efl/legacy/elementary/po/ko_KR.po

290 lines
6.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Elementary translation file for Korean languages.
# This file is distributed under the same license as the Elementary package.
# Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>, 2011.
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2014-08-22 10:33:22 -07:00
"POT-Creation-Date: 2014-08-23 02:26+0900\n"
2014-08-13 08:50:59 -07:00
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 00:50+0900\n"
"Last-Translator: Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>\n"
"Language-Team: General\n"
2013-11-29 02:36:58 -08:00
"Language: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2014-08-13 08:50:59 -07:00
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1400
msgid "Up"
msgstr "위로"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1415
msgid "Home"
msgstr "홈"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1631 src/lib/elm_entry.c:1481
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1506
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1640
msgid "OK"
msgstr "확인"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:606
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry label"
msgstr "다중 버튼 엔트리 레이블"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:627
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry item"
msgstr "다중 버튼 엔트리 항목"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1492
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry"
msgstr "다중 버튼 엔트리"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:435
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Title"
msgstr "제목"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:962 src/lib/elc_naviframe.c:1160
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:1251
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Next"
msgstr "다음"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-08-22 10:33:22 -07:00
#: src/lib/elc_popup.c:263 src/lib/elc_popup.c:885
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Title"
msgstr "팝업 제목"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-08-22 10:33:22 -07:00
#: src/lib/elc_popup.c:273 src/lib/elc_popup.c:951
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Body Text"
msgstr "팝업 본문 텍스트"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_bubble.c:196
msgid "Bubble"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "버블"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:72
msgid "Clicked"
msgstr "클릭함"
2014-08-22 10:33:22 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:277 src/lib/elm_check.c:241 src/lib/elm_gengrid.c:775
#: src/lib/elm_genlist.c:1523 src/lib/elm_list.c:2059 src/lib/elm_radio.c:261
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:523 src/lib/elm_spinner.c:585
2014-08-22 10:33:22 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2213
msgid "State: Disabled"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "상태 : 비활성화"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:302
msgid "Button"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "버튼"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:158
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y년 %B"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:167
msgid "%B"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "%B"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:176
msgid "%Y"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "%Y"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:291
msgid "calendar item"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "달력 항목"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:317
msgid "calendar decrement month button"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "달력 월 감소 버튼"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:322
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "달력 연 감소 버튼"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:327
msgid "calendar increment month button"
msgstr "달력 월 증가 버튼"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:332
msgid "calendar increment year button"
msgstr "달력 연 증가 버튼"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:337
msgid "calendar month"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "달력 월"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:342
msgid "calendar year"
msgstr "달력 연"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:254 src/lib/elm_radio.c:107
#: src/lib/elm_radio.c:262
msgid "State: On"
msgstr "상태: 켬"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:74 src/lib/elm_check.c:266 src/lib/elm_radio.c:264
msgid "State: Off"
msgstr "상태: 끔"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:250 src/lib/elm_check.c:263
2011-10-23 18:04:35 -07:00
msgid "State"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "상태"
2011-10-23 18:04:35 -07:00
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:341
msgid "Check"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "체크"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:305
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "시계 am,pm 증가 버튼"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:313
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "시계 am,pm 감소 버튼"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:651
msgid "State: Editable"
msgstr "상태: 편집 가능"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:686
msgid "Clock"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "시계"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_colorselector.c:1372
msgid "color selector palette item"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "색상 선택기 팔레트 항목"
2014-08-22 10:33:22 -07:00
#: src/lib/elm_config.c:3228
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_dayselector.c:398
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "day selector item"
msgstr "날짜 셀렉터 항목"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_diskselector.c:680
msgid "diskselector item"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "디스크셀렉터 항목"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1468
msgid "Copy"
msgstr "복사"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1473
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1477 src/lib/elm_entry.c:1500
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1493
2014-01-06 06:50:49 -08:00
msgid "Select"
msgstr "선택"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:3479
msgid "Entry"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "엔트리"
2014-08-22 10:33:22 -07:00
#: src/lib/elm_gengrid.c:805
msgid "Gengrid Item"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "젠그리드 항목"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_index.c:93
msgid "Index"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "인덱스"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_index.c:120
2013-05-06 01:31:29 -07:00
msgid "Index Item"
msgstr "인덱스 항목"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_label.c:386
msgid "Label"
msgstr "레이블"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:74
msgid "state: opened"
msgstr "상태: 열림"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:75
msgid "state: closed"
msgstr "상태: 닫힘"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:115
msgid "A panel is open"
2014-08-13 08:50:59 -07:00
msgstr "패널 열림"
2014-07-22 02:33:26 -07:00
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:117
msgid "Double tap to close panel menu"
2014-08-13 08:50:59 -07:00
msgstr "더블탭으로 패널 메뉴 닫기"
2014-07-22 02:33:26 -07:00
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:187
msgid "panel button"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "패널 버튼"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_progressbar.c:288
msgid "progressbar"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "프로그레스바"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_radio.c:290
2011-10-23 18:04:35 -07:00
msgid "Radio"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "라디오 버튼"
2011-10-23 18:04:35 -07:00
2014-08-22 10:33:22 -07:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:2215
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "State: Selected"
msgstr "상태: 선택함"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:528
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "State: Unselected"
msgstr "상태: 선택 안함"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:540
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Segment Control Item"
msgstr "세그먼트 컨트롤 항목"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_slider.c:882
msgid "slider"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "슬라이더"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:674
msgid "spinner increment button"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "스피너 증가 버튼"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:683
msgid "spinner decrement button"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "스피너 감소 버튼"
2014-08-13 08:49:13 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:691
msgid "spinner"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "스피너"
2014-08-22 10:33:22 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1675 src/lib/elm_toolbar.c:2274
msgid "Selected"
msgstr "선택"
2014-08-22 10:33:22 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2211
msgid "Separator"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "구분선"
2014-08-22 10:33:22 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2217
msgid "Has menu"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "메뉴 있음"
2014-08-22 10:33:22 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2269
msgid "Unselected"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "선택 해제"
2014-08-22 10:33:22 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2286
msgid "Toolbar Item"
2013-04-02 09:50:55 -07:00
msgstr "툴바 항목"