e16/po/hu.po

2505 lines
59 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This is the Hungarian locale definition for Enlightenment.
# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gergely Egerv<72>ry <mauzi@poli.hu>, 1999-2000.
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#
msgid ""
msgstr ""
2003-06-14 18:28:36 -07:00
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
2003-07-12 02:59:12 -07:00
"POT-Creation-Date: 2003-07-12 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"Last-Translator: Gergely Egerv<72>ry <mauzi@poli.hu>\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2216 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/tooltips.c:970
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:275
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/actions.c:670
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott file nem l<>tezik.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/actions.c:678
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is most probably because this program is not in the\n"
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
"execution path.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A program val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg nincs a %s shell el<65>r<EFBFBD>si <20>tvonal<61>ban.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/actions.c:698
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
"into this.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A hiba ok<6F>t nem lehet meg<65>llap<61>tani. A file l<>tezik,\n"
"<22>s van futtat<61>si joga r<>. Javasolt, hogy n<>zzen\n"
"ut<75>na a probl<62>m<EFBFBD>nak.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/actions.c:709
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A file l<>tezik, de nem futtathat<61>, mert nincs r<> futtat<61>si joga.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/actions.c:725
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott file val<61>j<EFBFBD>ban egy k<>nyvt<76>r.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/actions.c:733
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott file nem hagyom<6F>nyos file.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/actions.c:3268
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Az Enlightenment %s n<>vjegye"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/actions.c:3284
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Welcome to the "
msgstr "<22>dv<64>zli az "
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/actions.c:3284
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
" Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/actions.c:3294
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/actions.c:3299 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:971 src/settings.c:1179
#: src/settings.c:1416 src/settings.c:1560 src/settings.c:1663
#: src/settings.c:1771 src/settings.c:1855 src/settings.c:1936
#: src/settings.c:2027 src/settings.c:2437 src/settings.c:3837
#: src/settings.c:4193 src/settings.c:4496 src/settings.c:4674
#: src/settings.c:4894 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "OK"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "OK"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/actions.c:3455
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr " V<>lassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/actions.c:3810
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
" The current group is the last one you created, \n"
" and it exists until you create a new one or break \n"
" the latest one. \n"
"\n"
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Nincsen aktu<74>lis ablakcsoport. \n"
" Az utolj<6C>ra l<>trehozott csoport az aktu<74>lis, \n"
" am<61>g nem hoz l<>tre <20>jabbat, vagy nem szak<61>tja \n"
" meg az utols<6C>t. \n"
"\n"
" V<>lassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/actions.c:3843
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid " Select the group to remove the window from. "
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr " V<>lassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz t<>vol<6F>tva. "
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/actions.c:3867
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid " Select the group to break "
msgstr " V<>lassza ki a csoportot a megszak<61>t<EFBFBD>shoz "
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/actions.c:3895
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr ""
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/actions.c:3898
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Warning !!!"
msgstr "Vigy<67>zat !!!"
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/actions.c:3899
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
"in XFree86 Servers, but is not a heavily used part of the\n"
"Server and thus isn't tested much.\n"
"\n"
"It is possible your X Server does not deal well with being\n"
"asked to switch modes quickly and it may hang, glitch,\n"
"display artefacts or perhaps simply refuse to work.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"\n"
"This is a warning and will only be displayed this one time.\n"
"If your Server does not behave well then you will probably\n"
"have to avoid using this feature.\n"
msgstr ""
#: src/alert.c:175
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enlightenment Error"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Enlightenment hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/alert.c:177
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Ignore"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "<22>tl<74>p<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/alert.c:179
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Restart"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>jraind<6E>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/alert.c:181
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Exit"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
#: src/borders.c:2218
msgid "Border Error!"
