2009-01-16 04:53:19 -08:00
# translation of el.po to Ελληνικά
2008-11-02 00:07:44 -07:00
# Greek translation for Enlightenment17.
2008-10-31 22:34:50 -07:00
# This file is put in the public domain.
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#
2009-01-16 04:53:19 -08:00
# Geo Kou <ragecryx@yahoo.gr>, 2008.
2009-04-11 23:51:20 -07:00
# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2008.
2009-01-16 04:53:19 -08:00
# Giorgos RageCryX Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#
#
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
msgstr ""
2008-11-29 03:09:40 -08:00
"Project-Id-Version: el\n"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-02 17:50+0200\n"
"Last-Translator: George Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Language-Team: Ελληνικά\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_about.c:17
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Σχετικά με το Enlightenment"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_about.c:20
#: src/bin/e_actions.c:2499
#: src/bin/e_config_dialog.c:259
#: src/bin/e_fm.c:932
#: src/bin/e_int_border_menu.c:215
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: src/bin/e_theme_about.c:20
#: src/modules/conf/e_conf.c:178
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:177
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Close"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Κλείσιμο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_about.c:21
#: src/bin/e_actions.c:2795
#: src/bin/e_actions.c:2799
#: src/bin/e_actions.c:2803
#: src/bin/e_int_menus.c:165
#: src/bin/e_main.c:666
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
#: src/modules/wizard/page_000.c:27
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_about.c:26
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "Πνευματικά ιδιοκτησία © 1999-2008, της ομάδας ανάπτυξης του Enlightenment.<br><br>Ελπίζουμε ν α απολαμβάνετε ν α χρησιμοποιείται το λογισμικό όσο το απολάυσαμε εμείς γράφοντάς το.<br><br>Αυτό το λογισμικό παρέχεται όπως-είναι χωρίς καμμία προσωρινή ή υποκρυπτόμενη εγγύηση. Αυτό το λογισμικό διέπετε απο όρους χρήσης, γιαυτό παρακαλώ δείτε τα COPYING και COPYING-PLAIN αρχεία αδειών που είναι εγκατεστημένα στο σύστημα σας.<br><br> Τ ο Enlightenment είναι κάτω απο <hilight>ΣΟΒΑΡΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ</hilight> και δεν είναι σταθερό. Πολλά χαρακτηριστικά είναι ημιτελή ή δεν υπάρχουν και ενδέχεται ν α έχουν πολλά προβλήματα. Έχετε <hilight>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ!</hilight>"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_about.c:50
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Η Ομάδα</title>"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:345
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Πρόκειτε ν α σκοτώσετε το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νού ότι τα δεδομένα αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν θα χαθούν!<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α το σκότωμα του παραθύρου αυτού?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:357
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε ν α σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:360
#: src/bin/e_actions.c:1776
#: src/bin/e_actions.c:1874
#: src/bin/e_actions.c:1938
#: src/bin/e_actions.c:2002
#: src/bin/e_actions.c:2066
#: src/bin/e_actions.c:2130
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
#: src/bin/e_desklock.c:1047
#: src/bin/e_fm.c:9010
#: src/bin/e_fm.c:9237
#: src/bin/e_module.c:502
#: src/bin/e_screensaver.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Yes"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Ν α ι "
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:362
#: src/bin/e_actions.c:1778
#: src/bin/e_actions.c:1876
#: src/bin/e_actions.c:1940
#: src/bin/e_actions.c:2004
#: src/bin/e_actions.c:2068
#: src/bin/e_actions.c:2132
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
#: src/bin/e_desklock.c:1049
#: src/bin/e_fm.c:9008
#: src/bin/e_fm.c:9238
#: src/bin/e_module.c:503
#: src/bin/e_screensaver.c:108
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No"
msgstr "Όχι"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1769
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1771
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1867
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα ν α αποσυνδεθείτε?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1869
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Πρόκειται ν α αποσυνδεθείτε.<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α αυτό?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1931
#: src/bin/e_actions.c:2059
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα το κλείσιμο του συστήματος?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1933
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr "Αιτήθηκε κλείσιμο Η /Υ .<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α το κλείσιμο?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1995
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε ν α κάνετε επανεκκίνηση?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1997
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgstr "Αιτήθηκε επανεκκίνηση Η /Υ .<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α την επανεκκίνηση?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2061
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr "Αιτήθηκε αναστολή Η /Υ .<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α την αναστολή?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2123
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε ν α κάνετε αδρανοποίηση;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2125
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
msgstr "Ζητήσατε ν α αδρανοποίησετε τον Υπολογιστή.<br><br>Είστε σίγουροι οτι θέλετε ν α αναστείλετε τις εργασίες στον δίσκο;"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2459
#: src/bin/e_actions.c:2470
#: src/bin/e_actions.c:2489
#: src/bin/e_actions.c:2494
#: src/bin/e_actions.c:2499
#: src/bin/e_actions.c:2504
#: src/bin/e_actions.c:2723
#: src/bin/e_actions.c:2727
#: src/bin/e_actions.c:2732
#: src/bin/e_actions.c:2738
#: src/bin/e_actions.c:2744
#: src/bin/e_actions.c:2750
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window : Actions"
msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2459
#: src/bin/e_fm.c:6080
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2470
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2481
#: src/bin/e_actions.c:2771
#: src/bin/e_actions.c:2773
#: src/bin/e_actions.c:2775
#: src/bin/e_actions.c:2777
#: src/bin/e_actions.c:2779
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2481
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μενού παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2489
#: src/bin/e_int_border_menu.c:185
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise"
msgstr "Ανύψωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2494
#: src/bin/e_int_border_menu.c:177
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lower"
msgstr "Βύθιση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2504
#: src/bin/e_int_border_menu.c:204
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Kill"
msgstr "Σκότωμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2509
#: src/bin/e_actions.c:2516
#: src/bin/e_actions.c:2523
#: src/bin/e_actions.c:2530
#: src/bin/e_actions.c:2532
#: src/bin/e_actions.c:2535
#: src/bin/e_actions.c:2538
#: src/bin/e_actions.c:2540
#: src/bin/e_actions.c:2542
#: src/bin/e_actions.c:2544
#: src/bin/e_actions.c:2551
#: src/bin/e_actions.c:2553
#: src/bin/e_actions.c:2555
#: src/bin/e_actions.c:2557
#: src/bin/e_actions.c:2559
#: src/bin/e_actions.c:2566
#: src/bin/e_actions.c:2571
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window : State"
msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2509
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sticky Mode Toggle"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε κολλημένη λειτουργία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2516
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Iconic Mode Toggle"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε εικονιδιοποιημένη λειτουργία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2523
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2530
#: src/bin/e_int_border_menu.c:149
#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2532
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Vertically"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2535
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Horizontally"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2538
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Fullscreen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μεγιστοποίηση σε πλήρη οθόνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2540
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"έξυπνη\""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2542
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"επέκταση\""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2544
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"γέμισμα\""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2551
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Up Mode Toggle"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2553
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2555
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Left Mode Toggle"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2557
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2559
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2566
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Toggle Borderless State"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς περίγραμμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2571
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Toggle Pinned State"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε κατάσταση ακινητοποίησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2576
#: src/bin/e_actions.c:2578
#: src/bin/e_actions.c:2580
#: src/bin/e_actions.c:2582
#: src/bin/e_actions.c:2584
#: src/bin/e_actions.c:2590
#: src/bin/e_actions.c:2595
#: src/bin/e_actions.c:2600
#: src/bin/e_actions.c:2606
#: src/bin/e_actions.c:2612
#: src/bin/e_actions.c:2614
#: src/bin/e_actions.c:2616
#: src/bin/e_actions.c:2618
#: src/bin/e_actions.c:2620
#: src/bin/e_actions.c:2622
#: src/bin/e_actions.c:2624
#: src/bin/e_actions.c:2626
#: src/bin/e_actions.c:2628
#: src/bin/e_actions.c:2630
#: src/bin/e_actions.c:2632
#: src/bin/e_actions.c:2634
#: src/bin/e_actions.c:2636
#: src/bin/e_actions.c:2642
#: src/bin/e_actions.c:2644
#: src/bin/e_actions.c:2646
#: src/bin/e_actions.c:2648
#: src/bin/e_actions.c:2650
#: src/bin/e_actions.c:2656
#: src/bin/e_actions.c:2662
#: src/bin/e_actions.c:2668
#: src/bin/e_actions.c:2673
#: src/bin/e_actions.c:2675
#: src/bin/e_actions.c:2677
#: src/bin/e_actions.c:2679
#: src/bin/e_actions.c:2681
#: src/bin/e_actions.c:2683
#: src/bin/e_actions.c:2685
#: src/bin/e_actions.c:2687
#: src/bin/e_actions.c:2689
#: src/bin/e_actions.c:2691
#: src/bin/e_actions.c:2693
#: src/bin/e_actions.c:2695
#: src/bin/e_actions.c:2697
#: src/bin/e_actions.c:2845
#: src/bin/e_actions.c:2850
#: src/bin/e_int_menus.c:134
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:687
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2576
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Left"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας αριστερά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2578
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Right"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας δεξιά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2580
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Up"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας επάνω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2582
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Down"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας κάτω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2584
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop By..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας κατά..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2590
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show The Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2595
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Show The Shelf"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Εμφάνισε το ράφι"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2600
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop To..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας σε..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2606
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Linearly..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας γραμμικά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2612
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 0"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2614
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 1"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2616
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 2"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2618
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 3"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2620
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 4"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2622
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 5"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2624
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 6"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2626
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 7"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2628
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 8"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2630
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 9"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2632
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 10"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2634
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 11"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2636
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2642
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας αριστερά (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2644
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας δεξιά(Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2646
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας επάνω (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2648
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας κάτω (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2650
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας κατά... (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2656
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας σε... (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2662
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας γραμμικά... (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2668
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Flip Desktop In Direction..."
