efl/legacy/elementary/po/es.po

287 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Spanish translation for elementary.
# Copyright (C) YEAR Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-14 17:18+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment Team\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1324
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1339
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1566 src/lib/elm_entry.c:1348
#: src/lib/elm_entry.c:1373
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1575
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
2014-01-06 06:50:49 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:614
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
2014-01-06 06:50:49 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:635
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
2014-01-06 06:50:49 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1512
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:377
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
#: src/lib/elm_bubble.c:217
msgid "Bubble"
msgstr "Burbuja"
#: src/lib/elm_button.c:58
msgid "Clicked"
msgstr "Clickado"
2013-12-08 01:54:42 -08:00
#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:705
2013-11-29 02:36:58 -08:00
#: src/lib/elm_genlist.c:1464 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
2013-12-08 01:54:42 -08:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:561
2014-01-06 06:50:49 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1979
msgid "State: Disabled"
msgstr "Estado: Desactivado"
#: src/lib/elm_button.c:304
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: src/lib/elm_calendar.c:142
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:151
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:160
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:274
msgid "calendar item"
msgstr "elemento de calendario"
#: src/lib/elm_calendar.c:300
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Botón de decremento del mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:305
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Botón de decremento del año"
#: src/lib/elm_calendar.c:310
msgid "calendar increment month button"
msgstr "Botón de incremento del mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:315
msgid "calendar increment year button"
msgstr "Botón de incremento del año"
#: src/lib/elm_calendar.c:320
msgid "calendar month"
msgstr "mes del calendario"
#: src/lib/elm_calendar.c:325
msgid "calendar year"
msgstr "año del calendario"
2013-11-19 00:21:59 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
#: src/lib/elm_radio.c:266
msgid "State: On"
msgstr "Estado: Conectado"
2013-11-19 00:21:59 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
msgid "State: Off"
msgstr "Estado: Desconectado"
2013-11-19 00:21:59 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
msgid "State"
msgstr "Estado"
2013-11-19 00:21:59 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:312
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
#: src/lib/elm_clock.c:301
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "Botón de aumento del reloj para am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:309
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "Botón de decremento del reloj para am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:659
msgid "State: Editable"
msgstr "Estado: Editable"
#: src/lib/elm_clock.c:695
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"
2014-01-06 06:50:49 -08:00
#: src/lib/elm_colorselector.c:1370
msgid "color selector palette item"
msgstr "Paleta de selección de color"
#: src/lib/elm_config.c:2482
msgid "default:LTR"
msgstr "Predeterminado: LTR"
#: src/lib/elm_dayselector.c:422
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "Selector de disco"
2013-11-29 02:36:58 -08:00
#: src/lib/elm_diskselector.c:681
msgid "diskselector item"
msgstr "Selector de disco"
#: src/lib/elm_entry.c:1335
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/lib/elm_entry.c:1340
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: src/lib/elm_entry.c:1344 src/lib/elm_entry.c:1367
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: src/lib/elm_entry.c:1360
2014-01-06 06:50:49 -08:00
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: src/lib/elm_entry.c:3335
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
2013-12-08 01:54:42 -08:00
#: src/lib/elm_gengrid.c:735
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Cuadrícula genérica"
#: src/lib/elm_index.c:102
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: src/lib/elm_index.c:129
2013-05-06 01:31:29 -07:00
msgid "Index Item"
msgstr "Elemento del índice"
#: src/lib/elm_label.c:408
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/lib/elm_panel.c:54
msgid "state: opened"
msgstr "estado: abierto"
#: src/lib/elm_panel.c:55
msgid "state: closed"
msgstr "estado: cerrado"
#: src/lib/elm_panel.c:118
msgid "panel button"
msgstr "botón del panel"
#: src/lib/elm_progressbar.c:296
msgid "progressbar"
msgstr "barra de progreso"
2013-11-19 00:21:59 -08:00
#: src/lib/elm_radio.c:296
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
2014-01-06 06:50:49 -08:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1981
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "State: Selected"
msgstr "Estado: Seleccionado"
#: src/lib/elm_segment_control.c:542
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#, fuzzy
msgid "State: Unselected"
msgstr "Estado: Seleccionado"
#: src/lib/elm_segment_control.c:554
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
2013-12-08 01:54:42 -08:00
#: src/lib/elm_slider.c:894
msgid "slider"
msgstr "barra de desplazamiento"
2013-12-08 01:54:42 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:650
msgid "spinner increment button"
msgstr "botón de incremento del spinner"
2013-12-08 01:54:42 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:659
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botón de decremento del spinner"
2013-12-08 01:54:42 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:667
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
2014-01-06 06:50:49 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1450 src/lib/elm_toolbar.c:2040
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
2014-01-06 06:50:49 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1977
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
2014-01-06 06:50:49 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1983
msgid "Has menu"
msgstr "Tiene menú"
2014-01-06 06:50:49 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2035
msgid "Unselected"
msgstr "Sin seleccionar"
2014-01-06 06:50:49 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2052
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Elemento de la barra de herramientas"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Lista genérica"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Lista"