msgstr ""
#: src/buttons.c:127
msgid "Button Error!"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:99
msgid "ColorModClass Error!"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/comms.c:2053
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
"Client Name: %s\n"
"Client Version: %s\n"
"Message Contents:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"Ismeretlen <20>zenet <20>rkezett.\n"
"Kliens neve: %s\n"
"Kliens verzi<7A>ja: %s\n"
"<22>zenet tartalma:\n"
"\n"
"%s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/comms.c:2056
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "E IPC Error"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "E IPC hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:254 src/config.c:488 src/config.c:567 src/config.c:881
#: src/config.c:998 src/config.c:1239 src/config.c:1367 src/config.c:1472
#: src/config.c:1688 src/config.c:1936 src/config.c:2008 src/config.c:2103
#: src/config.c:2361 src/config.c:2578 src/config.c:2842 src/config.c:2935
#: src/config.c:2969 src/config.c:3118 src/config.c:3353
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: felesleges adatok <20>tl<74>p<EFBFBD>se: \"%s\"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:260 src/config.c:494 src/config.c:575 src/config.c:887
#: src/config.c:1004 src/config.c:1245 src/config.c:1373 src/config.c:1480
#: src/config.c:1696 src/config.c:1942 src/config.c:2014 src/config.c:2111
#: src/config.c:2367 src/config.c:2586 src/config.c:2848 src/config.c:3124
#: src/config.c:3361
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: hi<68>nyz<79> adatok: \"%s\"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:451 src/config.c:529
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Text definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:458
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a text block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:536
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Slideout block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:848
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Control definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:855
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Control block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:965 src/config.c:1198
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Menu block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:1335
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a BorderPart block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:1425
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Main Border block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:1644
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:1900 src/config.c:1983
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:1995
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:2026
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:2062
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:2316
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ActionClass definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:2331
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:2530
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ImageClass definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:2538
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:2778
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ColorModifier definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:2803
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an ColorModifier block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:2895
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ToolTip definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:2903
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:2942
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:3033
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
2003-07-11 22:29:11 -07:00
"the following text in the middle of current Iconbox definition:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:3042
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
2003-07-11 22:29:11 -07:00
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:3079
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
2003-07-11 22:29:11 -07:00
"the following text in the middle of current Extras definition:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:3088
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
2003-07-11 22:29:11 -07:00
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:3195
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current WindowMatch definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:3203
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:3239
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Help! Cannot find epp!\n"
"Enlightenment is looking for epp here:\n"
"%s\n"
"This is a FATAL ERROR.\n"
"This is probably due to either the program not existing or\n"
"it not being able to be executed by you.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:3244
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "error"
msgstr "hiba"
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:3370
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:3371 src/config.c:3401
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Restart with Defaults"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:3372 src/config.c:3402
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Abort and Exit"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:3374
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The configuration for the theme you are running is\n"
"incompatible. It's config revision is %i. It needs to\n"
"be marked as being revision %i\n"
"\n"
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
"inform them that in order for their theme to function\n"
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
"update it to the current settings, and then match\n"
"the revision number.\n"
"\n"
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
"a while and this theme takes advantages of new\n"
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:3400
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "User Config Version ERROR"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:3404
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The settings you are using are incompatible with\n"
"this version of Enlightenment.\n"
"It's revision is %i It needs to be revision %i to\n"
"be compatible.\n"
"\n"
"If you just upgraded to a new version of E\n"
"Restarting with Defaults will remove your current\n"
"user preferences and start cleanly with system\n"
"defaults. You can then modify your configuration to\n"
"your liking again safely.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:3690
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"There was an error writing the file:\n"
"%s\n"
"This may be due to lack of disk space, quota or\n"
"filesystem permissions.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:3699
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
"attempting to load the theme you specified or the default\n"
"configuration directory:\n"
"%s/config/\n"
"This will prevent Enlightenment from loading any configuration\n"
"files at all.\n"
"Since this couldn't be found Enlightenment is probably not\n"
"going to find any configuration files anywhere on your\n"
"system, and so it will have almost no configuration loaded\n"
"when it starts up. This is most likely the sign of a bad\n"
"installation of Enlightenment if this directory is missing.\n"
"The likely causes are that the package was improperly built,\n"
"if a binary package, or 'make install' hasn't been typed\n"
"or during the installation the directory above was not\n"
"able to be copied over for installation perhaps due to\n"
"permissions or lack of disk space. It also could be that the\n"
"config directory has been inadvertently deleted since\n"
"installation.\n"
"This is a serious problem and should be rectified immediately\n"
"Please contact your system administrator or package maintainer.\n"
"If you are the administrator of your own system please\n"
"consult the documentation that came with Enlightenment for\n"
"additional information.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:3764
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enlightenment Starting..."
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Az Enlightenment ind<6E>t<EFBFBD>sa..."
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:4203
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Recover system config?"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:4203
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:4204
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Restart and try again"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:4204
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Quit and give up"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/config.c:4206
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
"\n"
"This may be due to filing system errors, Minor bugs or unforeseen\n"
"system shutdowns.\n"
"\n"
"Do you wish Enlightenment to recover its original system\n"
"configuration and try again?\n"
msgstr ""
#: src/cursors.c:122
msgid "ECursor Error!"
msgstr ""
#: src/desktops.c:381
msgid "Background Error!"
msgstr ""
#: src/desktops.c:1062
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
"back and forth.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:1074
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:1095
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:1111
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
msgstr ""
#: src/dialog.c:304
msgid "Attention !!!"
msgstr "Figyelem !!!"
#: src/fx.c:256
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Starting up Ripples FX..."
