main.c:1087 #: src/e_mod_main.c:1092
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Baixa" msgstr "Baixa"
#~ msgid "Metric"
#~ msgstr "Métrico"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Inglês"