e16/po/hu.po

2328 lines
52 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This is the Hungarian locale definition for Enlightenment.
# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gergely Egerv<72>ry <mauzi@poli.hu>, 1999-2000.
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#
msgid ""
msgstr ""
2003-06-14 18:28:36 -07:00
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"POT-Creation-Date: 2004-12-28 22:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"Last-Translator: Gergely Egerv<72>ry <mauzi@poli.hu>\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/actions.c:63
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott file nem l<>tezik.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/actions.c:71
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is most probably because this program is not in the\n"
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
"execution path.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A program val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg nincs a %s shell el<65>r<EFBFBD>si <20>tvonal<61>ban.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/actions.c:91
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
"into this.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A hiba ok<6F>t nem lehet meg<65>llap<61>tani. A file l<>tezik,\n"
"<22>s van futtat<61>si joga r<>. Javasolt, hogy n<>zzen\n"
"ut<75>na a probl<62>m<EFBFBD>nak.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/actions.c:102
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A file l<>tezik, de nem futtathat<61>, mert nincs r<> futtat<61>si joga.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/actions.c:117
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott file val<61>j<EFBFBD>ban egy k<>nyvt<76>r.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/actions.c:125
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott file nem hagyom<6F>nyos file.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/actions.c:261
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Az Enlightenment %s n<>vjegye"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/actions.c:275
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, c-format
msgid ""
2004-07-19 16:19:23 -07:00
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/actions.c:291 src/backgrounds.c:2346 src/desktops.c:1705
#: src/desktops.c:1938 src/dialog.c:2011 src/dialog.c:2036 src/fx.c:1058
#: src/groups.c:662 src/groups.c:965 src/groups.c:1142 src/handlers.c:219
#: src/iconify.c:2969 src/pager.c:2169 src/settings.c:293 src/settings.c:661
#: src/settings.c:851 src/settings.c:947 src/settings.c:1025
#: src/settings.c:1431 src/settings.c:1644 src/settings.c:1787 src/snaps.c:585
#: src/sound.c:302 src/sound.c:512 src/tooltips.c:892
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "OK"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "OK"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/alert.c:192
msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/alert.c:194
msgid "Ignore"
msgstr "<22>tl<74>p<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/alert.c:196
msgid "Restart"
msgstr "<22>jraind<6E>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/alert.c:198
msgid "Exit"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/alert.c:632 src/alert.c:662
msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightenment <20>zenetablak"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/alert.c:633 src/alert.c:663 src/memory.c:210 src/memory.c:286
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/memory.c:304 src/memory.c:380
msgid "Ignore this"
msgstr "Hiba <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/alert.c:634 src/alert.c:664 src/memory.c:211 src/memory.c:286
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/memory.c:305 src/memory.c:380 src/memory.c:395
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment <20>jraind<6E>t<EFBFBD>sa"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/alert.c:635 src/alert.c:665 src/events.c:95 src/memory.c:211
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/memory.c:287 src/memory.c:305 src/memory.c:381 src/memory.c:396
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/setup.c:309
msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:215
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid "Background Error!"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:215 src/borders.c:727 src/buttons.c:174 src/cmclass.c:92
#: src/cursors.c:117 src/iclass.c:254 src/tclass.c:95 src/tooltips.c:130
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "%u references remain\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:936 src/borders.c:1168 src/borders.c:1292
#: src/buttons.c:866 src/cmclass.c:213 src/config.c:266 src/cursors.c:156
#: src/iclass.c:410 src/iconify.c:3011 src/menus.c:1941 src/menus.c:2054
#: src/tclass.c:226 src/tooltips.c:166
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: felesleges adatok <20>tl<74>p<EFBFBD>se: \"%s\"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:944 src/borders.c:1174 src/borders.c:1298
#: src/buttons.c:874 src/cmclass.c:221 src/config.c:274 src/cursors.c:162
#: src/iclass.c:415 src/menus.c:1946 src/menus.c:2060 src/tclass.c:232
#: src/tooltips.c:172
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: hi<68>nyz<79> adatok: \"%s\"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:1437
msgid "-NONE-"
msgstr "-NINCS-"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:1439
#, c-format
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"H<>tt<74>rk<72>p inform<72>ci<63>:\n"
"N<>v: %s\n"
"File: %s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:1638 src/backgrounds.c:1640
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"No\n"
"Background"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Nincs\n"
"H<>tt<74>r"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:1763 src/backgrounds.c:2235
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "A haszn<7A>laton k<>v<EFBFBD>li h<>tterek felszabad<61>t<EFBFBD>sa %2i:%02i:%02i ut<75>n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:1996
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Asztalh<6C>tt<74>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:2012
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:2025
msgid "BG Colour\n"