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/fx.c:257
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:388
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
"display because Shared memory is not available on this\n"
"X-Server.\n"
"\n"
"This may be due to Enlightenment being a remote client\n"
"running over the network, a MIT-SHM incapable X-server,\n"
"having run out of SHM ID's on the system or Shared\n"
"Memory support being turned off in Imlib\n"
"\n"
"You may correct this by either running `imlib_config'\n"
"or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
"and editing it, enabling shared memory.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:404
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
"display because shared pixmaps are not available on this\n"
"X-Server.\n"
"\n"
"This may be due to either the X-Server not implementing\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"shared pixmaps, or shared pixmaps being disabled in\n"
"Imlib's configuration.\n"
"\n"
"You may correct this by either running `imlib_config'\n"
"or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
"and editing it, enabling shared pixmaps.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:417
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Starting up Raindrops FX..."
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/fx.c:418
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:712
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Starting up Waves FX..."
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/fx.c:713
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:876
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr ""
#: src/fx.c:877
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:117 src/groups.c:149
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Cannot comply"
msgstr ""
#: src/groups.c:118 src/groups.c:150
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
"members of a group. You cannot add these windows\n"
"to a group.\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4316
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Group Error"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablakcsoport hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/groups.c:601
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:609
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:618
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Jelenleg nincsenek csoportok. El<45>sz<73>r l<>tre kell hoznia egy csoportot.\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/groups.c:633
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Group Selection"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablakcsoport kiv<69>laszt<7A>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/groups.c:648
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1274 src/settings.c:331 src/settings.c:601
#: src/settings.c:973 src/settings.c:1181 src/settings.c:1418
#: src/settings.c:1562 src/settings.c:1665 src/settings.c:1773
#: src/settings.c:1857 src/settings.c:1938 src/settings.c:2029
#: src/settings.c:2439 src/settings.c:3839 src/settings.c:4195
#: src/settings.c:4498 src/settings.c:4676 src/settings.c:4896 src/snaps.c:553
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Close"
msgstr "Bez<65>r"
#: src/handlers.c:60
#, c-format
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:88
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:113
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:199
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n"
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:217
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Another Window Manager is already running"
msgstr "M<>r fut egy ablakkezel<65>"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/handlers.c:218
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "OK (edit file)"
msgstr "OK (szerkessze)"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/handlers.c:218
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Cancel (do NOT edit)"
msgstr "M<>gsem (NE szerkessze)"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/handlers.c:220
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Another Window Manager is already running.\n"
"\n"
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
"you can successfully run Enlightenment.\n"
"\n"
"If you haven't edited your user start-up files, Enlightenment\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"can do that now for you, so when you log in again after\n"
"quitting your current window manager, you will have\n"
"Enlightenment running.\n"
"\n"
"If you want to do this, click OK, otherwise hit cancel\n"
"to abort this operation and edit the files by hand.\n"
"\n"
"WARNING WARNING WARNING WARNING!\n"
"\n"
"It is possible that this MAY not properly edit your files.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1176
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Are you sure?"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Biztos benne?"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/handlers.c:231
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "YES (edit file)"
msgstr "IGEN (szerkessze)"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/handlers.c:232
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "NO (do not edit)"
msgstr "NEM (ne szerkessze)"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/handlers.c:234
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
"edit your start-up files for you?\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"\n"
"If your start-up files are highly customised this may not\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"work.\n"
"\n"
"Are you ABSOLUTELY sure?\n"
msgstr ""
#: src/iclass.c:113
msgid "ImageClass Error!"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/iconify.c:2364
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Iconbox Options"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Iconbox be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/iconify.c:2369
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "This Iconbox Settings..."
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Iconbox be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/iconify.c:2372
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Close Iconbox"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Iconbox bez<65>r<EFBFBD>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/iconify.c:2374
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Create New Iconbox"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>j iconbox l<>trehoz<6F>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/ipc.c:2287
msgid "Message"
msgstr ""
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/ipc.c:4859
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Enlightenment IPC parancsok s<>g<EFBFBD>ja"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/ipc.c:4863 src/ipc.c:4902
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
msgstr ""
1999-12-10 05:02:46 -08:00
"\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"el<65>rhet<65> parancsok:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/ipc.c:4865
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"<22>rja be: \"help all\" az <20>sszes parancs le<6C>r<EFBFBD>s<EFBFBD>nak megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez\n"
"<22>rja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok le<6C>r<EFBFBD>s<EFBFBD>nak megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/ipc.c:4904
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
"<22>rja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok le<6C>r<EFBFBD>s<EFBFBD>nak megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/ipc.c:4906
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "<command> : <description>\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<parancs> : <le<6C>r<EFBFBD>s>\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-12 02:59:12 -07:00
#: src/ipc.c:5012
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"Enlightenment verzi<7A> : %s\n"
"a k<>d utolj<6C>ra friss<73>tve : %s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
#: src/main.c:88
