2011-02-20 00:41:22 -08:00
|
|
|
# Italian translation for E17 comp-scale module.
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
2011-02-20 00:41:22 -08:00
|
|
|
# Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2011.
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-20 00:41:22 -08:00
|
|
|
"Project-Id-Version: Scale\n"
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
2011-02-19 00:34:10 -08:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-04 18:16+0100\n"
|
2011-02-20 00:41:22 -08:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 09:37+0100\n"
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italiano\n"
|
2011-02-19 00:34:10 -08:00
|
|
|
"Language: \n"
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2011-02-19 00:34:10 -08:00
|
|
|
#. create our config dialog
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:44
|
|
|
|
msgid "Scaleeton Module"
|
2011-02-20 00:41:22 -08:00
|
|
|
msgstr "Modulo Scale"
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
|
2011-02-19 00:34:10 -08:00
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:84
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Generale"
|
|
|
|
|
2011-02-19 00:34:10 -08:00
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:86
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
msgid "Use Switch 1"
|
|
|
|
msgstr "Usa switch 1"
|
|
|
|
|
2011-02-19 00:34:10 -08:00
|
|
|
#. add right-side item
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:735 ../src/e_mod_main.c:972
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
2011-02-20 00:41:22 -08:00
|
|
|
msgstr "Scale"
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
|
2011-02-19 00:34:10 -08:00
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:766
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-02-19 00:34:10 -08:00
|
|
|
"Scale Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> "
|
|
|
|
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
|
|
|
|
"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
|
|
|
|
"the module needs new configuration<br>data by default for usable "
|
|
|
|
"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
|
|
|
|
"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
|
|
|
|
"to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-20 00:41:22 -08:00
|
|
|
"I dati di configurazione del modulo Scale avevano bisogno di essere<br>"
|
|
|
|
"aggiornati. La vostra vecchia configurazione è stata cancellata ed è<br>"
|
|
|
|
"stato inizializzato un nuovo set di impostazioni predefinite. Questo<br>"
|
|
|
|
"avverrà regolarmente durante lo sviluppo, quindi non riportate bug.<br>"
|
|
|
|
"Questo significa semplicemente che il modulo ha bisogno di nuovi<br>"
|
|
|
|
"dati predefiniti di configurazione per funzionalità mancanti nella<br>"
|
|
|
|
"vecchia configurazione. Questo nuovo set sistemerà le cose aggiungendo<br>"
|
|
|
|
"quei dati. Potete riconfigurare le cose a vostro piacimento. Ci<br>"
|
|
|
|
"scusiamo per l'inconveniente."
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
|
2011-02-19 00:34:10 -08:00
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:786
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-02-19 00:34:10 -08:00
|
|
|
"Your Scale Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
|
|
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
|
|
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
|
|
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-20 00:41:22 -08:00
|
|
|
"La vostra configurazione del modulo Scale è più NUOVA della<br>"
|
|
|
|
"versione del modulo. Questo è molto strano. Non dovrebbe succedere a meno<br>"
|
|
|
|
"che siate passati ad una vecchia versione del modulo Skeleton o avete<br>"
|
|
|
|
"copiato la configurazione di un sistema su cui gira una versione<br>"
|
|
|
|
"più nuova del modulo. A scopo precauzionale la vostra<br>"
|
|
|
|
"configurazione è stata adesso ripristinata ai valori predefiniti.<br>"
|
|
|
|
"Ci scusiamo per l'inconveniente."
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
|
2011-02-19 00:34:10 -08:00
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:817 ../src/e_mod_main.c:876
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
2011-02-20 00:41:22 -08:00
|
|
|
msgstr "Desktop"
|
2011-02-19 00:34:10 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:818 ../src/e_mod_main.c:877
|
|
|
|
msgid "Scale Windows"
|
2011-02-20 00:41:22 -08:00
|
|
|
msgstr "Scala finestre"
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
|
2011-02-19 00:34:10 -08:00
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:1057
|
|
|
|
msgid "Scale Windows Configuration Updated"
|
2011-02-20 00:41:22 -08:00
|
|
|
msgstr "Configurazione di Scale aggiornata"
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
|
2011-02-19 00:34:10 -08:00
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:1123
|
2010-12-21 03:58:59 -08:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni"
|