msgstr "H<>tt<74>rsz<73>n\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:2036
msgid "Move to Front\n"
msgstr "El<45>re mozgat<61>s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:2043
msgid "Duplicate\n"
msgstr "M<>sol<6F>s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:2049
msgid "Unlist\n"
msgstr "Elrejt<6A>s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:2055
msgid "Delete File\n"
msgstr "File t<>rl<72>se\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:2064
msgid "Red:\n"
msgstr "Piros:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:2078
msgid "Use background image"
msgstr "H<>tt<74>rk<72>p alkalmaz<61>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:2086
msgid "Green:\n"
msgstr "Z<>ld:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:2100
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Ar<41>nyok megtart<72>sa <20>tm<74>retez<65>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:2108
msgid "Blue:\n"
msgstr "K<>k:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Tile image across background"
msgstr "Mozaikszer<65> elrendez<65>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:2138
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Background\n"
"Image\n"
"Scaling\n"
"and\n"
"Alignment\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"H<>tt<74>rk<72>p\n"
"m<>rete\n"
"<22>s\n"
"elhelyezked<65>se\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:2219
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Sz<53>nek elmos<6F>sa Hi-Color m<>dban"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:2226
msgid "Background overrides theme"
msgstr "A h<>tt<74>r fel<65>l<EFBFBD>rja a theme be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sait"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:2282
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/backgrounds.c:2292
msgid "Sort by File"
msgstr "Filen<65>v szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2298
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Attributum szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2304
msgid "Sort by Image"
msgstr "K<>p szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2347 src/desktops.c:1706 src/desktops.c:1939
#: src/fx.c:1059 src/groups.c:966 src/groups.c:1143 src/iconify.c:2970
#: src/pager.c:2170 src/settings.c:294 src/settings.c:662 src/settings.c:852
#: src/settings.c:948 src/settings.c:1026 src/settings.c:1432
#: src/settings.c:1645 src/settings.c:1788 src/snaps.c:586 src/sound.c:513
#: src/tooltips.c:893
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
#: src/backgrounds.c:2348 src/desktops.c:1707 src/desktops.c:1940
#: src/fx.c:1060 src/groups.c:663 src/groups.c:967 src/groups.c:1144
#: src/iconify.c:2971 src/pager.c:891 src/pager.c:2171 src/settings.c:295
#: src/settings.c:663 src/settings.c:853 src/settings.c:949
#: src/settings.c:1027 src/settings.c:1433 src/settings.c:1646
#: src/settings.c:1789 src/snaps.c:587 src/sound.c:514 src/tooltips.c:894
msgid "Close"
msgstr "Bez<65>r"
#: src/borders.c:727
msgid "Border Error!"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/buttons.c:174
msgid "Button Error!"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/cmclass.c:92
msgid "ColorModClass Error!"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/cmclass.c:343
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"the following text in the middle of current ColorModifier definition:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/comms.c:229
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/comms.c:230
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Received Unknown Client Message.\n"
"Client Name: %s\n"
"Client Version: %s\n"
"Message Contents:\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"%s\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Ismeretlen <20>zenet <20>rkezett.\n"
"Kliens neve: %s\n"
"Kliens verzi<7A>ja: %s\n"
"<22>zenet tartalma:\n"
"\n"
"%s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/config.c:179
#, c-format
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/config.c:196
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Help! Cannot find epp!\n"
"Enlightenment is looking for epp here:\n"
"%s\n"
"This is a FATAL ERROR.\n"
"This is probably due to either the program not existing or\n"
"it not being able to be executed by you.\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/config.c:281
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/config.c:282
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Restart with Defaults"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/config.c:283
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Abort and Exit"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/config.c:284
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The configuration for the theme you are running is\n"
"incompatible. It's config revision is %i. It needs to\n"
"be marked as being revision %i\n"
"\n"
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
"inform them that in order for their theme to function\n"
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
"update it to the current settings, and then match\n"
"the revision number.\n"
"\n"
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
"a while and this theme takes advantages of new\n"
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/config.c:317
msgid "Image class"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/config.c:322
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Tippek k<>sleltet<65>se:\n"
#: src/config.c:327
msgid "Font"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/config.c:332
msgid "Text class"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/config.c:337
#, fuzzy
msgid "Menu style"
msgstr "Kerett<74>pus"
#: src/config.c:342
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Kerett<74>pus"
#: src/config.c:347
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Lent"
#: src/config.c:352
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr ""
"Nincs\n"
"H<>tt<74>r"
#: src/config.c:357
#, fuzzy
msgid "Window match"
msgstr "Ablak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/config.c:367
msgid "Action class"
msgstr ""
#: src/config.c:372
msgid "Slideout"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/config.c:540
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enlightenment Starting..."