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enlightenment Message Dialog"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Enlightenment <20>zenetablak"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/main.c:89 src/memory.c:194 src/memory.c:272 src/memory.c:291
#: src/memory.c:368
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Ignore this"
msgstr "Hiba <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/main.c:90 src/memory.c:195 src/memory.c:272 src/memory.c:292
#: src/memory.c:368 src/memory.c:385
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment <20>jraind<6E>t<EFBFBD>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/main.c:91 src/memory.c:195 src/memory.c:273 src/memory.c:292
#: src/memory.c:369 src/memory.c:386 src/setup.c:293 src/setup.c:326
#: src/setup.c:338 src/setup.c:387
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/main.c:179
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version: %s\n"
"Last updated on: %s\n"
msgstr ""
"Enlightenment verzi<7A>: %s\n"
"utolj<6C>ra friss<73>tve: %s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/memory.c:194 src/memory.c:291
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Cannot allocate enough memory"
msgstr "Nem lehet lefoglalni elegend<6E> mem<65>ri<72>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/memory.c:197
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
"\n"
"If you have a low memory system it is suggested to either\n"
"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
"\n"
"The malloc requested was at %s, line %d\n"
" "
msgstr ""
#: src/memory.c:271
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated"
msgstr ""
#: src/memory.c:275
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated or has already been\n"
"freed.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
#: src/memory.c:294
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
"\n"
"If you have a low memory system it is suggested to either\n"
"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
"\n"
"The realloc requested was at %s, line %d\n"
" "
msgstr ""
#: src/memory.c:367
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Error in freeing memory that hasn't been allocated"
msgstr ""
#: src/memory.c:371
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"freeing for pointer %x is attempting to free memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated, or has already been\n"
"freed.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
#: src/memory.c:384
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Error in attempting to free NULL pointer"
msgstr "Hiba: NULL pointer felszabad<61>t<EFBFBD>s<EFBFBD>ra tett k<>s<EFBFBD>rlet"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/memory.c:385
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Ignore this (safe)"
msgstr ""
#: src/memory.c:388
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment attempted to free a NULL pointer.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
"\n"
"The pointer value was %x.\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
#: src/menus.c:1927
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Go to this Desktop"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ugr<67>s erre az asztalra"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/menus.c:1943
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "Desktop %i"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "%i. asztal"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/menus.c:2010
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Show/Hide this group"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Csoport mutat<61>sa/elrejt<6A>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/menus.c:2013
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Iconify this group"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Csoport kicsiny<6E>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/menus.c:2025
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "Group %i"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "%i. csoport"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/misc.c:62
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:76
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's dox executable is not able to be executed:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure dox is installed\n"
"correctly.\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:97
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's documentation is not present or correctly installed\n"
"\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting those files or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:120
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's DEFAULT installed theme is missing or inadequately\n"
"configured to be a useful DEFAULT theme.\n"
"\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly. The DEFAULT theme Enlightenment comes with normally\n"
"is BrushedMetal-Tigert and this theme is adequate for a DEFAULT\n"
"theme.\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:440
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a borders.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz borders.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:446
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a buttons.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz buttons.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:452
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a colormodifiers.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz colormodifiers.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:458
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a cursors.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz cursors.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:464
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a desktops.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz desktops.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:470
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a imageclasses.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz imageclasses.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:476
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a init.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz init.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:482
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a menustyles.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz menustyles.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:488
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a slideouts.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz slideouts.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:495
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a sound.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz sound.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:502
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a tooltips.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz tooltips.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:508
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme does not contain a windowmatches.cfg file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz windowmatches.cfg filet\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/misc.c:514
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme contains a menus.cfg file\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:520
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme contains a control.cfg file\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:526
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme contains a keybindings.cfg file\n"
msgstr ""
#: src/modules.c:138
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Module is Already Loaded.\n"
msgstr ""
#: src/modules.c:140
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Module Failed During Load.\n"
msgstr ""
#: src/modules.c:142
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Module Unload Failed.\n"
msgstr ""
#: src/modules.c:144
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Module is not Loaded.\n"
msgstr ""
#: src/modules.c:146
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Unknown Module Error.\n"
msgstr ""
#: src/pager.c:528 src/pager.c:542 src/pager.c:556
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Warning!"