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας σε κατεύθυνση..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2673
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2675
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2677
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2679
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2681
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2683
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2685
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2687
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2689
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2691
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2693
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2695
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2697
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας... (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2704
#: src/bin/e_actions.c:2706
#: src/bin/e_actions.c:2708
#: src/bin/e_actions.c:2713
#: src/bin/e_actions.c:2715
#: src/bin/e_actions.c:2717
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Screen"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Οθόνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2704
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse To Screen 0"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 0"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2706
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse To Screen 1"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 1"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2708
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse To Screen..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2713
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη μπροστά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2715
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη πίσω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2717
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά ... οθόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2755
#: src/bin/e_actions.c:2757
#: src/bin/e_actions.c:2759
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2765
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Window : Moving"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2755
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "To Next Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στην επόμενη επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2757
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "To Previous Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στην προηγούμενη επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2759
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "By Desktop #..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατά επιφάνεια εργασίας #..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2765
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "To Desktop..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στην επιφάνεια εργασίας..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2771
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Show Main Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση κεντρικού μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2773
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Show Favorites Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση μενού αγαπημένων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2775
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Show All Applications Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση μενού όλων των εφαρμογών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2777
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Show Clients Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση μενού πελατών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2779
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Show Menu..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση μενού..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2786
#: src/bin/e_actions.c:2791
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Launch"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Εκτέλεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2786
#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2791
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Application"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Εφαρμογή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2795
#: src/bin/e_int_menus.c:189
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Restart"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Επανεκκίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2799
#: src/bin/e_int_menus.c:194
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Exit"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Έξοδος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2803
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Exit Now"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Έξοδος τώρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2807
#: src/bin/e_actions.c:2812
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Enlightenment : Mode"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Enlightenment : Λειτουργία"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2808
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Presentation Mode Toggle"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία παρουσίασης"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2813
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Offline Mode Toggle"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία εκτός σύνδεσης"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2817
#: src/bin/e_actions.c:2821
#: src/bin/e_actions.c:2825
#: src/bin/e_actions.c:2829
#: src/bin/e_actions.c:2833
#: src/bin/e_actions.c:2837
#: src/bin/e_configure.c:145
#: src/bin/e_int_config_modules.c:45
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2817
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2821
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power Off Now"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κλείσιμο τώρα"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2825
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power Off"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κλείσιμο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2829
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Reboot"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Επανεκκίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2833
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Suspend"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Αναστολή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2837
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hibernate"
2009-03-07 05:11:01 -08:00
msgstr "Αδρανοποίηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2845
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Lock"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κλείδωμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2850
#: src/bin/e_int_menus.c:1135
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Cleanup Windows"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καθαρισμός παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2855
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Generic : Actions"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Γενικά : Ενέργειες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2855
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Delayed Action"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καθυστερημένη ενέργεια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_bg.c:37
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set As Background"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_border.c:5080
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop files scan done"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας ολοκληρώθηκε"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_border.c:5092
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop file scan"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:29
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Color Selector"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιλογή χρώματος"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:48
#: src/bin/e_config.c:1788
#: src/bin/e_config_dialog.c:249
#: src/bin/e_eap_editor.c:613
#: src/bin/e_eap_editor.c:677
#: src/bin/e_entry_dialog.c:62
#: src/bin/e_exec.c:323
#: src/bin/e_fm.c:8529
#: src/bin/e_fm.c:9164
#: src/bin/e_fm_prop.c:513
#: src/bin/e_int_border_remember.c:261
#: src/bin/e_int_border_remember.c:342
#: src/bin/e_int_border_remember.c:384
#: src/bin/e_module.c:396
#: src/bin/e_sys.c:441
#: src/bin/e_sys.c:487
#: src/bin/e_utils.c:642
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:777
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "OK"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Εντάξει"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:49
#: src/bin/e_eap_editor.c:615
#: src/bin/e_eap_editor.c:679
#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: src/bin/e_fm.c:8531
#: src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:778
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_config.c:743
#: src/bin/e_config.c:776
msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_config.c:760
msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1689
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Settings Upgraded"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις αναβαθμίστηκαν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1712
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Ε ν α σφάλμα παρουσιάστηκε κατα την αποθήκευση των ρυθμίσεων<br>του Enlightenment στο δίσκο. Τ ο πρόβλημα δεν μπορεί ν α <brb>προσδιοριστεί.<br><br>Τ ο αρχείο που παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>%s<br><br>Αυτό το αρχείο διαγράφηκε γ ι α ν α αποφευχθούν φθαρμένα δεδομένα. <br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1723
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1736
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "An output error occured when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1747
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1759
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1784
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlightenment"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:199
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1091
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic"
msgstr "Βασικά"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:251
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_configure.c:25
#: src/bin/e_configure.c:34
#: src/bin/e_configure.c:37
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modules"
msgstr "Αρθρώματα"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_configure.c:33
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_container.c:117
2009-01-16 04:53:19 -08:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Container %d"
msgstr "Υποδοχέας %d"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:174
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error - no PAM support"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει PAM υποστήριξη"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:175
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι<br>το κλείδωμα του desk είναι απενεργοποιημένο."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:241
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock Failed"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλείδωμα απέτυχε"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:242
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr "Τ ο κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια εφαρμογή<br>αρπαξε είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα δύο<br>και η αρπαγή δεν είναι δυνατόν ν α σπάσει."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:333
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:709
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Authentication System Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα συστήματος ταυτοποίησης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:710
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
msgstr "Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα<br>γ ι α την πιστοποιημένη περίοδο. Ο κωδικός σφάλματος ήταν <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό είναι άσχημο και δεν θα έπρεπε ν α συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:1036
#: src/bin/e_screensaver.c:95
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Activate Presentation Mode?"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας παρουσίασης?"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:1040
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:1051
#: src/bin/e_screensaver.c:110
#, fuzzy
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "No, but increase timeout"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Όχι, αλλά αύξησε το χρόνο λήξης"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:1054
#: src/bin/e_screensaver.c:113
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "No, and stop asking"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Όχι, και σταμάτα ν α ρωτάς"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:158
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Incomplete Window Properties"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ελλιπείς ιδιότητες παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:159
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:215
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Entry Editor"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επεξεργαστής καταχωρήσεων επιφάνειας εργασίας"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:461
#: src/bin/e_fm_prop.c:400
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:472
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic Info"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Βασικές πληροφορίες"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:473
#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:479
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Executable"
msgstr "Εκτελέσιμο"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:487
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:512
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:515
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Generic Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γενικό όνομα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:520
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Class"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατηγορία παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:524
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:528
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mime Types"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τύποι mime"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:534
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:535
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup Notify"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ειδοποίηση έναρξης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:537
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run in Terminal"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εκτέλεση σε τερματικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:539
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show in Menus"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση στα μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:543
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop file"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αρχείο επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:544
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Filename"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όνομα αρχείου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:573
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:642
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Executable"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή ενός εκτελέσιμου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:493
#: src/bin/e_fm.c:8031
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:503
#: src/bin/e_fm.c:7938
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:511
#: src/bin/e_fm.c:6075
#: src/bin/e_fm.c:7952
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:519
#: src/bin/e_fm.c:7777
#: src/bin/e_fm.c:7965
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:529
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select All"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή όλων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:220
#: src/bin/e_utils.c:201
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:221
#: src/bin/e_utils.c:202
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπόρεσε ν α δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:314
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Application run error"
msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:316
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν κατάφερε ν α τρέξει την εφαρμογή:<br><br>%s<br><br>Η εφαρμογή απέτυχε ν α ξεκινήσει."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:418
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Application Execution Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης εφαρμογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:430
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:436
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:443
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα διακοπής."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:445
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα εξόδου."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:449
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα ματαίωσης."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:452
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:455
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:458
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:461
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:464
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα τερματισμού."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:467
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:470
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:528
msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:592
#: src/bin/e_exec.c:666
#: src/bin/e_exec.c:672
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Logs"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καταγραφές σφαλμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:597
#: src/bin/e_exec.c:673
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "There was no error message."
msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:601
#: src/bin/e_exec.c:680
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Save This Message"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:605
#: src/bin/e_exec.c:683
2009-01-16 04:53:19 -08:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:631
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Information"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πληροφορίες σφάλματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:639
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Signal Information"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πληροφορίες σήματος σφάλματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:650
#: src/bin/e_exec.c:656
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Output Data"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δεδομένα εξόδου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:657
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "There was no output."
msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:934
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:937
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "%s δεν υπάρχει."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3031
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Mount Error"
msgstr "Σφάλμα προσάρτησης"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3031
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Can't mount device"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης συσκευής"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3047
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Unmount Error"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Σφάλμα αποπροσάρτησης"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3047
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Can't unmount device"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης συσκευής"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3062
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Eject Error"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3062
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Can't eject device"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3682
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i Αρχεία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:6088
#: src/bin/e_fm.c:7785
#: src/bin/e_fm.c:7973
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Link"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Σύνδεσμος"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:6096
#: src/bin/e_fm.c:8951
#: src/bin/e_fm.c:9088
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Abort"
msgstr "Ακύρωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7704
#: src/bin/e_fm.c:7864
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Inherit parent settings"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κληρονόμησε τις ρυθμίσεις γονέα"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7713
#: src/bin/e_fm.c:7873
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "View Mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Λειτουργία προβολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7720
#: src/bin/e_fm.c:7880
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Refresh View"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ανανέωση προβολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7728
#: src/bin/e_fm.c:7888
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Hidden Files"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7740
#: src/bin/e_fm.c:7900
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember Ordering"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Απομνημόνευση σειράς"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7749
#: src/bin/e_fm.c:7909
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sort Now"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταξινόμηση τώρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7761
#: src/bin/e_fm.c:7924
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Directory"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Νέος κατάλογος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8039
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8058
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Unmount"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Αποπροσάρτηση"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8063
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Mount"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Προσάρτηση"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8068
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Eject"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8078
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8313
#: src/bin/e_fm.c:8366
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Use default"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση προκαθορισμένων"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8339
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:213
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Grid Icons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονίδια πλέγματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8347
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:215
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Custom Icons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσαρμοσμένα εικονίδια"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8355
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8380
2009-01-16 04:53:19 -08:00
#, c-format
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Icon Size (%d)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου (%d)"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8426
#: src/bin/e_fm.c:8632
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Set background..."