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Az Enlightenment ind<6E>t<EFBFBD>sa..."
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/config.c:596
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Recover system config?"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/config.c:596
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/config.c:597
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Restart and try again"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/config.c:597
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Quit and give up"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/config.c:599
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
"\n"
"This may be due to filing system errors, Minor bugs or unforeseen\n"
"system shutdowns.\n"
"\n"
"Do you wish Enlightenment to recover its original system\n"
"configuration and try again?\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/cursors.c:117
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid "ECursor Error!"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/cursors.c:213
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: src/desktops.c:459
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
"back and forth.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/desktops.c:470
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/desktops.c:489
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/desktops.c:502
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/desktops.c:1600 src/desktops.c:1663
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i asztal"
#: src/desktops.c:1602 src/desktops.c:1665
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i asztal"
#: src/desktops.c:1627
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "T<>bbasztalos <20>zemm<6D>d be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/desktops.c:1642
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:1656
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Virtu<74>lis asztalok sz<73>ma:\n"
#: src/desktops.c:1695
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:1790 src/desktops.c:1859
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
"Screens in size"
msgstr ""
"%i x %i\n"
"k<>perny<6E>m<EFBFBD>ret"
#: src/desktops.c:1793 src/desktops.c:1862
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
msgstr ""
"1\n"
"k<>perny<6E>m<EFBFBD>ret"
#: src/desktops.c:1823
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtu<74>lis asztalok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/desktops.c:1841
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:1853
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Virtu<74>lis asztal m<>rete:\n"
#: src/desktops.c:1907
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:1914
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Asztal <20>l-<2D>rz<72>kenys<79>g"
#: src/desktops.c:1921
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "<22>rz<72>kenys<79>g a k<>p sz<73>l<EFBFBD>n:\n"
#: src/dialog.c:2036
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Attention !!!"
msgstr "Figyelem !!!"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/events.c:94
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid "X server setup error"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/events.c:96
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
"This is required for Enlightenment to run.\n"
"\n"
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
"\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/fx.c:65
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Starting up Ripples FX..."
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/fx.c:66
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/fx.c:214
2003-09-28 12:48:50 -07:00
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/fx.c:215
2003-09-28 12:48:50 -07:00
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/fx.c:506
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Starting up Waves FX..."
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/fx.c:507
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/fx.c:692
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/fx.c:693
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/fx.c:1002
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Effects Settings"
msgstr "Iconbox be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
#: src/fx.c:1017
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "Enlightenment <20>zenetablak"
#: src/fx.c:1030
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/fx.c:1035
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:1042
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/fx.c:1049
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/groups.c:119 src/groups.c:141
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Cannot comply"
msgstr ""
#: src/groups.c:120 src/groups.c:142
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
"members of a group. You cannot add these windows\n"
"to a group.\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/groups.c:568 src/groups.c:577 src/groups.c:585 src/groups.c:785
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Group Error"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablakcsoport hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/groups.c:570
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/groups.c:578
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/groups.c:587
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Jelenleg nincsenek csoportok. El<45>sz<73>r l<>tre kell hoznia egy csoportot.\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/groups.c:602
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Group Selection"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablakcsoport kiv<69>laszt<7A>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/groups.c:617
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/groups.c:787
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem. \n"
"\n"
#: src/groups.c:810
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Ablakcsoportok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/groups.c:825
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:840
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " V<>lasszon ki egy csoportot a be<62>ll<6C>t<EFBFBD>shoz: "
#: src/groups.c:876
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
#: src/groups.c:885 src/groups.c:1055
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Kerett<74>pus v<>lt<6C>s"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:1063
msgid "Iconifying"
msgstr "Kicsiny<6E>t<EFBFBD>s"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1071
msgid "Killing"
msgstr "Megsemmis<69>t<EFBFBD>s"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1079
msgid "Moving"
msgstr "Mozgat<61>s"
#: src/groups.c:925 src/groups.c:1087
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:935 src/groups.c:1095
msgid "Sticking"
msgstr "R<>gz<67>t<EFBFBD>s"
#: src/groups.c:945 src/groups.c:1103
msgid "Shading"
msgstr "<22>rny<6E>kol<6F>s"
#: src/groups.c:955 src/groups.c:1111
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
#: src/groups.c:1013
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Csoportok alapbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/groups.c:1028
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:1043
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr "Pager be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/groups.c:1126
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: src/groups.c:1132
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ablak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/groups.c:1185
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " V<>lassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
#: src/groups.c:1223
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
" The current group is the last one you created, \n"
" and it exists until you create a new one or break \n"
" the latest one. \n"
"\n"
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Nincsen aktu<74>lis ablakcsoport. \n"
" Az utolj<6C>ra l<>trehozott csoport az aktu<74>lis, \n"
" am<61>g nem hoz l<>tre <20>jabbat, vagy nem szak<61>tja \n"
" meg az utols<6C>t. \n"
"\n"
" V<>lassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
"\n"
#: src/groups.c:1241
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " V<>lassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz t<>vol<6F>tva. "
#: src/groups.c:1251
msgid " Select the group to break "
msgstr " V<>lassza ki a csoportot a megszak<61>t<EFBFBD>shoz "
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/handlers.c:62
#, c-format
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/handlers.c:76
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/handlers.c:95
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/handlers.c:111
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n"
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
"hardware.\n"
msgstr ""
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/handlers.c:218
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Another Window Manager is already running"
msgstr "M<>r fut egy ablakkezel<65>"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/handlers.c:220
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Another Window Manager is already running.\n"
"\n"
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
"you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/iclass.c:254
msgid "Imageclass Error!"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/iclass.c:574
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ImageClass definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/iconify.c:2270
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Iconbox Options"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Iconbox be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/iconify.c:2273
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "This Iconbox Settings..."