msgstr "Vigy<67>zat!"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/pager.c:529
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"You seem to have an X Server capable of Shared Memory\n"
"but it is incapable of doing ZPixmap Shared pixmaps\n"
"(The server does not claim to be able to do them).\n"
"\n"
"The pager in Enlightenment will run slowly in snapshot\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"mode if you continue to use that mode of the pager\n"
"under these conditions.\n"
"\n"
"It is suggested you change the settings on your pager to\n"
"disable snapshots to improve performance.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/pager.c:543
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"Your X Server is capable of doing Shared Memory but you do\n"
"not have Shared Pixmaps enabled in your Imlib configuration.\n"
"\n"
"Please enable Shared Pixmaps in your Imlib configuration\n"
"then restart Enlightenment to gain better performance for\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"the pagers when snapshot mode is enabled.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/pager.c:557
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"You seem to be running Enlightenment over a network Connection\n"
"or on an X Server that does not support Shared Memory, or you\n"
"have disabled MIT-SHM Shared memory in your Imlib configuration.\n"
"This means the Enlightenment Pager will perform slowly and use\n"
"more system resources than it would when Shared Memory is\n"
"available.\n"
"\n"
"To improve performance please either enable MIT-SHM Shared Memory\n"
"in your Imlib config, if you disabled it, or disable Pager\n"
"snapshots.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/pager.c:1265
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Options"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/pager.c:1271
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Iconify"
msgstr "Kicsiny<6E>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/pager.c:1277
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Annihilate"
msgstr "Megsemmis<69>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/pager.c:1280
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "R<>gz<67>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/pager.c:1292
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Desktop Options"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Asztal be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/pager.c:1297
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Pager Settings..."
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Pager be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/pager.c:1301
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Snapshotting On"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Miniat<61>ra be"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/pager.c:1305
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Snapshotting Off"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Miniat<61>ra ki"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/pager.c:1311
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "High Quality On"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "J<> min<69>s<EFBFBD>g be"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/pager.c:1315
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "High Quality Off"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "J<> min<69>s<EFBFBD>g ki"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/session.c:244
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
"to write to your filing system or other similar problems.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:437
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:1037
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"Lost the Session Manager that was there?\n"
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
"a session manager.\n"
"\n"
"I'll survive somehow.\n"
"\n"
"\n"
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:1178
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Biztos benne, hogy ki akar l<>pni ? \n"
"\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/session.c:1181
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid " Yes, Log Out "
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr " Igen, kil<69>pek "
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/session.c:1182
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid " No "
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr " Nem "
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:87 src/settings.c:212
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Pager scanning speed:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Pager friss<73>t<EFBFBD>si sebess<73>ge:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:88 src/settings.c:213
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "lines per second"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "sor m<>sodpercenk<6E>nt"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:126
msgid "Pager Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Pager be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:141
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:155
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enable pager display"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Pager megjelen<65>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:164
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Miniat<61>r<EFBFBD>k haszn<7A>lata"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:174
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "J<> min<69>s<EFBFBD>g<EFBFBD> miniat<61>r<EFBFBD>k haszn<7A>lata"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:184
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablak kinagy<67>t<EFBFBD>sa, amikor az eg<65>rmutat<61> f<>l<EFBFBD>tte van"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:194
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ablak nev<65>nek megjelen<65>t<EFBFBD>se, amikor az eg<65>rmutat<61> f<>l<EFBFBD>tte van"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:203
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Continuously scan screen to update pager"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Pager <20>lland<6E> friss<73>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:232
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Eg<45>rgomb az ablakok kiv<69>laszt<7A>s<EFBFBD>hoz:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
#: src/settings.c:2321
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Left"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Bal"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:246 src/settings.c:278 src/settings.c:310
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Middle"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "K<>z<EFBFBD>ps<70>"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
#: src/settings.c:2328
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Right"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Jobb"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:264
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Mouse button to select desktops:"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Eg<45>rgomb az asztalok kiv<69>laszt<7A>s<EFBFBD>hoz:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:296
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Mouse button to display pager menu:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Eg<45>rgomb a pager men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:330 src/settings.c:600 src/settings.c:972
#: src/settings.c:1180 src/settings.c:1417 src/settings.c:1561
#: src/settings.c:1664 src/settings.c:1772 src/settings.c:1856
#: src/settings.c:1937 src/settings.c:2028 src/settings.c:2438
#: src/settings.c:3838 src/settings.c:4194 src/settings.c:4497
#: src/settings.c:4675 src/settings.c:4895 src/snaps.c:552
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: src/settings.c:413
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Focus Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "F<>kusz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:428
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:441
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Focus follows pointer"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "A f<>kusz k<>veti az eg<65>rmutat<61>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:449
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Focus follows pointer sloppily"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "A f<>kusz laz<61>n k<>veti az eg<65>rmutat<61>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:457
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Focus follows mouse clicks"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "A f<>kusz k<>veti az eg<65>rkattint<6E>st"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:472
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Az ablakok mindig fel<65>lre ker<65>lnek eg<65>rkattint<6E>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:486
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Az <20>j ablakok f<>kuszt kapnak"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:494
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Csak az <20>j ablakok kapnak f<>kuszt"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:504