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Ορισμός ταπετσαρίας..."
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8431
#: src/bin/e_fm.c:8675
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Set overlay..."
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr ""
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8530
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8754
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create a new Directory"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8755
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Directory Name:"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όνομα νέου καταλόγου:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8809
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Μετονομασία %s σε:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8811
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rename File"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μετονομασία αρχείου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8950
#: src/bin/e_fm.c:9087
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Retry"
msgstr "Προσπάθεια ξανά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8954
#: src/bin/e_fm.c:9093
#: src/modules/wizard/page_030.c:83
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8957
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9009
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No to all"
msgstr "Όχι σε ολα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9011
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Yes to all"
msgstr "Ναί σε όλα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9014
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Warning"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Προειδοποίηση"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9017
2009-04-30 09:31:11 -07:00
#, c-format
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Τ ο αρχείο υπάρχει ήδη, αντικατάσταση?<br><hilight>%s</hilight>"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9089
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Ignore this"
msgstr "Παράβλεψη αυτού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9090
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Ignore all"
msgstr "Παράβλεψη όλων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9095
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατα την εκτέλεση μιας λειτουργίας.<br>%s"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9240
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Confirm Delete"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9245
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε ν α διαγράψετε<br><hilight>%s</hilight> ?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9251
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε ν α διαγράψετε<br>τα %d επιλεγμένα αρχεία στο:<br><hilight>%s</hilight> ?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:108
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Properties"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ιδιότητες αρχείου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:338
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File:"
msgstr "Αρχείο:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:345
#: src/bin/e_widget_fsel.c:328
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:352
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Last Modified:"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τελευταία τΤροποποίηση:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:359
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Type:"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τύπος αρχείου:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:366
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:367
#: src/bin/e_widget_fsel.c:344
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Owner:"
msgstr "Ιδιοκτήτης:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:373
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Others can read"
msgstr "Ανάγνωση από άλλους"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:375
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Others can write"
msgstr "Εγγραφή από άλλους"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:377
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Owner can read"
msgstr "Ανάγνωση από ιδιοκτήτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:379
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Owner can write"
msgstr "Εγγραφή από ιδιοκτήτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:385
#: src/bin/e_widget_fsel.c:307
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:435
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Thumbnail"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικόνα επισκόπησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:438
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:448
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Χρησιμοποίησε αυτό το εικονίδιο γ ι α αυτό τον τύπο αρχείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:456
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Link Information"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:502
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Image"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή εικόνας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_hal.c:189
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%llu TiB"
msgstr "%llu TiB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_hal.c:191
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%llu GiB"
msgstr "%llu GiB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_hal.c:193
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%llu MiB"
msgstr "%llu MiB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_hal.c:195
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%llu KiB"
msgstr "%llu KiB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_hal.c:197
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%llu B"
msgstr "%llu B"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_hal.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "'Άγνωστος όγκος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_hal.c:322
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Removable Device"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1265
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Plain"
msgstr "Απλό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1274
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Inset"
msgstr "Ένθεμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1283
#: src/bin/e_int_config_modules.c:41
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1291
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1298
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Able to be resized"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1310
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1316
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remove this gadget"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αφαίρεση αυτού του συστατικού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1749
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_hints.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
"Ένα προηγούμενο στιγμιότυπο του Enlightenment είναι ακόμη ενεργό\n"
"σε αυτή την οθόνη. Αναβολή εκκίνησης.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
#: src/bin/e_int_border_menu.c:564
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Locks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλειδώματα παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Generic Locks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γενικά κλειδώματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλείδωσε το παράθυρο ώστε ν α κάνει μόνο ότι του λέω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το ν α το τροποποιήσω κατα λάθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το ν α το κλείσω κατα λάθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Μην αφήσεις το πλαίσιο του παραθύρου αυτού ν α αλλάξει"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Ν α θυμάσαι αυτά τα κλειδώματα την επόμενη φορά που θα εμφανιστεί αυτό το παράθυρο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock program changing:"
msgstr "Κλείδωμα αλλαγής προγράμματος:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:309
#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311
#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313
#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
#: src/bin/e_int_border_menu.c:536
#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
#: src/bin/e_int_border_remember.c:515
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stacking"
msgstr "Στοίβαγμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Iconified state"
msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stickiness"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shaded state"
msgstr "Σκιασμένη κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximized state"
msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fullscreen state"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock me from changing:"
msgstr "Κλείδωσε με από το ν α αλλάξω:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Border style"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στυλ περιγράμματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stop me from:"
msgstr "Σταμάτησε με από το ν α :"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Closing the window"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Κλείνοντας το παράθυρο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exiting my login with this window open"
msgstr "Έξοδος από τη συνεδρία με αυτό το παράθυρο ανοιχτό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember these Locks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Απομνημόνευση των κλειδαριών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Edit Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Application..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη εφαρμογής..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δημιουργία εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Send to Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποστολή στην επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pin to Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καρφίτσωμα στην επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unpin from Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ξεκαρφίτσωμα από την επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Iconify"
msgstr "Εικονιδιοποίηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unmaximize"
msgstr "Απο-μεγιστοποίηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Keyboard Shortcut"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "To Favorites Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στο μενού αγαπημένων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "To Launcher"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στον εκκινητή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:517
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Border"
msgstr "Περίγραμμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Skip"
msgstr "Παράλειψη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:545
#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Ενθύμηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:572
#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Properties"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always On Top"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πάντα στην κορυφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always Below"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πάντα από κάτω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select Border Style"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή στυλ περιγράμματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Χρήση προκαθορισμένης ρύθμισης εικονιδίου του E17"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Application Provided Icon "
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Χρήση εικονιδίου παρεχόμενου από την Εφαρμογή "
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Χρήση εικονιδίου καθορισμένου από το χρήστη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:988
#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shaded"
msgstr "Σκιασμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001
#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sticky"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fullscreen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πλήρης οθόνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window List"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Λίστα παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:260
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2836
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pager"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχειριστής επιφανειών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Taskbar"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γραμμή εργασιών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Ιδιότητες ICCCM"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:419
#: src/bin/e_int_border_remember.c:480
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Class"
msgstr "Κλάση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:422
#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όνομα εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Machine"
msgstr "Μηχάνημα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Minimum Size"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Size"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγιστο μέγεθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Base Size"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Βασικό μέγεθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resize Steps"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Βήματα αλλαγής μεγέθους"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Aspect Ratio"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αναλογία διαστάσεων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Initial State"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αρχική κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window ID"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "ID παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Group"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ομάδα παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transient For"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client Leader"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gravity"
msgstr "Βαρύτητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Take Focus"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πάρε εστίαση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Accepts Focus"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποδοχή εστίασης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Request Delete"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αίτηση διαγραφής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Request Position"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αίτηση θέσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "NetWM Properties"
msgstr "Ιδιότητες NetWM"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modal"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
#: src/bin/e_int_border_remember.c:537
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Skip Taskbar"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Παράλειψη γραμμής εργασιών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Skip Pager"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Παράλειψη πίνακα σελίδων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Window Remember"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενθύμηση παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "No match properties set"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Nothing"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Τίποτα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Size and Position"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγεθος και θέση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Locks"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Κλειδώματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Size, Position and Locks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγεθος, θέση και κλειδώματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Everything"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τ α πάντα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Remember using"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ενθύμηση χρήσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Window name and class"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όνομα και κλάση παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Window Role"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρόλος παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Window type"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τύπος παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Transience"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Properties to remember"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις γ ι α απομνημόνευση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Icon Preference"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Virtual Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονική επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Current Screen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τρέχουσα οθόνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Skip Window List"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Παράκαμψη λίστας παραθύρων (%w)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Match only one window"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Start this program on login"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Always focus on start"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:42
#: src/bin/e_int_menus.c:210
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176
#: src/modules/conf/e_conf.c:120
#: src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:313
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:827
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:814
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:662
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1076
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:26
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Manager"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelf"
msgstr "Ράφι"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Module Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Available Modules"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαθέσιμα αρθρώματα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Load Module"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Φόρτωση αρθρώματος"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Loaded Modules"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Φορτωμένα αρθρώματα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unload Module"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποφόρτωση αρθρώματος"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:212
#: src/bin/e_int_config_modules.c:632
#: src/bin/e_int_config_modules.c:649
#: src/bin/e_int_config_modules.c:674
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Description: Unavailable"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Περιγραφή: Μη διαθέσιμη"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelf Contents"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Περιεχόμενα ραφιού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Toolbar Contents"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Περιεχόμενα γραμμής εργαλείων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Available Gadgets"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαθέσιμα συστατικά"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Gadget"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη συστατικού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Selected Gadgets"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλεγμένα συστατικά"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remove Gadget"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αφαίρεση συστατικού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
#: src/bin/e_toolbar.c:335
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Toolbar Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις γραμμής εργαλείων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:572
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_intl.c:361
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_intl.c:362
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:89
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Main"
msgstr "Κεντρικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Favorite Applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αγαπημένες εφαρμογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:117
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
#: src/modules/wizard/page_070.c:198
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:141
#: src/bin/e_int_menus.c:1094
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:149
#: src/bin/e_int_menus.c:1148
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Lost Windows"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χαμένα παράθυρα"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:170
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:175
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:262
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Virtual"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Εικονικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:269
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelves"
msgstr "Ράφια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:278
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show/Hide All Windows"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη όλων των παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:575
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "(No Applications)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "(Χωρίς εφαρμογές)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:709
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set Virtual Desktops"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Όρισε εικονικές επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1100
#: src/bin/e_int_menus.c:1283
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "(No Windows)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "(Χωρίς παράθυρα)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1194
#: src/bin/e_int_menus.c:1297
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No name!!"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χωρίς όνομα!!"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1375
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "(No Shelves)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "(Χωρίς ράφια)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1388
#: src/bin/e_shelf.c:1144
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelf #"
msgstr "Ράφι #"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1441
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add A Shelf"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη ραφιού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1448
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete A Shelf"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Διαγραφή ραφιού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74
#: src/bin/e_shelf.c:1698
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Shelf Settings"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ραφιού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Tiny"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ μικρό"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:528
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:530
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Huge"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ μεγάλο"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set Contents..."