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Iconbox be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/iconify.c:2277
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Close Iconbox"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Iconbox bez<65>r<EFBFBD>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/iconify.c:2280
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Create New Iconbox"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>j iconbox l<>trehoz<6F>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/iconify.c:2720
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/iconify.c:2738
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/iconify.c:2749
msgid "Transparent background"
msgstr "<22>tl<74>tsz<73> h<>tt<74>r"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/iconify.c:2756
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "Bels<6C> keret elrejt<6A>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/iconify.c:2763
msgid "Show icon names"
msgstr "Ikonnevek megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#: src/iconify.c:2770
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "H<>tt<74>r kirajzol<6F>sa az ikonok m<>g<EFBFBD>"
#: src/iconify.c:2777
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "G<>rd<72>t<EFBFBD>s<EFBFBD>v elrejt<6A>se, amikor nem sz<73>ks<6B>ges"
#: src/iconify.c:2784
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automatikus <20>tm<74>retez<65>s, hogy az ikonok elf<6C>rjenek"
#: src/iconify.c:2792
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Anim<69>l<EFBFBD>s kicsiny<6E>t<EFBFBD>sn<73>l"
#: src/iconify.c:2802
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/iconify.c:2824
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikonmegjelen<65>t<EFBFBD>s rendje (ha az egyik nem siker<65>l, megpr<70>b<EFBFBD>lja a k<>vetkez<65>t):"
#: src/iconify.c:2831
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniat<61>ra, Program ikon, Enlightenment ikon"
#: src/iconify.c:2840
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Program ikon, Enlightenment ikon, Miniat<61>ra"
#: src/iconify.c:2848
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment ikon, Miniat<61>ra"
#: src/iconify.c:2862
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonok m<>rete"
#: src/iconify.c:2885
msgid "Orientation:"
msgstr "Ir<49>ny:"
#: src/iconify.c:2891
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "G<>rd<72>t<EFBFBD>s<EFBFBD>v helye:"
#: src/iconify.c:2897
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Ny<4E>l a g<>rd<72>t<EFBFBD>s<EFBFBD>von:"
#: src/iconify.c:2902
msgid "Horizontal"
msgstr "V<>zszintes"
#: src/iconify.c:2909
msgid "Left / Top"
msgstr "Bal / Fent"
#: src/iconify.c:2916
msgid "Start"
msgstr "Elej<65>n"
#: src/iconify.c:2923
msgid "Vertical"
msgstr "F<>gg<67>leges"
#: src/iconify.c:2931
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Jobb / Lent"
#: src/iconify.c:2939
msgid "Both ends"
msgstr "Mindk<64>t v<>g<EFBFBD>n"
#: src/iconify.c:2949
msgid "End"
msgstr "V<>g<EFBFBD>n"
#: src/iconify.c:2959
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: src/ipc.c:344
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Enlightenment verzi<7A> : %s\n"
"a k<>d utolj<6C>ra friss<73>tve : %s\n"
#: src/ipc.c:1900
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC parancsok s<>g<EFBFBD>ja"
#: src/ipc.c:1904
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>rja be: \"help all\" az <20>sszes parancs le<6C>r<EFBFBD>s<EFBFBD>nak megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"<22>rja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok le<6C>r<EFBFBD>s<EFBFBD>nak megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/ipc.c:1906 src/ipc.c:1926 src/ipc.c:1938
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"el<65>rhet<65> parancsok:\n"
#: src/ipc.c:1924
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1925
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
"<22>rja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok le<6C>r<EFBFBD>s<EFBFBD>nak megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/ipc.c:1927 src/ipc.c:1939
#, fuzzy
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid " <command> : <description>\n"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<parancs> : <le<6C>r<EFBFBD>s>\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/main.c:191
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version: %s\n"
"Last updated on: %s\n"
msgstr ""
"Enlightenment verzi<7A>: %s\n"
"utolj<6C>ra friss<73>tve: %s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/main.c:407
#, c-format
msgid ""
"The directory %s is apparently not a directory\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please remove this file\n"
msgstr ""
#: src/main.c:414
#, c-format
msgid ""
"Do not have execute access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:422
#, c-format
msgid ""
"Do not have read access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:429
#, c-format
msgid ""
"Do not have write access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:557
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:571
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
msgstr ""
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/memory.c:210 src/memory.c:304
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Cannot allocate enough memory"
msgstr "Nem lehet lefoglalni elegend<6E> mem<65>ri<72>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/memory.c:212
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
"\n"
"If you have a low memory system it is suggested to either\n"
"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
"\n"
"The malloc requested was at %s, line %d\n"
" "
msgstr ""
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/memory.c:285
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated"
msgstr ""
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/memory.c:288
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated or has already been\n"
"freed.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/memory.c:306
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
"\n"
"If you have a low memory system it is suggested to either\n"
"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
"\n"
"The realloc requested was at %s, line %d\n"
" "
msgstr ""
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/memory.c:379
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Error in freeing memory that hasn't been allocated"