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:512
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Raise windows on focus switch"
msgstr "Az ablak fel<65>lre ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:522
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Az eg<65>rmutat<61> az ablak f<>l<EFBFBD> ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:537
msgid "Display and use focus list"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "F<>kuszlista megjelen<65>t<EFBFBD>se <20>s haszn<7A>lata"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:545
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:553
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:562
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:570
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:578
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Az ablak fel<65>lre ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>s ut<75>n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/settings.c:588
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Az eg<65>rmutat<61> az ablak f<>l<EFBFBD> ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>s ut<75>n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:798
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Move & Resize Settings"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Mozgat<61>s <20>s <20>tm<74>retez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:813
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:827
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Move Methods:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Mozgat<61>s m<>dja:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:833
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Resize Methods:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>tm<74>retez<65>s m<>dja:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:838 src/settings.c:846 src/settings.c:2182
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Opaque"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>tl<74>tszatlan"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:854 src/settings.c:862 src/settings.c:2197
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Technical"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "M<>szaki"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:870 src/settings.c:878 src/settings.c:2212
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Box"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Keretes"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:886 src/settings.c:894 src/settings.c:2227
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Shaded"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>rny<6E>kolt"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:902 src/settings.c:910 src/settings.c:2242
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Semi-Solid"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:919
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Translucent"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>ttetsz<73>"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:938
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr ""
#: src/settings.c:944
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr ""
#: src/settings.c:952
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Always Screen corner"
msgstr ""
#: src/settings.c:960
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Don't show"
msgstr ""
#: src/settings.c:1089 src/settings.c:1151
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "%i Desktops"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "%i asztal"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1091 src/settings.c:1153
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "%i Desktop"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "%i asztal"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1115
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Multiple Desktop Settings"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "T<>bbasztalos <20>zemm<6D>d be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1130
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1144
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Number of virtual desktops:\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Virtu<74>lis asztalok sz<73>ma:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1268 src/settings.c:1337
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
"Screens in size"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
"%i x %i\n"
"k<>perny<6E>m<EFBFBD>ret"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1271 src/settings.c:1340
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
"1\n"
"k<>perny<6E>m<EFBFBD>ret"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1301
msgid "Virtual Desktop Settings"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Virtu<74>lis asztalok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1319
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1331
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Virtual Desktop size:\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Virtu<74>lis asztal m<>rete:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1385
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/settings.c:1392
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Asztal <20>l-<2D>rz<72>kenys<79>g"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1399
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "<22>rz<72>kenys<79>g a k<>p sz<73>l<EFBFBD>n:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1479
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Placement Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ablakelhelyez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1494
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1510
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1519
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>tv<74>lt<6C>s arra az asztalra, ahol az ablak megjelenik"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1527
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Place windows manually"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ablakok k<>zi elhelyez<65>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1535
#, fuzzy
msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Ablakok k<>zi elhelyez<65>se"
#: src/settings.c:1548
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#, fuzzy
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Ablakok k<>zi elhelyez<65>se"
#: src/settings.c:1609
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Autoraise Settings"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1624
msgid ""
"Enlightenment Automatic Raising\n"
"of Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1638
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Raise Windows Automatically"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1646
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Autoraise delay:"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1710
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Tooltip Settings"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Tippek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1725
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1738
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Display Tooltips"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Tippek megjelen<65>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1746
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Display Root Window Tips"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Tippek megjelen<65>t<EFBFBD>se az asztalon"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1754
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Tooltip Delay:\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Tippek k<>sleltet<65>se:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1818
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "KDE Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "KDE be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1832
msgid ""
"Enlightenment KDE\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1845
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enable KDE Support"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "KDE t<>mogat<61>s bekapcsol<6F>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1897
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:1912
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1926
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr ""
#: src/settings.c:1980
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Audio Settings"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Hang be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2008
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enable sounds"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Hangok enged<65>lyez<65>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2017
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Audio not available since EsounD was not\n"
"present at the time of compilation."
msgstr ""
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"A hangbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>s nem el<65>rhet<65>, mert az EsounD\n"
"nem volt jelen a program ford<72>t<EFBFBD>sakor."