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Όρισε περιεχόμενο..."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Above Everything"
msgstr "Πάνω από όλα"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Below Windows"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κάτω από τα παράθυρα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:566
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Below Everything"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κάτω από τα πάντα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:568
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επέτρεψε στα παράθυρα ν α καλύπτουν το ράφι"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shrink to Content Size"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Συρρίκνωση στο μέγεθος περιεχομένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:613
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%3.0f pixels"
msgstr "%3.0f pixels"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:617
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Styles"
msgstr "Στυλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Auto Hide"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αυτόματη απόκρυψη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Auto-hide the shelf"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Αυτόματη απόκρυψη του ραφιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:659
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on mouse in"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on mouse click"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση με το κλικ του ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:667
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hide timeout"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρονικό όριο απόκρυψης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:671
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:679
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f δευτερόλεπτα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:675
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hide duration"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διάρκεια απόκρυψης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on all Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:691
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on specified Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση σε επιλεγμένες επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_ipc.c:47
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
"directory already exists BUT has permissions\n"
"that are too leanient (must only be readable\n"
"and writable by the owner, and nobody else)\n"
"or is not owned by you. Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_ipc.c:57
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid ""
"The IPC socket directory cannot be created or\n"
"examined.\n"
"Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:326
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
"\t\tEG: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tBe evil.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
"\t-locked\n"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:389
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:415
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-05-02 06:18:11 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εκκινήσει το σύστημα αρχείων.\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:427
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:433
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:445
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:453
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:476
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:484
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εκκινήσει το IPC system.\n"
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:493
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:512
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εκκινήσει το Evas system.\n"
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:518
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:525
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:541
#: src/bin/e_main.c:548
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εκκινήσει FDO desktop system.\n"
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:562
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α δημιουργήσει φακέλους στο home φάκελο σας.\n"
"Πιθανόν δεν έχετε φάκελο home ή ο δίσκος είναι γεμάτος;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:572
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:581
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει το σύστημα ρύθμισης του."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:595
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:603
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:612
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει τις διαδρομές γ ι α ν α βρίσκονται τα αρχεία.\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:630
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει το σύστημα γραμματοσειρών του."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:641
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει το σύστημα θεμάτων του."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:646
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Starting International Support"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έναρξη πολυεθνικής υποστήριξης"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:651
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:662
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει την init οθόνη.\n"
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:674
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Testing Format Support"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δοκιμή υποστήριξης τύπων αρχείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:685
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:696
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
"Τ ο Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί ν α φορτώσει PNG αρχεία. Ελέγξτε α ν το Evas έχει\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"υποστήριξη γ ι α φόρτωση PNG.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:705
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
"Τ ο Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί ν α φορτώσει JPEG αρχεία. Ελέγξτε α ν το Evas έχει\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"υποστήριξη γ ι α φόρτωση JPEG.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:714
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
"Τ ο Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί ν α φορτώσει EET αρχεία. Ελέγξτε α ν το Evas έχει\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"υποστήριξη γ ι α φόρτωση EET.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:725
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:735
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Screens"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση οθονών"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:740
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:746
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Screensaver"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση προφύλαξης οθόνης"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:751
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίση την προφύλαξη οθόνης γ ι α τον X."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:755
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Desklock"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση κλειδώματος οθόνης"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:760
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:773
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setting up Paths"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:790
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Setup System Controls"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση χειρισμών συστήματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:795
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:800
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Setup Actions"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ενεργειών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:805
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει το σύστημα δράσεων του."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:809
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Execution System"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση συστήματος εκτέλεσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:814
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:818
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Remembers"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ενθυμήσεων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:823
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:831
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup FM"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Ρύθμιση FM"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:836
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:849
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Message System"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση συστήματος μηνυμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:854
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:858
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup DND"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Εγκατέστησε το DND"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:863
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εγκαταστήσι το dnd σύστημά του."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:867
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Setup Grab Input Handling"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:872
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:876
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Modules"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση αρθρωμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:881
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:885
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Color Classes"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση κλάσεων χρωμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:890
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:894
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Gadcon"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Ρύθμιση Gadcon"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:899
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:904
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Setup DPMS"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Ρύθμιση DPMS"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:909
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει τις DPMS ρυθμίσεις."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:913
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Set Up Powersave modes"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση λειτουργιών εξοικονόμησης ενέργειας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:917
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:922
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Wallpaper"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ταπετσαρίας"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:927
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εγκαταστήσει στο σύστημα φόντου επιφάνειας εργασίας."
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:932
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Mouse"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:937
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α διαμορφώσει τις ρυθμίσεις γ ι α το ποντίκι."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:942
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Bindings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση συνδυασμών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:947
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:951
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Popups"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση άμεσων ειδοποιήσεων"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:956
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εγκαταστήσει το σύστημα ειδοποιήσεων του."
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:961
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Shelves"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ραφιών"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:966
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:971
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Thumbnailer"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση του δημιουργού επισκοπήσεων"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:976
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:981
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Set Up File Ordering"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ταξινόμησης αρχείων"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:985
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1020
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Load Modules"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Φόρτωση αρθρωμάτων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1028
msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1035
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1036
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1044
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Configure Shelves"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ραφιών"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1054
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Almost Done"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σχεδόν ολοκληρώθηκε"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_module.c:117
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατα τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s<br>Κανένα άρθρωμα με όνομα %s δεν βρέθηκε<br>στους καταλόγους αρθρωμάτων.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_module.c:121
#: src/bin/e_module.c:134
#: src/bin/e_module.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error loading Module"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρθρώματος"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_module.c:128
#: src/bin/e_module.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_module.c:150
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Module does not contain all needed functions"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τ ο άρθρωμα δεν περιέχει όλες τις απαραίτητες λειτουργίες"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_module.c:164
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_module.c:169
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Enlightenment %s άρθρωμα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_module.c:497
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Θέλετε ν α αποφορτώσετε αυτό το άρθρωμα?<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_screensaver.c:99
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1272
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του ραφιού?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1273
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α τη διαγραφή του?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1688
#: src/bin/e_toolbar.c:325
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1690
#: src/bin/e_toolbar.c:327
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1703
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set Shelf Contents"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή περιεχομένων ραφιού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1708
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete this Shelf"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Διέγραψε το ράφι"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_startup.c:66
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Starting"
msgstr "Εκκινεί"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:170
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Checking System Permissions"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων συστήματος"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:208
#: src/bin/e_sys.c:219
#: src/bin/e_sys.c:228
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:237
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "System Check Done"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έλεγχος συστήματος ολοκληρώθηκε"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:314
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Logout problems"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προβλήματα αποσύνδεσης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:317
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?"
msgstr "Η αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές<br>εφαρμογές αρνούνται ν α κλείσουν.<br>Θέλετε ν α ολοκληρώσετε την αποσύνδεση<br>χωρίς τον τερματισμό αυτών<br>των εφαρμογών?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:323
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Logout now"
msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:324
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wait longer"
msgstr "Περίμενε περισσότερο"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:325
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cancel Logout"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ακύρωση αποσύνδεσης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:363
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Logout in progress"
msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:366
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:395
#: src/bin/e_sys.c:456
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Τ ο Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:401
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:409
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:416
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:423
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:430
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_sys.c:483
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "Ε Ε Κ ! Αυτό δεν θα έπρεπε ν α συμβαίνει"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:463
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power off failed."