msgstr ""
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/memory.c:382
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"freeing for pointer %x is attempting to free memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated, or has already been\n"
"freed.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/memory.c:394
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Error in attempting to free NULL pointer"
msgstr "Hiba: NULL pointer felszabad<61>t<EFBFBD>s<EFBFBD>ra tett k<>s<EFBFBD>rlet"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/memory.c:395
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Ignore this (safe)"
msgstr ""
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: src/memory.c:397
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment attempted to free a NULL pointer.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
"\n"
"The pointer value was %x.\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/menus.c:2218
msgid "Menu"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:884
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Options"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:887
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Iconify"
msgstr "Kicsiny<6E>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:895
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Annihilate"
msgstr "Megsemmis<69>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:899
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "R<>gz<67>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:909
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Desktop Options"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Asztal be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:911
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Pager Settings..."
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Pager be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:914
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Snapshotting On"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Miniat<61>ra be"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:917
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Snapshotting Off"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Miniat<61>ra ki"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:922
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "High Quality On"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "J<> min<69>s<EFBFBD>g be"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:925
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "High Quality Off"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "J<> min<69>s<EFBFBD>g ki"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:2052
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Pager scanning speed:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Pager friss<73>t<EFBFBD>si sebess<73>ge:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:2053
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "lines per second"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "sor m<>sodpercenk<6E>nt"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:1966
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Pager Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Pager be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:1981
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:1995
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enable pager display"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Pager megjelen<65>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:2004
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Miniat<61>r<EFBFBD>k haszn<7A>lata"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:2014
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "J<> min<69>s<EFBFBD>g<EFBFBD> miniat<61>r<EFBFBD>k haszn<7A>lata"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:2024
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablak kinagy<67>t<EFBFBD>sa, amikor az eg<65>rmutat<61> f<>l<EFBFBD>tte van"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:2034
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ablak nev<65>nek megjelen<65>t<EFBFBD>se, amikor az eg<65>rmutat<61> f<>l<EFBFBD>tte van"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:2043
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Continuously scan screen to update pager"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Pager <20>lland<6E> friss<73>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:2072
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Eg<45>rgomb az ablakok kiv<69>laszt<7A>s<EFBFBD>hoz:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:2078 src/pager.c:2110 src/pager.c:2142 src/settings.c:1315
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Left"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Bal"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:2086 src/pager.c:2118 src/pager.c:2150
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Middle"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "K<>z<EFBFBD>ps<70>"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:2094 src/pager.c:2126 src/pager.c:2158 src/settings.c:1322
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Right"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Jobb"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:2104
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Mouse button to select desktops:"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Eg<45>rgomb az asztalok kiv<69>laszt<7A>s<EFBFBD>hoz:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/pager.c:2136
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Mouse button to display pager menu:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Eg<45>rgomb a pager men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/session.c:127
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
"to write to your filing system or other similar problems.\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/session.c:314
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/session.c:748
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"Lost the Session Manager that was there?\n"
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
"a session manager.\n"
"\n"
"I'll survive somehow.\n"
"\n"
"\n"
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:945
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?"