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2131
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Special FX Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Speci<63>lis effektek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2146
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2169
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Slide Method:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Cs<43>sztat<61>s m<>dja:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2175
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Anim<69>ci<63> az asztalok v<>lt<6C>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2190
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Anim<69>ci<63> az ablakok when cleaning up"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2205
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Anim<69>ci<63> az ablakok megjelen<65>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2220
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Animated display of menus"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Men<65>k anim<69>l<EFBFBD>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2235
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Always pop up menus on screen"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "A men<65>k mindig a k<>pben jelennek meg"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2251
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/settings.c:2260
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:2269
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Animate shading and unshading of windows"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ablakok <20>rny<6E>kol<6F>s<EFBFBD>nak anim<69>l<EFBFBD>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2283
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Display desktop dragbar"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Dragbar megjelen<65>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2292
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Drag bar position:"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Dragbar elhelyezked<65>se:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2303
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Top"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Fent"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2310
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Bottom"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Lent"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2347
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Asztal anim<69>ci<63> sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2363 src/settings.c:2385 src/settings.c:2407
#: src/settings.c:2429
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "(fast)\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "(gyors)\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2369
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Cleanup anim<69>ci<63> sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2391
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>si anim<69>ci<63> sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2413
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablakok <20>rny<6E>kol<6F>s<EFBFBD>nak sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2703 src/settings.c:2824 src/settings.c:3078
#: src/settings.c:3201 src/settings.c:3823
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "-NONE-"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "-NINCS-"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2706 src/settings.c:2827 src/settings.c:3081
#: src/settings.c:3204 src/settings.c:3825
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
1999-12-10 05:02:46 -08:00
"H<>tt<74>rk<72>p inform<72>ci<63>:\n"
"N<>v: %s\n"
"File: %s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:2957 src/settings.c:2959
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
1999-12-10 05:02:46 -08:00
"Nincs\n"
"H<>tt<74>r"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3142 src/settings.c:3714
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "A haszn<7A>laton k<>v<EFBFBD>li h<>tterek felszabad<61>t<EFBFBD>sa %2i:%02i:%02i ut<75>n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3475
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Desktop Background Settings"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Asztalh<6C>tt<74>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3491
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3504
msgid "BG Colour\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "H<>tt<74>rsz<73>n\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3515
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Move to Front\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "El<45>re mozgat<61>s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3522
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Duplicate\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "M<>sol<6F>s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3528
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Unlist\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Elrejt<6A>s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3534
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Delete File\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "File t<>rl<72>se\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3543
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Red:\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Piros:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3557
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Use background image"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "H<>tt<74>rk<72>p alkalmaz<61>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3565
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Green:\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Z<>ld:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3579
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Ar<41>nyok megtart<72>sa <20>tm<74>retez<65>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3587
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Blue:\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "K<>k:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3601
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Tile image across background"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Mozaikszer<65> elrendez<65>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3617
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
"Scaling\n"
"and\n"
"Alignment\n"
msgstr ""
1999-12-10 05:02:46 -08:00
"H<>tt<74>rk<72>p\n"
"m<>rete\n"
"<22>s\n"
"elhelyezked<65>se\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3698
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Sz<53>nek elmos<6F>sa Hi-Color m<>dban"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3705
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Background overrides theme"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "A h<>tt<74>r fel<65>l<EFBFBD>rja a theme be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sait"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3761
msgid "Pre-scan BG's"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3771
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Sort by File"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Filen<65>v szerint rendez"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3777
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Sort by Attr."
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Attributum szerint rendez"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3783
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Sort by Image"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "K<>p szerint rendez"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3944
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Iconbox Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Iconbox be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3962
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3973
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Transparent background"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>tl<74>tsz<73> h<>tt<74>r"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3980
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Hide border around inner Iconbox"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Bels<6C> keret elrejt<6A>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3987
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Show icon names"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ikonnevek megjelen<65>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:3994
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Draw base image behind Icons"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "H<>tt<74>r kirajzol<6F>sa az ikonok m<>g<EFBFBD>"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4001
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Hide scrollbar when not needed"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "G<>rd<72>t<EFBFBD>s<EFBFBD>v elrejt<6A>se, amikor nem sz<73>ks<6B>ges"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4008
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Automatically resize to fit Icons"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Automatikus <20>tm<74>retez<65>s, hogy az ikonok elf<6C>rjenek"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4016
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Anim<69>l<EFBFBD>s kicsiny<6E>t<EFBFBD>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4026
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/settings.c:4048
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikonmegjelen<65>t<EFBFBD>s rendje (ha az egyik nem siker<65>l, megpr<70>b<EFBFBD>lja a k<>vetkez<65>t):"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4055
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Miniat<61>ra, Program ikon, Enlightenment ikon"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4064
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Program ikon, Enlightenment ikon, Miniat<61>ra"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4072
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Enlightenment ikon, Miniat<61>ra"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4086
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Icon size"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ikonok m<>rete"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4109
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Orientation:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ir<49>ny:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4115
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Scrollbar side:"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "G<>rd<72>t<EFBFBD>s<EFBFBD>v helye:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4121