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:468
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Reset failed."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:473
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Suspend failed."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:478
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hibernate failed."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:535
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power off"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κλείσιμο"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:538
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:562
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Resetting"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επανεκκινεί"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:565
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:588
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Suspending"
msgstr "Αναστολή"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:591
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:614
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hibernating"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Αδρανοποιείται"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:617
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_theme_about.c:17
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Theme"
msgstr "Σχετικά με αυτό το Θέμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_theme.c:42
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set As Theme"
msgstr "Ορισμός ως Θέμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_toolbar.c:340
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set Toolbar Contents"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ορισμός περιεχομένων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:246
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Αδύνατη η εξοδος - αθάνατα παράθυρα."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:247
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:806
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%'.0f Bytes"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "%'.0f Byte"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:810
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:814
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:818
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f MB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:838
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "In the Future"
msgstr "Στο μέλλον"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:843
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "In the last Minute"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στο τελευταίο λεπτό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:845
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "%li Χρόνια πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:847
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "%li Μήνες πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:849
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "%li Εβδομάδες πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:851
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "%li Ημέρες πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:853
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "%li Ώρες πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:855
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li Λεπτά πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:861
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/wizard/page_020.c:21
#: src/modules/wizard/page_020.c:29
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add"
msgstr "Πρόσθεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add to Favorites"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Go up a Directory"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Μετάβαση ένα κατάλογο πάνω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Permissions:"
msgstr "Δικαιώματα:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modified:"
msgstr "Τροποποίηση:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Εσύ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Προστατευμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:666
#: src/bin/e_widget_fsel.c:675
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Read Only"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μόνο γ ι α ανάγνωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:673
#: src/bin/e_widget_fsel.c:682
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Απαγόρευση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Read-Write"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ανάγνωση-εγγραφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Battery Monitor Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση επόπτη μπαταρίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Check every:"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Έλεγχος κάθε:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f tick"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Polling"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Show alert on low battery"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Alert when at:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "%1.0f min"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "%1.0f λεπτά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "%1.0f %%"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "%1.0f %%"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Auto dismiss in..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "%1.0f sec"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "%1.0f δευτ."
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Alert"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ειδοποίηση"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Auto Detect"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Αυτόματη αναγνώριση"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Internal"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Εσωτερικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "HAL"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "HAL"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hardware"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Υλικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Battery"
msgstr "Μπαταρία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Your battery is low!"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Χαμηλή στάθμη μπαταριάς!"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "AC power is recommended."
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:921
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:994
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1003
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "ERROR"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1093
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Battery Meter"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μετρητής μπαταρίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Clock"
msgstr "Ρολόι"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:143
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Settings Panel"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πάνελ ρυθμίσεων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Presentation"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Παρουσίαση"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Offline"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Εκτός σύνδεσης"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Modes"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Λειτουργίες"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Favorites Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μενού αγαπημένων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBar Applications"
msgstr "Εφαρμογές IBar"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup Applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εφαρμογές κατά την εκκίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Restart Applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επανεκκίνηση εφαρμογών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "All Applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όλες ο ι εφαρμογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Selected Applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλεγμένες εφαρμογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Apps"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Εφαρμογές"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Application"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Νέα εφαρμογή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBar Other"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "IBar άλλο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/wizard/page_030.c:79
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menus"
msgstr "Μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Border Style"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προκαθορισμένο στυλ περιγράμματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Border Selection"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή περιθωρίων παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Look"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Εμφάνιση"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Borders"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Περιγράμματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client List Settings"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Group By"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Include windows from other screens"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Ν α περιλαμβάνει παράθυρα από άλλες οθόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Separate Groups By"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχωρισμός ομάδων με"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Using separator bars"
msgstr "Χρησιμοποιώντας μπάρες διαχωρισμού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Using menus"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Χρησιμοποιώντας μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client Sort Order"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Alphabetical"
msgstr "Αλφαβητικά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window stacking layer"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Στρώμα στοίβαξης παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Most recently used"
msgstr "Τ α πιο πρόσφατα χρησιμοποιημένα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Iconified Windows"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονιδιοποιημένα παράθυρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Group with owning desktop"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Group with current desktop"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Separate group"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Item Captions"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τίτλος αντικειμένου μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Limit caption length"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Περιορισμός μήκους επιγραφής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr "%1.0f Χαρακτήρες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client List Menu"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Manager"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχειριστής παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Dialog Title"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τίτλος διαλόγου \"Σχετικά\""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Dialog Version"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έκδοση διαλόγου \"Σχετικά\""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Border Title"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τίτλος περιγράμματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Settings Dialog Title"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο σφάλματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Title"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τίτλος μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Title Active"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τίτλος μενού ενεργός"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Item"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αντικείμενο μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Item Active"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αντικείμενο μενού ενεργό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Move Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μετακίνηση κειμένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resize Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή μεγέθους κειμένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Winlist Item"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Winlist Label"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Winlist Title"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Widgets"
msgstr "Συστατικά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Button Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο κουμπιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Button Text Disabled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο κουμπιού ανενεργό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Check Text"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Check Text Disabled"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Entry Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο καταχώρησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Label Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο ετικέτας"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "List Item Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο αντικειμένου λίστας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "List Item Odd Text"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "List Header"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επικεφαλίδα λίστας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Radio Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο επιλογής"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Radio Text Disabled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο επιλογής ανενεργό"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slider Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο συστατικού κύλισης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slider Text Disabled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο συστατικού κύλισης ανενεργό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Module Label"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ετικέτα αρθρώματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
2009-01-02 23:00:08 -08:00
msgid "Other"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Άλλο"
2009-01-02 23:00:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Manager Colors"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρώματα διαχειριστή παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Widget Colors"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρώματα γραφικών συστατικών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Module Colors"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρώματα αρθρωμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Color Classes"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλάσεις χρωμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Object Color"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρώμα αντικειμένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Outline Color"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρώμα περιγράμματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shadow Color"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρώμα σκιάς"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Defaults"
msgstr "Προκαθορισμένα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desk Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όνομα επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Wallpaper"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταπετσαρία επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ορισμός"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desk"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιφάνεια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Lock Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις κλειδώματος οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatic Locking"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αυτόματο κλείδωμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Lock when Enlightenment starts"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Κλείδωμα κατα την εκκίνηση του Enlightenment"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock when X screensaver activates"
msgstr "Κλέιδωμα όταν το X Screensaver ενεργοποιείται"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Time after screensaver activated"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Χρόνος μέχρι την ενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207
2009-05-16 01:09:34 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f δευτερόλεπτα"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock when idle time exceeded"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλείδωμα όταν ο χρόνος αδράνειας ξεπεραστεί"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Idle time to exceed"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Χρόνος Αδράνειας γ ι α ενεργοποίηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f λεπτά"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Personal"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσωπικά αρχεία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Login Box Settings"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Ρυθμίσεις πλαισίου επανασύνδεσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on all screen zones"
msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις ζώνες οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on current screen zone"
msgstr "Εμφάνιση στην τρέχουσα ζώνη οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Εμφάνιση στην ζώνη οθόνης #:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wallpaper Mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Λειτουργία ταπετσαρίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Defined"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Θέμα ορίστηκε"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Wallpaper"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταπετσαρία θέματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "User Wallpaper"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Tα πετσ α ρ ία χρήστη"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Suggest entering presentation mode"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "If deactivated before"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Screenlock"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσαρμοσμένο κλείδωμα οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use custom screenlock"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου κλειδώματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Lock"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Virtual Desktops Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις εικονικών επιαφανειών εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Number of Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αριθμός των επιφανειών εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Mouse Flip"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή με κίνηση του ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Animated flip"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κινούμενη αναστροφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εναλλαγή όταν μετακινείται αντικείμενο στην άκρη της οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wrap desktops around when flipping"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μετά την τελευταία επιφάνεια εργασίας ν α έρχεται ξανά η πρώτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Animation"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κίνηση εναλλαγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Off"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Ανενεργό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pane"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μετακίνηση προβολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Zoom"
msgstr "Εστίαση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f sec"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Background panning"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Αλλαγή ταπετσαρία"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321
2009-05-16 01:09:34 -07:00
#, c-format
msgid "%.2f X-axis pan factor"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325
2009-05-16 01:09:34 -07:00
#, c-format
msgid "%.2f Y-axis pan factor"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Virtual Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονικές επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dialog Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις διαλόγων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "General Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Απενεργοποίηση διαλόγων επιβεβαίωσης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Normal Windows"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κανονικά παράθυρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic Mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Βασική λειτουργία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Advanced Mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προχωρημένη λειτουργία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Dialog Mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προκαθορισμένη λειτουργία διαλόγου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dialogs"
msgstr "Διάλογοι"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resolution change"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή ανάλυσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Save"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Αποθήκευση"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Restore"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ανάκτηση"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Resolution Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ανάλυσης οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Restore on login"
msgstr "Επαναφορά στη σύνδεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστροφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mirroring"
msgstr "Καθρέφτισμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Missing Features"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ελλειπή χαρακτηριστικά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No Refresh Rates Found"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δεν βρέθηκαν ρυθμοί ανανέωσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Resolution"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ανάλυση οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Power Management Signaling"
msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει <br>δυνατότητες DPMS."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει <br>την επέκταση DPMS."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Power Management Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις διαχείρισης ενέργειας οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Display Power Management"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση διαχείρισης ενέργειας οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Timers"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Χρονόμετρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Standby time"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρόνος κατάστασης αναμονής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Suspend time"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρόνος αναστολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Off time"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρόνος απενεργοποίησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Power Management"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχείριση ενέργειας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "<None>"
msgstr "<Κανένα>"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Edge Binding Settings"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Edge Bindings"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Add Edge"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη αιχμής"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Delete Edge"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Διαγραφή αιχμής"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Modify Edge"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Τροποποίηση αιχμής"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Delete All"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαγραφή όλων"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Restore Default Bindings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων συνδυασμών"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Action Params"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Παράμετροι ενέργειας"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "General Options"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Γενικές επιλογές"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "%.2f δευτερόλεπτα"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Binding Edge Error"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Engine Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις μηχανής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Composite"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση composite"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Engine"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προκαθορισμένη μηχανή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Composite Support ?"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης composite ?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite support ?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Engine"
msgstr "Μηχανή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run Command Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις εκτέλεσης εντολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum History to List"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scroll Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις κύλισης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scroll Animate"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κίνηση κύλισης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scroll Speed"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταχύτητα κύλισης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Terminal Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις τερματικού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εντολή τερματικού (CTRL+ENTER γ ι α χρήση)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις διαστάσεων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Minimum Width"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ελάχιστο πλάτος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Minimum Height"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ελάχιστο ύψος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Width"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγιστο πλάτος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Height"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγιστο ύψος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Position Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση θέσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "X-Axis Alignment"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στοίχιση Χ -Άξονα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Y-Axis Alignment"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στοίχιση Υ -Άξονα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run Command"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Core"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Πυρήνας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Title Bar"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Μπάρα Τίτλου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Textblock Plain"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Textblock Light"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Textblock Big"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Settings Heading"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Title"
msgstr "Τίτλος \"Σχετικά\""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Version"
msgstr "Έκδοση \"Σχετικά\""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Text"
msgstr "Κείμενο \"Σχετικά\""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desklock Title"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τίτλος κλειδώματος οθόνης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desklock Password"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κωδικός κλειδώματος οθόνης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dialog Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα διαλόγου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exebuf Command"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Splash Title"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τίτλος αρχικής οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Splash Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο αρχικής οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Splash Version"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έκδοση αρχικής οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Entry"
msgstr "Καταχώρηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Frame"
msgstr "Πλαίσιο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slider"
msgstr "Ολισθητής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Radio Buttons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κουμπιά επιλογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Check Buttons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κουμπιά ενεργοποίησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Text List Item"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αντικείμενο λίστας κειμένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "List Item"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αντικείμενο λίστας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Filemanager"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Typebuf"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονίδιο επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Small Styled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μικρό στυλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Normal Styled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κανονικό στυλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Large Styled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μεγάλο στυλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Font Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειρών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Big"
msgstr "Μεγάλο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Really Big"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ μεγάλο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixel"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Custom Font Classes"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένων κλάσεων γραμματοσειρών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Βασικό κείμενο προεπισκόπησης: 123: 我的天空!"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Font Classes"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλάσεις γραμματοσειρών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Font Class"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση κλάσης γραμματοσειράς"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hinting"
msgstr "Συμβούλευση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Bytecode"
msgstr "Bytecode"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Font Fallbacks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αναπλήρωση γραμματοσειρών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fallback Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όνομα αναπλήρωσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Fallbacks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση αναπληρώσεων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προχωρημένο κείμενο προεπισκόπησης.. 我真的会写中文"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Theme Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις θέματος εικονιδίων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Themes"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Θέματα εικονιδίων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Icon theme overrides general theme"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Υπερκάλυψη των εικονιδίων του θέματος"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Theme"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Θέμα εικονιδίων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Input Method Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Selector"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use No Input Method"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χωρίς χρήση μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Selected Input Method"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση επιλεγμένης μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New"
msgstr "Νέο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Import..."