#: src/session.c:946
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Biztos benne, hogy ki akar l<>pni ? \n"
"\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/session.c:949
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Igen, kil<69>pek "
#: src/session.c:950
msgid " No "
msgstr " Nem "
#: src/settings.c:109
msgid "Focus Settings"
msgstr "F<>kusz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/settings.c:124
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:137
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "A f<>kusz k<>veti az eg<65>rmutat<61>t"
#: src/settings.c:145
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "A f<>kusz laz<61>n k<>veti az eg<65>rmutat<61>t"
#: src/settings.c:153
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "A f<>kusz k<>veti az eg<65>rkattint<6E>st"
#: src/settings.c:168
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Az ablakok mindig fel<65>lre ker<65>lnek eg<65>rkattint<6E>sn<73>l"
#: src/settings.c:182
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Az <20>j ablakok f<>kuszt kapnak"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:190
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Csak az <20>j ablakok kapnak f<>kuszt"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:200
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:208
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Raise windows on focus switch"
msgstr "Az ablak fel<65>lre ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:218
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Az eg<65>rmutat<61> az ablak f<>l<EFBFBD> ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:232
msgid "Display and use focus list"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "F<>kuszlista megjelen<65>t<EFBFBD>se <20>s haszn<7A>lata"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:240
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:248
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:257
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:265
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:273
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Az ablak fel<65>lre ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>s ut<75>n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:283
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Az eg<65>rmutat<61> az ablak f<>l<EFBFBD> ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>s ut<75>n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:488
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Move & Resize Settings"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Mozgat<61>s <20>s <20>tm<74>retez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:503
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:517
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Move Methods:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Mozgat<61>s m<>dja:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:523
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Resize Methods:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>tm<74>retez<65>s m<>dja:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:528 src/settings.c:536 src/settings.c:1176
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Opaque"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>tl<74>tszatlan"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:544 src/settings.c:552 src/settings.c:1191
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Technical"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "M<>szaki"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:560 src/settings.c:568 src/settings.c:1206
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Box"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Keretes"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:576 src/settings.c:584 src/settings.c:1221
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Shaded"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>rny<6E>kolt"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:592 src/settings.c:600 src/settings.c:1236
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Semi-Solid"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:609
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Translucent"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>ttetsz<73>"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:628
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:634
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:642
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Always Screen corner"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:650
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Don't show"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:754
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Placement Settings"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ablakelhelyez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:769
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:785
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:794
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>tv<74>lt<6C>s arra az asztalra, ahol az ablak megjelenik"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:802
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Place windows manually"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ablakok k<>zi elhelyez<65>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:810
#, fuzzy
msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Ablakok k<>zi elhelyez<65>se"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:818
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Ignore struts"
msgstr "Hiba <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:826
2004-12-10 11:08:46 -08:00
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:839
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#, fuzzy
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Ablakok k<>zi elhelyez<65>se"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:893
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Autoraise Settings"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:908
msgid ""
"Enlightenment Automatic Raising\n"
"of Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:922
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Raise Windows Automatically"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:930
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Autoraise delay:"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:986
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1001
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1015
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1125
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Speci<63>lis effektek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/settings.c:1140
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1163
msgid "Slide Method:"
msgstr "Cs<43>sztat<61>s m<>dja:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1169
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Anim<69>ci<63> az asztalok v<>lt<6C>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1184
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Anim<69>ci<63> az ablakok when cleaning up"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1199
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Anim<69>ci<63> az ablakok megjelen<65>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1214
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Men<65>k anim<69>l<EFBFBD>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1229
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "A men<65>k mindig a k<>pben jelennek meg"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1245
msgid "Warp pointer after moving menus"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1254
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1263
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Ablakok <20>rny<6E>kol<6F>s<EFBFBD>nak anim<69>l<EFBFBD>sa"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1277
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Dragbar megjelen<65>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1286
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dragbar elhelyezked<65>se:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1297
msgid "Top"
msgstr "Fent"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1304
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1341
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Asztal anim<69>ci<63> sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1357 src/settings.c:1379 src/settings.c:1401
#: src/settings.c:1423
msgid "(fast)\n"
msgstr "(gyors)\n"
#: src/settings.c:1363
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Cleanup anim<69>ci<63> sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
#: src/settings.c:1385
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>si anim<69>ci<63> sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
#: src/settings.c:1407
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "Ablakok <20>rny<6E>kol<6F>s<EFBFBD>nak sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1545