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Scrollbar arrows:"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ny<4E>l a g<>rd<72>t<EFBFBD>s<EFBFBD>von:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4126
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Horizontal"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "V<>zszintes"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4133
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Left / Top"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Bal / Fent"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4140
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Start"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Elej<65>n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4147
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Vertical"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "F<>gg<67>leges"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4155
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Right / Bottom"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Jobb / Lent"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4163
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Both ends"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Mindk<64>t v<>g<EFBFBD>n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4173
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "End"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "V<>g<EFBFBD>n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4183
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "None"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Nincs"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4318
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
1999-12-10 05:02:46 -08:00
"\n"
" Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem. \n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4341
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Group Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ablakcsoportok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4356
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4371
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid " Pick the group to configure: "
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr " V<>lasszon ki egy csoportot a be<62>ll<6C>t<EFBFBD>shoz: "
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4407
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4416 src/settings.c:4587
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Changing Border Style"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Kerett<74>pus v<>lt<6C>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4426 src/settings.c:4595
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Iconifying"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Kicsiny<6E>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4436 src/settings.c:4603
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Killing"
msgstr "Megsemmis<69>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4446 src/settings.c:4611
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Moving"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Mozgat<61>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4456 src/settings.c:4619
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Raising/Lowering"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4466 src/settings.c:4627
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Sticking"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "R<>gz<67>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4476 src/settings.c:4635
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Shading"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>rny<6E>kol<6F>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4486 src/settings.c:4643
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
#: src/settings.c:4545
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Default Group Control Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Csoportok alapbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/settings.c:4560
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4575
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr "Pager be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/settings.c:4658
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4664
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ablak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/settings.c:4793
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:4809
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4864
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/settings.c:4885
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: src/setup.c:222
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"Az Enlightenment nem tud csatlakozni a DISPLAY v<>ltoz<6F>ban\n"
"megadott szerverhez.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/setup.c:292 src/setup.c:337
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "X server setup error"
msgstr ""
#: src/setup.c:295
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
"This is required for Enlightenment to run.\n"
"\n"
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
"\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:325
msgid "Imlib initialisation error"
msgstr "Imlib inicializ<69>l<EFBFBD>si hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/setup.c:328
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"Exiting.\n"
msgstr ""
"S<>LYOS HIBA:\n"
"\n"
"Az Enlightenment nem tudja inicializ<69>lni az Imlib-et.\n"
"\n"
"Nem lehet folytatni.\n"
"Kil<69>p<EFBFBD>s.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/setup.c:340
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"Exiting.\n"
msgstr ""
"S<>LYOS HIBA:\n"
"\n"
"Az Enlightenment nem tudja inicializ<69>lni az Fnlib-et.\n"
"\n"
"Nem lehet folytatni.\n"
"Kil<69>p<EFBFBD>s.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/setup.c:386
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "X server version error"
msgstr "X szerver verzi<7A> hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/setup.c:386
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Ignore this error"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Hiba <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/setup.c:389
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/setup.c:623
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"The directory %s is apparently not a directory\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please remove this file\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/setup.c:630
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Do not have execute access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/setup.c:639
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Do not have read access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/setup.c:647
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Do not have write access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:264
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:281
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:339
msgid "Title:"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:354
msgid "Name:"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:370
msgid "Class:"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:386
msgid "Command:"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:433
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Location"
msgstr "Hely"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:441
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Border style"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Kerett<74>pus"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:449
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Size"
msgstr "M<>ret"
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:457
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:465
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Shaded state"
msgstr "<22>rny<6E>kol<6F>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:473
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Sticky state"
msgstr "R<>gz<67>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:481
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Stacking layer"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:489
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:498
msgid "Never Focus"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:518
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Restart application on login"
msgstr "Alkalmaz<61>s <20>jraind<6E>t<EFBFBD>sa bel<65>p<EFBFBD>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/snaps.c:540
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Remember this window's group(s)"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Eml<6D>kezzen az ablak csoportjaira"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/snaps.c:928
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:53
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Hiba a hangfile keres<65>sekor"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/sound.c:54
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
"following sound file:\n"
"%s\n"
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
"Vigy<67>zat! Az Enlightenment nem tudta bet<65>lteni\n"
"az al<61>bbi hangfilet:\n"
"%s\n"
"Az Enlightenment folytatja m<>k<EFBFBD>d<EFBFBD>s<EFBFBD>t, de aj<61>nlott\n"
"ellen<65>rizni a konfigur<75>ci<63>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokat.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/sound.c:262
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Hiba a hang inicializ<69>l<EFBFBD>sakor"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/sound.c:264
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
msgstr ""
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: src/tclass.c:88
msgid "TextClass Error!"
msgstr ""
#: src/theme.c:298
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Unknown\n"
msgstr "Ismeretlen\n"
#: src/theme.c:321 src/theme.c:333
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme file/directory does not exist\n"
msgstr "A theme file/k<>nyvt<76>s nem l<>tezik\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/theme.c:353
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"The theme:\n"
"%s\n"
"Is a badly formed theme package and is thus not being used.\n"
"Enlightenment has fallen back to using the DEFAULT theme.\n"
"\n"
"The reason this theme is bad is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/theme.c:358
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Bad Theme"
msgstr "Rossz theme"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2003-07-11 22:29:11 -07:00
#: src/tooltips.c:972
msgid "ToolTip Error!"
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: src/update.c:166
msgid "Enlightenment's message of the day"
msgstr "Az Enlightenment mai tippje"
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Move & Resize Settings Example"
#~ msgstr "Mozgat<61>s <20>s <20>tm<74>retez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "M<>gsem"