msgstr "Εισαγωγή..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Parameters"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Παράμετροι μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Execute Command"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Command"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exported Environment Variables"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Select an Input Method Settings..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή ρύθμισης μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Config Import Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής ρύθμισης μεθόδου εισόδου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της ρύθμισης.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι μια έγκυρη ρύθμιση?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_010.c:140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Interaction Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις διάδρασης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Thumbscroll"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f pixel"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
msgid "Threshold for applying drag momentum"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/sec"
msgstr "%1.0f pixel/sec"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Friction slowdown"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καθυστέρηση λόγο τριβής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.2f sec"
msgstr "%1.2f sec"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Interaction"
msgstr "Διάδραση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Language Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Language Selector"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή γλώσσας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Locale Selected"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλεγμένη εντοπιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Locale"
msgstr "Εντοπιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr "Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> γ ι α ακύρωση."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Key Binding Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις συνδυασμού πλήκτρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Key Bindings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Key"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη πλήκτρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete Key"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαγραφή πλήκτρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modify Key"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τροποποίηση πλήκτρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Key Binding Sequence"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ακολουθία συνδυασμού πλήκτρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Binding Key Error"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Main Menu Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις κεντρικού μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Favorites In Main Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση αγαπημένων στο κεντρικό μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Applications In Main Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών στο κεντρικό μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Name In Menu"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εμφάνιση ονόματος στο μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Generic In Menu"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εμφάνιση γενικευμένων στο μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Comment In Menu"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εμφάνιση σχολίου στο μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Autoscroll Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης κύλισης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Autoscroll Margin"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Περιθώριο κύλισης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f pixel"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Autoscroll Cursor Margin"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Περιθώριο κύλισης δείκτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Miscellaneous Options"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διάφορες επιλογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Scroll Speed"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταχύτητα κύλισης μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f pixel/sec"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όριο γρήγορης μετακίνησης ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f pixel/sec"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Click Drag Timeout"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%2.2f seconds"
msgstr "%2.2f δευτερόλεπτα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Icons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονίδια αρχείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Types"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τύποι αρχείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονίδιο αρχείου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mime:"
msgstr "Mime:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Generated Thumbnail"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση δημιουργημένης επισκόπησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Theme Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση εικονιδίου θέματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Edje File"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση αρχείου Edje"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Image"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση εικόνας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Default"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση προκαθορισμένων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου Edj"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:377
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Binding Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις συνδυασμών ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Bindings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Συνδυασμοί ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Binding"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη συνδυασμού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete Binding"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαγραφή συνδυασμού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modify Binding"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τροποποίηση συνδυασμού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων συνδυασμών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Action Context"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Περιεχόμενο ενέργειας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Any"
msgstr "Οτιδήποτε"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Win List"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Λίστα παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup"
msgstr "Υπενθύμηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Zone"
msgstr "Ζώνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Container"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Υποδοχέας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Manager"
msgstr "Διαχειριστής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Binding Sequence"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ακολουθία συνδυασμών πλήκτρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cursor Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις δείκτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Cursor"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση δείκτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Idle Cursor"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αδρανής δείκτης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Enlightenment Cursor"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση δείκτη Enlightenment"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use X Cursor"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση δείκτη Χ "
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cursor Size"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγεθος δείκτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Cursor"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δείκτης ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Hand"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πρωτεύον πλήκτρο ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Acceleration"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιτάχυνση ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Acceleration"
msgstr "Επιτάχυνση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Threshold"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Search Path Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομής αναζήτησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Data"
msgstr "Δεδομένα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Themes"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Θέματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Icons"
msgstr "Εικονίδια"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Backgrounds"
msgstr "Ταπετσαρίες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "E Paths"
msgstr "Διαδρομές E"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Directories"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προκαθορισμένοι κατάλογοι"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "User Defined Directories"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατάλογοι καθορισμένοι από το χρήστη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Search Directories"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αναζήτηση καταλόγων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Performance Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις επιδόσεων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Framerate"
msgstr "Ρυθμός καρέ"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f fps"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Application Priority"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Προτεραιότητα εφαρμογών"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cache Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις προσωρινής μνήμης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cache Flush Interval"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διάστημα καθαρισμού προσωρινής μνήμης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size Of Font Cache"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης γραμματοσειρών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.1f MB"
msgstr "%1.1f MB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size Of Image Cache"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης εικόνων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f MB"
msgstr "%1.0f MB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Number Of Edje Files To Cache"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Αριθμός των αρχείων edje προς φόρτωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f αρχεία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αριθμός των συλλογών Edje προς **"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f συλλογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Performance"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιδόσεις"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Profile Selector"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογέας προφίλ"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Available Profiles"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαθέσιμα προφίλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
#: src/modules/wizard/page_020.c:118
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Select a profile"
msgstr "Επιλογή ενός προφίλ"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Reset"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επανεκκίνηση"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Θέλετε ν α διαγράψετε το \"%s\" προφίλ.<br><br>Είστε σίγουροι?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Delete OK?"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Διαγραφή εντάξει?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add New Profile"
msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Profiles"
msgstr "Προφίλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scaling Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις κλιμάκωσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scale with DPI"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Κλιμάκωση με DPI"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Relative"
msgstr "Σχετικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Base DPI to scale relative to"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Currently %i DPI"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Τρέχον DPI: %i"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Policy"
msgstr "Πολιτική"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Don't Scale"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χωρίς κλιμάκωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Κλιμάκωση ανάλογη των DPI της οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "Βασικό DPI (Τρέχον DPI %i)"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Προσαρμοσμένος παράγοντας κλιμάκωσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f φορές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Constraints"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Minimum"
msgstr "Ελάχιστο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Maximum"
msgstr "Μέγιστο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scaling"
msgstr "Κλιμάκωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Screen Saver Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις προφύλαξης οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enable X screensaver"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Ενεργοποίηση X Screensaver"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Screensaver Timer(s)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρόνοι προφύλαξης οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Time until X screensaver starts"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρόνος μέχρι ν α ενεργοποιηθεί η προφύλαξη οθόνης X"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Time until X screensaver alternates"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρόνος μέχρι την εναλλαγή προφύλαξης οθόνης X"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Blanking"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Preferred"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Προτιμώμενο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Not Preferred"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μη προτιμώμενο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Exposure Events"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γεγονότα έκθεσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Allow"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Επέτρεψε"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Don't Allow"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μην επιτρέψεις"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Screen Saver"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προφύλαξη οθόνης"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Configured Shelves"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμισμένα ράφια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Setup"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α τη διαγραφή αυτού του ραφιού?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις εκκίνησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Splash Screen on Login"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση αρχικής οθόνης στη σύνδεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup"
msgstr "Εκκίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Selector"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογέας θέματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid " Import..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr " Εισαγωγή..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid " Online..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr " Online..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Categories"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατηγορίες θεμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Assign"
msgstr "Ορισμός"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Clear All"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καθαρισμός όλων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select a Theme..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή ενός θέματος..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Import Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής θέματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι ένα έγκυρο θέμα?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Exchange themes"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ανταλλαγή θεμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transition Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις εφέ μετάβασης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desk Change"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Background Change"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή ταπετσαρίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transitions"
msgstr "Μεταβάσεις"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wallpaper Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ταπετσαρίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Theme Wallpaper"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση της ταπετσαρίας θέματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Picture..."
msgstr "Εικόνα..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gradient..."
msgstr "Διαβάθμιση..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Online..."
msgstr "Online..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Where to place the Wallpaper"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Που ν α τοποθετηθεί η ταπετσαρία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "All Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "This Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σε αυτή την επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "This Screen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σε αυτή την οθόνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create a gradient..."
msgstr "Δημιουργία μιας διαβάθμισης..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Color 1:"
msgstr "Χρώμα 1:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Color 2:"
msgstr "Χρώμα 2:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fill Options"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογές γεμίσματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Vertical"
msgstr "Κάθετα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Diagonal Up"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαγώνια πάνω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Diagonal Down"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαγώνια κάτω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Radial"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Ακτινικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gradient Creation Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας διαβάθμισης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε ν α δημιουργήσει μια διαβάθμιση."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Wallpaper settings..."
