efl/legacy/elementary/po/ca.po

240 lines
5.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-03-28 00:09:05 -07:00
# Catalan translation for Elementary.
2013-03-22 09:43:18 -07:00
# This file is put in the public domain.
# Marc Furtià  i Puig <marc.furtia@gmail.com>, 2013.
# Joan Coll <jcoll2@gmail.com>, 2013.
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_config.c:2413
msgid ""
msgstr ""
2013-03-22 09:43:18 -07:00
"Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
"POT-Creation-Date: 2013-09-24 02:44+0900\n"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 00:32+0100\n"
"Last-Translator: JoanColl <jcoll2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:939
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:954
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1169 src/lib/elm_entry.c:1269
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1294
msgid "Cancel"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "Cancel·la"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1178
msgid "OK"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "Accepta"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_bubble.c:219
msgid "Bubble"
msgstr "Bombolla "
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:57
msgid "Clicked"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "Clicat"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:281 src/lib/elm_check.c:219 src/lib/elm_gengrid.c:702
#: src/lib/elm_genlist.c:1452 src/lib/elm_list.c:1492 src/lib/elm_radio.c:264
#: src/lib/elm_spinner.c:550 src/lib/elm_toolbar.c:1996
msgid "State: Disabled"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "Estat: desactivat "
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:307
msgid "Button"
msgstr "Botó "
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:142
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:151
msgid "%B"
msgstr "%B"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:160
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:274
msgid "calendar item"
msgstr "element de calendari"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:300
msgid "calendar decrement month button"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "botó decrement de mes"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:305
msgid "calendar decrement year button"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "botó decrement d'any"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:310
msgid "calendar increment month button"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "botó increment de mes"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:315
msgid "calendar increment year button"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "botó increment d'any"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:320
msgid "calendar month"
msgstr "mes del calendari"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:325
msgid "calendar year"
msgstr "any del calendari"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:232 src/lib/elm_radio.c:91
#: src/lib/elm_radio.c:265
msgid "State: On"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "Estat: activat"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:57 src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_radio.c:267
msgid "State: Off"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "Estat: desactivat"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:228 src/lib/elm_check.c:241
msgid "State"
msgstr "Estat"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:310
msgid "Check"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "Comprova"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:300
msgid "clock increment button for am,pm"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "botó increment de rellotge per am,pm"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:308
msgid "clock decrement button for am,pm"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:658
msgid "State: Editable"
msgstr "Estat: Editable "
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:695
msgid "Clock"
msgstr "Rellotge"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_colorselector.c:1348
msgid "color selector palette item"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "paleta de selecció de color"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_config.c:2429
msgid "default:LTR"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "Per defecte: LTR"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_diskselector.c:671
msgid "diskselector item"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "selector de disc"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1262
msgid "Copy"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "Copia"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1266
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1281
msgid "Select"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "Selecciona"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1288
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa "
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:3123
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_gengrid.c:732
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Quadrícula genèrica"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_index.c:102
msgid "Index"
msgstr "Índex"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_index.c:129
2013-05-06 01:31:29 -07:00
msgid "Index Item"
msgstr "Element d'índex"
#: src/lib/elm_label.c:407
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:53
msgid "state: opened"
msgstr "estat: obert"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:54
msgid "state: closed"
msgstr "estat: tancat"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:117
msgid "panel button"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "botó del tauler"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_progressbar.c:297
msgid "progressbar"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "barra de progrés "
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_radio.c:296
msgid "Radio"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "Opció"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_slider.c:864
msgid "slider"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "control lliscant"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:639
msgid "spinner increment button"
msgstr "botó d'increment del spinner"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:648
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botó de decrement del spinner"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:656
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
2013-07-11 15:19:18 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1467 src/lib/elm_toolbar.c:2057
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"
2013-07-11 15:19:18 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1994
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
2013-07-11 15:19:18 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1998
msgid "State: Selected"
msgstr "Estat: Seleccionat"
2013-07-11 15:19:18 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2000
msgid "Has menu"
msgstr "Té menú"
2013-07-11 15:19:18 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2052
msgid "Unselected"
2013-03-22 09:43:18 -07:00
msgstr "No seleccionat "
2013-07-11 15:19:18 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2069
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Element de barra d'eines"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Lista genérica"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Lista"