efl/legacy/elementary/po/ko_KR.po

282 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Elementary translation file for Korean languages.
# This file is distributed under the same license as the Elementary package.
# Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>, 2011.
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 17:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 11:32+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: General\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Language: Korean\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1203
msgid "Up"
msgstr "위로"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1218
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1431 src/lib/elm_entry.c:1340
#: src/lib/elm_entry.c:1365
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1440
msgid "OK"
msgstr "확인"
2013-11-24 21:51:59 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:575
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry label"
msgstr "다중 버튼 엔트리 레이블"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2013-11-24 21:51:59 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:597
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry item"
msgstr "다중 버튼 엔트리 항목"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2013-11-24 21:51:59 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1471
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry"
msgstr "다중 버튼 엔트리"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:377
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Title"
msgstr "제목"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Next"
msgstr "다음"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Title"
msgstr "팝업 제목"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Body Text"
msgstr "팝업 본문 텍스트"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#: src/lib/elm_bubble.c:217
msgid "Bubble"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "버블"
#: src/lib/elm_button.c:58
msgid "Clicked"
msgstr "클릭함"
2013-11-19 00:21:59 -08:00
#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:681
#: src/lib/elm_genlist.c:1463 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
2013-11-15 19:50:25 -08:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:540
#: src/lib/elm_toolbar.c:1980
msgid "State: Disabled"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "상태 : 비활성화"
#: src/lib/elm_button.c:304
msgid "Button"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "버튼"
#: src/lib/elm_calendar.c:142
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y년 %B"
#: src/lib/elm_calendar.c:151
msgid "%B"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:160
msgid "%Y"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "%Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:274
msgid "calendar item"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "달력 항목"
#: src/lib/elm_calendar.c:300
msgid "calendar decrement month button"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "달력 월 감소 버튼"
#: src/lib/elm_calendar.c:305
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "달력 연 감소 버튼"
#: src/lib/elm_calendar.c:310
msgid "calendar increment month button"
msgstr "달력 월 증가 버튼"
#: src/lib/elm_calendar.c:315
msgid "calendar increment year button"
msgstr "달력 연 증가 버튼"
#: src/lib/elm_calendar.c:320
msgid "calendar month"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "달력 월"
#: src/lib/elm_calendar.c:325
msgid "calendar year"
msgstr "달력 연"
2013-11-19 00:21:59 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
#: src/lib/elm_radio.c:266
msgid "State: On"
msgstr "상태: 켬"
2013-11-19 00:21:59 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
msgid "State: Off"
msgstr "상태: 끔"
2013-11-19 00:21:59 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
2011-10-23 18:04:35 -07:00
msgid "State"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "상태"
2011-10-23 18:04:35 -07:00
2013-11-19 00:21:59 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:312
msgid "Check"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "체크"
#: src/lib/elm_clock.c:301
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "시계 am,pm 증가 버튼"
#: src/lib/elm_clock.c:309
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "시계 am,pm 감소 버튼"
#: src/lib/elm_clock.c:659
msgid "State: Editable"
msgstr "상태: 편집 가능"
#: src/lib/elm_clock.c:695
msgid "Clock"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "시계"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1349
msgid "color selector palette item"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "색상 선택기 팔레트 항목"
#: src/lib/elm_config.c:2431
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elm_dayselector.c:422
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "day selector item"
msgstr "날짜 셀렉터 항목"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2013-11-24 21:51:59 -08:00
#: src/lib/elm_diskselector.c:672
msgid "diskselector item"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "디스크셀렉터 항목"
#: src/lib/elm_entry.c:1333
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: src/lib/elm_entry.c:1337
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#: src/lib/elm_entry.c:1352
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: src/lib/elm_entry.c:1359
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
2013-11-15 19:50:25 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:3301
msgid "Entry"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "엔트리"
#: src/lib/elm_gengrid.c:711
msgid "Gengrid Item"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "젠그리드 항목"
#: src/lib/elm_index.c:102
msgid "Index"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "인덱스"
#: src/lib/elm_index.c:129
2013-05-06 01:31:29 -07:00
msgid "Index Item"
msgstr "인덱스 항목"
#: src/lib/elm_label.c:408
msgid "Label"
msgstr "레이블"
#: src/lib/elm_panel.c:54
msgid "state: opened"
msgstr "상태: 열림"
#: src/lib/elm_panel.c:55
msgid "state: closed"
msgstr "상태: 닫힘"
#: src/lib/elm_panel.c:118
msgid "panel button"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "패널 버튼"
#: src/lib/elm_progressbar.c:296
msgid "progressbar"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "프로그레스바"
2013-11-19 00:21:59 -08:00
#: src/lib/elm_radio.c:296
2011-10-23 18:04:35 -07:00
msgid "Radio"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "라디오 버튼"
2011-10-23 18:04:35 -07:00
2013-11-15 19:50:25 -08:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1982
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "State: Selected"
msgstr "상태: 선택함"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:542
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "State: Unselected"
msgstr "상태: 선택 안함"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:554
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Segment Control Item"
msgstr "세그먼트 컨트롤 항목"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#: src/lib/elm_slider.c:888
msgid "slider"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "슬라이더"
2013-11-15 19:50:25 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:629
msgid "spinner increment button"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "스피너 증가 버튼"
2013-11-15 19:50:25 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:638
msgid "spinner decrement button"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "스피너 감소 버튼"
2013-11-15 19:50:25 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:646
msgid "spinner"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "스피너"
2013-11-15 19:50:25 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1451 src/lib/elm_toolbar.c:2041
msgid "Selected"
msgstr "선택"
2013-11-15 19:50:25 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1978
msgid "Separator"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "구분선"
2013-11-15 19:50:25 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1984
msgid "Has menu"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "메뉴 있음"
2013-11-15 19:50:25 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2036
msgid "Unselected"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "선택 해제"
2013-11-15 19:50:25 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2053
msgid "Toolbar Item"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "툴바 항목"