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ταπετσαρίας..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Fill and Stretch Options"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογές γεμίσματος και παραμόρφωσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Stretch"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Παραμόρφωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Center"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Κέντρο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Tile"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Παράθεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Within"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Μέσα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Fill"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Γέμισμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "File Quality"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ποιότητα αρχείου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Use original file"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Χρήση αυθεντικού αρχείου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Select a Picture..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή μιας εικόνας"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Picture Import Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής εικόνας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπόρεσε ν α εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων μετατροπής."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Wallpaper Import Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής ταπετσαρίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπόρεσε ν α εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπόρεσε ν α εισάγει την ταπετσαρία.<br><br>Είστε σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Exchange wallpapers"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ανταλλαγή φόντων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wallpaper"
msgstr "Ταπετσαρία"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Display"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προβολή παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις προβολής"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών γεωμετρίας κατά την μετακίνηση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Animate the shading and unshading of windows"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εφέ εναλλαγής σκίασης παραθύρων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatic New Window Placement"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση νέου παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Smart Placement"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έξυπνη τοποθέτηση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Don't hide Gadgets"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μη κρύβεις τα συστατικά"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Τοποθέτηση στον δείκτη ποντικιού"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Τοποθέτηση χειροκίνητα με το ποντίκι"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically switch to desktop of new window"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Αυτόματη εναλλαγή επιφάνειας εργασίας στο νέο παράθυρο"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Move Geometry"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γεωμετρία μετακίνησης παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Follow the window as it moves"
msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την μετακίνηση"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Resize Geometry"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γεωμετρία αλλαγής μεγέθους παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Follow the window as it resizes"
msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την αλλαγή μεγέθους"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Shading"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σκίαση παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Linear"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Γραμμική"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Smooth accelerate and decelerate"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ομαλή επιτάχυνση και επιβράδυνση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Accelerate"
msgstr "Επιτάχυνση"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Decelerate"
msgstr "Επιβράδυνση"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Border"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Περίγραμμα παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Prefer user defined icon"
msgstr "Προτίμησε εικονίδιο καθορισμένο από το χρήστη"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Prefer application provided icon"
msgstr "Προτίμησε το εικονίδιο που παρέχει η εφαρμογή"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Internal Windows"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εσωτερικά παράθυρα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always remember internal windows"
msgstr "Ενθύμιση εσωτερικών παραθύρων πάντα"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Focus Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις εστίασης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Κλικ στο παράθυρο γ ι α εστίαση"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window under the Mouse"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εστίαση του παραθύρου κάτω από το ποντίκι"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Most recent Window under the Mouse"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εστίαση του πιο πρόσφατου παραθύρου κάτω από το ποντίκι"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Focus"
msgstr "Εστίαση"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Click to focus"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Κλικ γ ι α εστίαση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pointer focus"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εστίαση δείκτη"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sloppy focus"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Window Focus"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εστίαση νέου παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No new windows get focus"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Δεν γίνεται εστίαση στα νέα παράθυρα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "All new windows get focus"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Γίνεται εστίαση σε όλα τα νέα παράθυρα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Only new dialogs get focus"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων α ν το γονικό τους έχει εστίαση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Other Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Άλλες ρυθμίσεις"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always pass on caught click events to programs"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "A click on a window always raises it"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Ένα κλικ στο παράθυρο πάντα το ανυψώνει"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "A click in a window always focuses it"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Ένα κλικ στο παράθυρο πάντα το"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slide pointer to a new focused window"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
#: src/modules/wizard/page_060.c:26
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Focus"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εστίαση παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Geometry"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γεωμετρία παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resistance"
msgstr "Αντίσταση"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resistance between windows:"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Αντίσταση μεταξύ παραθύρων:"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resistance at the edge of the screen:"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resistance to desktop gadgets:"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αντίσταση στα συστατικά επιφάνειας εργασίας"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Keyboard move and resize"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Move by:"
msgstr "Μετακίνησε κατά:"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resize by:"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή μεγέθους κατά:"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Maximize Policy"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολιτική μεγιστοποίησης παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Smart expansion"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έξυπνη επέκταση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Expand the window"
msgstr "Επέκτεινε το παράθυρο"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fill available space"
msgstr "Γέμισμα διαθέσιμου χώρου"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Policy"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολιτική μεγιστοποίησης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Directions"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατευθύνσεις μεγιστοποίησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Both"
msgstr "Κ α ι τα δύο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Allow window manipulation"
msgstr "Επέτρεψε μεταχείρηση του παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Stacking"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στοίβαγμα παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically raise windows on mouse over"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Autoraise"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delay before raising:"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise Window"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Ανύψωση παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise when starting to move or resize"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Ανύψωση όταν μετακινείται ή αλλάζει μέγεθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise when clicking to focus"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Remembers"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενθυμίσεις παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete Remember(s)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαγραφή ενθύμησης/σεων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Name>"
msgstr "<Χωρίς Όνομα>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Class:"
msgstr "Κλάση:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Class>"
msgstr "<Χωρίς Κλάση>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Title>"
msgstr "<Χωρίς Τίτλο>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Role:"
msgstr "Ρόλος:"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Role>"
msgstr "<Χωρίς Ρόλο>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window List Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις λίστας παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show iconified windows"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show iconified windows from other desks"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων από άλλες επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show iconified windows from other screens"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων από άλλες οθόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from other desks"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from other screens"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες οθόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Selection Settings"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις επιλογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Focus window while selecting"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise window while selecting"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Warp mouse to window while selecting"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Uncover windows while selecting"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Jump to desk while selecting"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Warp Settings"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Warp At End"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Warp Speed"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cpufreq"
msgstr "Cpufreq"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Γρήγορο (4 tick)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Μεσαίο (8 tick)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Κανονικό (32 tick)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Αργό (64 tick)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Πολύ Αργό (256 tick)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Minimum Speed"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ελάχιστη ταχύτητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Speed"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Powersaving policy"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολιτική εξοικονόμησης ενέργειας"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Automatic powersaving"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Αυτόματη εξοικονόμηση ενέργειας"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Time Between Updates"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρόνος ανάμεσα στις ανανεώσεις"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set CPU Power Policy"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Όρισε πολιτική εξοικονόμησης ενέργειας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set CPU Speed"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Όρισε ταχύτητα Κ Μ Ε "
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Powersaving behavior"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Συμπεριφορά εξοικονόμησης"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Dropshadow Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ρίψης σκιάς"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "High Quality"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Υψηλή ποιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Medium Quality"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέση ποιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Low Quality"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χαμηλή ποιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Blur Type"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τύπος θολώματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Fuzzy"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ συγκεχυμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fuzzy"
msgstr "Συγκεχυμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sharp"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Αιχμηρό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Sharp"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ αιχμηρό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shadow Distance"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Απόσταση σκιάς"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Far"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ μακριά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Far"
msgstr "Μακριά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Near"
msgstr "Κοντά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Near"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ κοντά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Extremely Near"
msgstr "Εξαιρετικά κοντά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Underneath"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Από κάτω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shadow Darkness"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πυκνότητα σκίασης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Dark"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ σκοτεινή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dark"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Σκοτεινή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Light"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Φωτεινή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Light"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ φωτεινή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dropshadow"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρίψη σκιάς"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run Command Dialog"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διάλογος εκτέλεσης εντολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Home"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αρχικός κατάλογος"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:322
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Favorites"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Αγαπημένα"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:334
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Root"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σύστημα αρχείων"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Fileman Settings Updated"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις Fileman ανανεώθηκαν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Fileman"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Size"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "View"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Προβολή"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Open Dirs In Place"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Άνοιγμα καταλόγων στο ίδιο μέρος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sort Dirs First"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταξινόμηση καταλόγων πρώτα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Case Sensitive"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr ""
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Single Click"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση ενός κλικ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Icon Extension"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση επέκτασης εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Full Path"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης διαδρομής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Desktop Icons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Toolbar"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:270
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show HAL icons on desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνισε εικονίδια HAL στην επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273
msgid "Mount volumes on insert"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Προσάρτηση τόμων κατά την σύνδεση"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276
msgid "Open filemanager on mount"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή αρχείων κατά την προσάρτηση"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Go to Parent Directory"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στον γονικό κατάλογο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Other application..."
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Άλλη εφαρμογή..."