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1561
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1616
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1635
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/settings.c:1694
#, fuzzy
msgid "Composite Settings"
msgstr "Tippek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/settings.c:1715
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "Enlightenment <20>zenetablak"
#: src/settings.c:1729
#, fuzzy
msgid "Enable Composite"
msgstr "Hangok enged<65>lyez<65>se"
#: src/settings.c:1743
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:1751
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:1759
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:1769
msgid "Fading Speed:\n"
msgstr ""
2004-12-10 11:08:46 -08:00
#: src/setup.c:135
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"Az Enlightenment nem tud csatlakozni a DISPLAY v<>ltoz<6F>ban\n"
"megadott szerverhez.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/setup.c:308
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "X server version error"
msgstr "X szerver verzi<7A> hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/setup.c:308
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Ignore this error"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Hiba <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/setup.c:310
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:298
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:315
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:373
msgid "Title:"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:388
msgid "Name:"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:404
msgid "Class:"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:420
msgid "Command:"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:467
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Location"
msgstr "Hely"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:475
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Border style"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Kerett<74>pus"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:483
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Size"
msgstr "M<>ret"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:491
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:499
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Shaded state"
msgstr "<22>rny<6E>kol<6F>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:507
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Sticky state"
msgstr "R<>gz<67>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:515
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Stacking layer"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:523
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:532
msgid "Never Focus"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:552
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Restart application on login"
msgstr "Alkalmaz<61>s <20>jraind<6E>t<EFBFBD>sa bel<65>p<EFBFBD>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:574
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Remember this window's group(s)"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Eml<6D>kezzen az ablak csoportjaira"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/snaps.c:964
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/sound.c:83
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Hiba a hangfile keres<65>sekor"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/sound.c:84
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
"following sound file:\n"
"%s\n"
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
"Vigy<67>zat! Az Enlightenment nem tudta bet<65>lteni\n"
"az al<61>bbi hangfilet:\n"
"%s\n"
"Az Enlightenment folytatja m<>k<EFBFBD>d<EFBFBD>s<EFBFBD>t, de aj<61>nlott\n"
"ellen<65>rizni a konfigur<75>ci<63>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokat.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/sound.c:302
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Hiba a hang inicializ<69>l<EFBFBD>sakor"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/sound.c:303
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/sound.c:394
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:465
msgid "Audio Settings"
msgstr "Hang be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/sound.c:480
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:493
msgid "Enable sounds"
msgstr "Hangok enged<65>lyez<65>se"
#: src/sound.c:502
msgid ""
"Audio not available since EsounD was not\n"
"present at the time of compilation."
msgstr ""
"A hangbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>s nem el<65>rhet<65>, mert az EsounD\n"
"nem volt jelen a program ford<72>t<EFBFBD>sakor."
#: src/tclass.c:95
msgid "Textclass Error!"
msgstr ""
#: src/tclass.c:428
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Text definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/theme.c:67
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Theme %s does not contain a %s file\n"
msgstr "A theme nem tartalmaz sound.cfg filet\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/theme.c:344
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Unknown\n"
msgstr "Ismeretlen\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/theme.c:357 src/theme.c:364
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme file/directory does not exist\n"
msgstr "A theme file/k<>nyvt<76>s nem l<>tezik\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/theme.c:382
msgid "Bad Theme"
msgstr "Rossz theme"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/theme.c:383
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"The theme:\n"
"%s\n"
"Is a badly formed theme package and is thus not being used.\n"
"Enlightenment has fallen back to using the DEFAULT theme.\n"
"\n"
"The reason this theme is bad is:\n"
"%s"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/theme.c:409
#, c-format
msgid ""
"No themes were found in the default theme directory:\n"
" %s/themes/\n"
"or in the user theme directory:\n"
" %s/themes/\n"
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:130
msgid "ToolTip Error!"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: src/tooltips.c:217
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ToolTip definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:831
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Tippek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/tooltips.c:846
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:859
msgid "Display Tooltips"
msgstr "Tippek megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#: src/tooltips.c:867
msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Tippek megjelen<65>t<EFBFBD>se az asztalon"
#: src/tooltips.c:875
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Tippek k<>sleltet<65>se:\n"
#: config/strings.c:5
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Focus Settings ..."
msgstr "F<>kusz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: config/strings.c:6
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Mozgat<61>s <20>s <20>tm<74>retez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: config/strings.c:7
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Pager Settings ..."
msgstr "Pager be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: config/strings.c:8
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Ablakelhelyez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: config/strings.c:9
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "T<>bbasztalos <20>zemm<6D>d be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: config/strings.c:10
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Virtu<74>lis asztalok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: config/strings.c:11
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Pager be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: config/strings.c:12
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Tippek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: config/strings.c:13
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Hang be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: config/strings.c:14
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Group Settings ..."
msgstr "Pager be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: config/strings.c:15
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Pager be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: config/strings.c:16
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "Speci<63>lis effektek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: config/strings.c:17
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Asztalh<6C>tt<74>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: config/strings.c:18
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Iconbox be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: config/strings.c:19
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid "Legacy E-conf tool ..."
