efl/legacy/elementary/po/es.po

241 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Spanish translation for elementary.
# Copyright (C) YEAR Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
2013-04-10 02:54:19 -07:00
#: src/lib/elm_config.c:2222
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2013-04-10 02:54:19 -07:00
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 00:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment Team\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
2013-03-04 00:21:45 -08:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:774
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
2013-03-04 00:21:45 -08:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:789
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
2013-04-03 08:34:09 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1016 src/lib/elm_entry.c:1279
2013-03-28 00:09:05 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1304
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2013-04-03 08:34:09 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1025
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/lib/elm_bubble.c:211
msgid "Bubble"
msgstr "Burbuja"
#: src/lib/elm_button.c:56
msgid "Clicked"
msgstr "Clickado"
2013-03-21 22:42:36 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:284 src/lib/elm_check.c:213 src/lib/elm_gengrid.c:701
2013-03-28 00:09:05 -07:00
#: src/lib/elm_genlist.c:1421 src/lib/elm_list.c:1382 src/lib/elm_radio.c:257
2013-03-20 04:06:45 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:510 src/lib/elm_toolbar.c:1797
msgid "State: Disabled"
msgstr "Estado: Desactivado"
2013-04-03 08:34:09 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:311
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: src/lib/elm_calendar.c:135
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:144
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:153
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:267
msgid "calendar item"
msgstr "elemento de calendario"
#: src/lib/elm_calendar.c:293
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Botón de decremento del mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:298
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Botón de decremento del año"
#: src/lib/elm_calendar.c:303
msgid "calendar increment month button"
msgstr "Botón de incremento del mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:308
msgid "calendar increment year button"
msgstr "Botón de incremento del año"
#: src/lib/elm_calendar.c:313
msgid "calendar month"
msgstr "mes del calendario"
#: src/lib/elm_calendar.c:318
msgid "calendar year"
msgstr "año del calendario"
#: src/lib/elm_check.c:45 src/lib/elm_check.c:226 src/lib/elm_radio.c:84
#: src/lib/elm_radio.c:258
msgid "State: On"
msgstr "Estado: Conectado"
#: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:238 src/lib/elm_radio.c:260
msgid "State: Off"
msgstr "Estado: Desconectado"
#: src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_check.c:235
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: src/lib/elm_check.c:303
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
#: src/lib/elm_clock.c:295
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "Botón de aumento del reloj para am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:303
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "Botón de decremento del reloj para am,pm"
2013-03-22 01:41:55 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:664
msgid "State: Editable"
msgstr "Estado: Editable"
2013-03-22 01:41:55 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:699
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"
2013-03-04 00:21:45 -08:00
#: src/lib/elm_colorselector.c:1340
msgid "color selector palette item"
msgstr "Paleta de selección de color"
2013-04-10 02:54:19 -07:00
#: src/lib/elm_config.c:2238
msgid "default:LTR"
msgstr "Predeterminado: LTR"
#: src/lib/elm_diskselector.c:651
msgid "diskselector item"
msgstr "Selector de disco"
2013-03-28 00:09:05 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1272
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
2013-03-28 00:09:05 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1276
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
2013-03-28 00:09:05 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1291
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
2013-03-28 00:09:05 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1298
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
2013-04-03 08:34:09 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:2947
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
2013-03-21 22:42:36 -07:00
#: src/lib/elm_gengrid.c:731
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Cuadrícula genérica"
2013-03-04 00:21:45 -08:00
#: src/lib/elm_index.c:112
msgid "Index Item"
msgstr "Elemento del índice"
2013-03-14 21:10:33 -07:00
#: src/lib/elm_index.c:862
msgid "Index"
msgstr "Índice"
2013-04-03 08:34:09 -07:00
#: src/lib/elm_label.c:402
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/lib/elm_panel.c:42
msgid "state: opened"
msgstr "estado: abierto"
#: src/lib/elm_panel.c:43
msgid "state: closed"
msgstr "estado: cerrado"
2013-03-04 00:21:45 -08:00
#: src/lib/elm_panel.c:106
msgid "panel button"
msgstr "botón del panel"
2013-03-04 00:21:45 -08:00
#: src/lib/elm_progressbar.c:267
msgid "progressbar"
msgstr "barra de progreso"
2013-03-04 00:21:45 -08:00
#: src/lib/elm_radio.c:288
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
2013-04-02 09:51:08 -07:00
#: src/lib/elm_slider.c:821
msgid "slider"
msgstr "barra de desplazamiento"
2013-03-04 00:21:45 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:599
msgid "spinner increment button"
msgstr "botón de incremento del spinner"
2013-03-04 00:21:45 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:608
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botón de decremento del spinner"
2013-03-04 00:21:45 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:616
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
2013-03-20 04:06:45 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1294 src/lib/elm_toolbar.c:1858
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
2013-03-20 04:06:45 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1795
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
2013-03-20 04:06:45 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1799
msgid "State: Selected"
msgstr "Estado: Seleccionado"
2013-03-20 04:06:45 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1801
msgid "Has menu"
msgstr "Tiene menú"
2013-03-20 04:06:45 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1853
msgid "Unselected"
msgstr "Sin seleccionar"
2013-03-20 04:06:45 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1870
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Elemento de la barra de herramientas"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Lista genérica"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Lista"