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1874
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1872
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Open with..."
msgstr "Άνοιγμα με..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Known Applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γνωστές εφαρμογές"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Specific Applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καθορισμένες εφαρμογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Command"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "%d operations"
msgstr "%d επεμβάσεις"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "idle"
msgstr "αδρανές"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "EFM Operation Info"
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gadgets Manager"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχειριστής συστατικών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Background Mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Λειτουργία φόντου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Image"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσαρμοσμένη εικόνα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Color"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transparent"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Διαφάνεια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Animations"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Κινούμενα γραφικά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Background"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Φόντο"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Gadgets"
msgstr "Συστατικά"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Free"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ελεύθερο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always on desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πάντα στην επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "On top pressing"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add other gadgets"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη άλλων συστατικών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show/hide gadgets"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη συστατικών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window : List"
msgstr "Παράθυρο : Λίστα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Next Window"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επόμενο παράθυρο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Previous Window"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προηγούμενο παράθυρο"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select a window"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "IBar Settings"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ρυθμίσεις IBar"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Selected Bar Source"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλεγμένη πηγή μπάρας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Labels"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ετικέτα εικονιδίων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Icon Label"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ετικέτας εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display App Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ονόματος εφαρμογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display App Comment"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση σχολίου εφαρμογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display App Generic"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Δημιουργία μιας νέας πηγής IBar"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Εισαγωγή ενός ονόματος γ ι α αυτή τη νέα πηγή:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
2009-01-16 04:53:19 -08:00
#, c-format
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α τη διαγραφή αυτή την πηγή μπάρας?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Θέλετε ν α διαγράψετε αυτή την πηγή μπάρας?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Change Icon Properties"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remove Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add An Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create New Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δημιουργία νέου εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Application"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη εφαρμογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "IBox Settings"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ρυθμίσεις IBox"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ονόματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Title"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση τίτλου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Class"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση κλάσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Icon Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ονόματος εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Border Caption"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ετικέτας περιγράμματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from all screens"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις οθόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from current screen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την τρέχουσα επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from all desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from active desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την ενεργή επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Pager Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή επιφανειών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας με τη ροδέλα του ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show desktop names"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εμφάνιση ονομάτων επιαφανειών εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:203
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις άμεσων ειδοποιήσεων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show popup on desktop change"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατα την αλλαγή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show popup for urgent windows"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης γ ι α επείγοντα παράθυρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select and Slide button"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή και ολίσθηση κουμπιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:411
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Click to set"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κλικ γ ι α ορισμό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Drag and Drop button"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Drag whole desktop"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Keyaction popup height"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f px"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Αντίσταση στο τράβηγμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup pager height"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ύψος πλαισίου ειδοποίησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup speed"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:238
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f δευτερόλεπτα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Urgent Window Settings"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show popup on urgent window"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pager Button Grab"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Attetion"
msgstr "Προσοχή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:408
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Κουμπί %i"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Popup Desk Right"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Popup Desk Left"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "System Control"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χειρισμός συστήματος"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "System Controls"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χειρισμοί συστήματος"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Temperature Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις θερμοκρασίας"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Units"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση μονάδων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Celsius"
msgstr "Κελσίου"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Φαρενάιτ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Check Interval"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρονικό διάστημα ελέγχου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slow"
msgstr "Αργό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Slow"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ αργό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "High Temperature"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Υψηλή θερμοκρασία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "200 F"
msgstr "200 F"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "150 F"
msgstr "150 F"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "110 F"
msgstr "110 F"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Low Temperature"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χαμηλή θερμοκρασία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "130 F"
msgstr "130 F"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "90 F"
msgstr "90 F"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "93 C"
msgstr "93 C"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "65 C"
msgstr "65 C"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "43 C"
msgstr "43 C"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "55 C"
msgstr "55 C"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "32 C"
msgstr "32 C"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sensors"
msgstr "Αισθητήρες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Temperature"
msgstr "Θερμοκρασία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Welcome to Enlightenment"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καλώς ορίσατε στο Enlightenment"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/wizard/page_010.c:141
#: src/modules/wizard/page_020.c:56
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select one"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Επιλογή ενός"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_020.c:55
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_030.c:89
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgid "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgstr ""
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_030.c:107
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Select application menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μενού επιλογής εφαρμογής"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_030.c:124
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "System Default"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προκαθορισμένα συστήματος"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_040.c:25
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Launcher Bar"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μπάρα εκκίνησης"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_040.c:27
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Select applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή εφαρμογών"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:28
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Desktop Files"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αρχεία επιφάνειας εργασίας"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:32
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "No icons on desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χωρίς εικονίδια στην επιφάνεια εργασίας"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:35
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enable desktop icons"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίων επιφάνειας εργασίας"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:28
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Focus mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Λειτουργία εστίασης"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:32
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Click to focus windows"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Κλικ γ ι α εστίαση παραθύρων"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:35
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Mouse over focuses windows"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_070.c:200
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Select Icons to Add"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιλογή εικονιδίων γ ι α προσθήκη"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_080.c:62
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Quick Launch"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Γρήγορη εκκίνηση"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_080.c:64
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Select Applications"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιλογή εφαρμογών"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Capture"
msgstr "Καταγραφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Playback"
msgstr "Αναπαραγωγή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cards"
msgstr "Κάρτες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Card:"
msgstr "Κάρτα:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Channel:"
msgstr "Κανάλι:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Left:"
msgstr "Αριστερά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Right:"
msgstr "Δεξιά:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:592
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock Sliders"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ολισθητές κλειδώματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sound Cards"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κάρτες ήχου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Mixer Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις μείκτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "Μείκτης προς χρήση καθολικών ενεργειών:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Εκτέλεση μείκτη..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Mixer Module Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος μείκτη"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Mixer Settings Updated"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις μείκτη ανανεώθηκαν"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#, fuzzy
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Controls"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Έλεγχοι"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154
msgid "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Connection Manager"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχειριστής συνδέσεων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Network Connection Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις δικτυακών συνδέσεων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Network Device"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Συσκευή δικτύου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Wifi"
msgstr "WiFi"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Specific Device"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Συγκεκριμένη συσκευή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Networks"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Δίκτυα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
2009-08-03 03:14:04 -07:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Systray"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr ""
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#~ msgid "Mount of device failed"
#~ msgstr "Αποτυχία προσάρτησης συσκευής"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
#~ msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop"
#~ msgid "Configure Contents..."
#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου..."
#~ msgid "Shelf Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Ραφιού"
#~ msgid "Configure Shelf Contents"
#~ msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού"
#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου Γραμμής Εργαλείων"
#~ msgid "Configure Dialog Title"
#~ msgstr "Τίτλος Διαλόγου Ρύθμισης"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ρύθμιση"
#~ msgid "Configure Heading"
#~ msgstr "Ρύθμιση Κεφαλίδας"
#~ msgid "Scaling Factors"
#~ msgstr "Παράγοντες Κλιμάκωσης"
#~ msgid "Personal scaling factor"
#~ msgstr "Προσωπικός παράγοντας κλιμάκωσης"
#~ msgid "Custom Grid Icons"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια Πλέγματος"
#~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Έξυπνα Εικονίδια Πλέγματος"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Defined Command"
#~ msgstr "Καθορισμένη Εντολή"
#~ msgid "Exit Immediately"
#~ msgstr "Άμεση Έξοδος"
#~ msgid "Shut Down Immediately"
#~ msgstr "Άμεση Απενεργοποίηση"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Τερματισμός"
#~ msgid "Suspend to Disk"
#~ msgstr "Αναστολή στο Δίσκο"
#~ msgid "Desktop Lock"
#~ msgstr "Κλείδωμα Επιφάνειας Εργασίας"
#~ msgid "Shutting down of your system failed."
#~ msgstr "Ο Τερματισμός του Συστήματος απέτυχε."
#~ msgid "Rebooting your system failed."
#~ msgstr "Η Επανεκκίνηση του Συστήματος απέτυχε."
#~ msgid "Suspend of your system failed."
#~ msgstr "Η Αναστολή του Συστήματος απέτυχε."
#~ msgid "Shutting down"
#~ msgstr "Τερματισμός"
#~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
#~ msgstr "Τερματισμός του Η /Υ σας.<br><hilight>Παρακαλώ Περιμένετε.</hilight>"
#~ msgid "Rebooting"
#~ msgstr "Επανεκκίνηση"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"
#~ msgid "%1.0f percent"
#~ msgstr "%1.0f τις εκατό"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
#~ msgstr ""
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της "
#~ "οθόνης"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
#~ msgstr "Εναλλαγή όταν το ποντίκι είναι στην άκρη της οθόνης"
#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
#~ msgstr "Χρόνος πρίν την εναλλαγή:"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid ""
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
#~ "this profile?"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgstr ""
#~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α τη διαγραφή αυτού του "
#~ "προφίλ?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
#~ msgstr "Είστε σίγουροι γ ι α τη διαγραφή αυτού του προφίλ?"
#~ msgid "Plain Profile"
#~ msgstr "Απλό Προφίλ"
#~ msgid "Clone Current Profile"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgstr "Κλώνος του Τρέχων Προφίλ"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Choose a website from list..."
#~ msgstr "Επιλέξτε ιστότοπο από τη λίστα..."
#~ msgid "get-e.org - Static"
#~ msgstr "get-e.org - Στατικές"
#~ msgid "get-e.org - Animated"
#~ msgstr "get-e.org - Κινούμενες"
#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!"
#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!"
#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!"
#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!"
#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..."
#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα αρχείου edje..."
#~ msgid "[%s] Choose an image from list"
#~ msgstr "[%s] Επέλεξε εικόνα από τη λίστα"
#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα του αρχείου edje... %d%% ολοκληρώθηκε"
#~ msgid "[%s] Getting feed..."
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής"
2009-08-03 03:14:04 -07:00