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: config/strings.c:22
msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions"
msgstr ""
#: config/strings.c:23
msgid "Display User Menus"
msgstr ""
#: config/strings.c:24 config/strings.c:26
#, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
#: config/strings.c:25 config/strings.c:30
#, fuzzy
msgid "Display Settings Menu"
msgstr "KDE be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: config/strings.c:27
msgid "Display Task List Menu"
msgstr ""
#: config/strings.c:28
#, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Dragbar megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#: config/strings.c:29
msgid "Display Group Menu"
msgstr ""
#: config/strings.c:31
#, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Ugr<67>s erre az asztalra"
#: config/strings.c:32
#, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Ugr<67>s erre az asztalra"
#~ msgid "Warning !!!"
#~ msgstr "Vigy<67>zat !!!"
#~ msgid "OK (edit file)"
#~ msgstr "OK (szerkessze)"
#~ msgid "Cancel (do NOT edit)"
#~ msgstr "M<>gsem (NE szerkessze)"
#~ msgid "YES (edit file)"
#~ msgstr "IGEN (szerkessze)"
#~ msgid "NO (do not edit)"
#~ msgstr "NEM (ne szerkessze)"
#~ msgid "Desktop %i"
#~ msgstr "%i. asztal"
#~ msgid "Show/Hide this group"
#~ msgstr "Csoport mutat<61>sa/elrejt<6A>se"
#~ msgid "Iconify this group"
#~ msgstr "Csoport kicsiny<6E>t<EFBFBD>se"
#~ msgid "Group %i"
#~ msgstr "%i. csoport"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Settings\n"
#~ msgstr "Pager be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2004-08-20 14:22:31 -07:00
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Vigy<67>zat!"
#~ msgid "Imlib initialisation error"
#~ msgstr "Imlib inicializ<69>l<EFBFBD>si hiba"
#~ msgid ""
#~ "FATAL ERROR:\n"
#~ "\n"
#~ "Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
#~ "\n"
#~ "This is unusual. Unable to continue.\n"
#~ "Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "S<>LYOS HIBA:\n"
#~ "\n"
#~ "Az Enlightenment nem tudja inicializ<69>lni az Imlib-et.\n"
#~ "\n"
#~ "Nem lehet folytatni.\n"
#~ "Kil<69>p<EFBFBD>s.\n"
#~ msgid ""
#~ "FATAL ERROR:\n"
#~ "\n"
#~ "Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
#~ "\n"
#~ "This is unusual. Unable to continue.\n"
#~ "Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "S<>LYOS HIBA:\n"
#~ "\n"
#~ "Az Enlightenment nem tudja inicializ<69>lni az Fnlib-et.\n"
#~ "\n"
#~ "Nem lehet folytatni.\n"
#~ "Kil<69>p<EFBFBD>s.\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#~ msgid "Welcome to the "
#~ msgstr "<22>dv<64>zli az "
#~ msgid "Theme does not contain a borders.cfg file\n"
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz borders.cfg filet\n"
#~ msgid "Theme does not contain a buttons.cfg file\n"
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz buttons.cfg filet\n"
#~ msgid "Theme does not contain a colormodifiers.cfg file\n"
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz colormodifiers.cfg filet\n"
#~ msgid "Theme does not contain a cursors.cfg file\n"
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz cursors.cfg filet\n"
#~ msgid "Theme does not contain a desktops.cfg file\n"
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz desktops.cfg filet\n"
#~ msgid "Theme does not contain a imageclasses.cfg file\n"
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz imageclasses.cfg filet\n"
#~ msgid "Theme does not contain a init.cfg file\n"
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz init.cfg filet\n"
#~ msgid "Theme does not contain a menustyles.cfg file\n"
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz menustyles.cfg filet\n"
#~ msgid "Theme does not contain a slideouts.cfg file\n"
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz slideouts.cfg filet\n"
#~ msgid "Theme does not contain a tooltips.cfg file\n"
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz tooltips.cfg filet\n"
#~ msgid "Theme does not contain a windowmatches.cfg file\n"
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz windowmatches.cfg filet\n"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "hiba"
#~ msgid "Enlightenment's message of the day"
#~ msgstr "Az Enlightenment mai tippje"
2003-11-08 02:56:25 -08:00
#~ msgid "Enable KDE Support"
#~ msgstr "KDE t<>mogat<61>s bekapcsol<6F>sa"
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Move & Resize Settings Example"
#~ msgstr "Mozgat<61>s <20>s <20>tm<74>retez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "M<>gsem"