update po's

This commit is contained in:
Carsten Haitzler 2014-09-21 00:38:21 +09:00
parent 9391d261ba
commit 9d657a8187
39 changed files with 39196 additions and 34670 deletions

2167
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2158
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

694
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2163
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2182
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2177
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2164
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

651
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2144
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2174
po/et.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

372
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2044
po/fo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

665
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2146
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2154
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2153
po/hr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2096
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

320
po/it.po
View File

@ -2,11 +2,12 @@
# This file is put in the public domain.
# Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2005.
#
#: src/modules/lokker/lokker.c:341
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 22:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-21 00:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: General\n"
@ -811,46 +812,46 @@ msgstr "Seleziona"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/bin/e_comp.c:1017 src/bin/e_comp.c:1023 src/bin/e_comp.c:1029
#: src/bin/e_comp.c:1020 src/bin/e_comp.c:1026 src/bin/e_comp.c:1032
#: src/bin/e_configure.c:33
msgid "Compositor"
msgstr "Compositor"
#: src/bin/e_comp.c:1018
#: src/bin/e_comp.c:1021
msgid "Change current window opacity"
msgstr "Cambia opacità finestra corrente"
#: src/bin/e_comp.c:1024
#: src/bin/e_comp.c:1027
msgid "Set current window opacity"
msgstr "Imposta opacità finestra corrente"
#: src/bin/e_comp.c:1030
#: src/bin/e_comp.c:1033
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr "Commuta stato redirect del client a fuoco"
#: src/bin/e_comp.c:1115 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
#: src/bin/e_comp.c:1118 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
#: src/bin/e_comp.c:1120
#: src/bin/e_comp.c:1123
msgid "Focus-Out"
msgstr "fuori fuoco"
#: src/bin/e_comp.c:1125
#: src/bin/e_comp.c:1128
msgid "Focus-In"
msgstr "A fuoco"
#: src/bin/e_comp.c:1130 src/bin/e_int_client_prop.c:514
#: src/bin/e_comp.c:1133 src/bin/e_int_client_prop.c:514
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
#: src/bin/e_comp.c:1237 src/bin/e_int_client_prop.c:448
#: src/bin/e_comp.c:1240 src/bin/e_int_client_prop.c:448
#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: src/bin/e_comp.c:1284
#: src/bin/e_comp.c:1287
#, c-format
msgid "Compositor %u"
msgstr "Compositor %u"
@ -872,11 +873,11 @@ msgstr ""
"compositing è necessaria<br>una GPU in grado di supportare OpenGL 2.0 (o "
"OpenGL<br>ES 2.0)."
#: src/bin/e_comp_x.c:4885
#: src/bin/e_comp_x.c:4883
msgid "Lock Failed"
msgstr "Blocco fallito"
#: src/bin/e_comp_x.c:4886
#: src/bin/e_comp_x.c:4884
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@ -885,15 +886,15 @@ msgstr ""
"catturato la tastiera e/o il<br>mouse, e questa cattura non può essere "
"sciolta."
#: src/bin/e_comp_x.c:4902 src/bin/e_comp_x.c:4923
#: src/bin/e_comp_x.c:4900 src/bin/e_comp_x.c:4921
msgid "Compositor Error"
msgstr "Errore del compositor"
#: src/bin/e_comp_x.c:4903
#: src/bin/e_comp_x.c:4901
msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
msgstr "Un altro compositor è già in esecuzione<br>sul vostro server grafico."
#: src/bin/e_comp_x.c:4924
#: src/bin/e_comp_x.c:4922
msgid ""
"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
"is needed<br>for it to function."
@ -901,11 +902,11 @@ msgstr ""
"Il vostro server grafico non supporta la finestra<br>overlay del compositor. "
"Ciò è necessario per il<br>suo funzionamento."
#: src/bin/e_comp_x.c:5115
#: src/bin/e_comp_x.c:5113
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_X!\n"
#: src/bin/e_comp_x.c:5126
#: src/bin/e_comp_x.c:5124
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
@ -915,7 +916,7 @@ msgstr ""
"compilato senza supporto per XComposite. Notare che il supporto per il "
"compositing richiede anche il supporto per XRender e XFixes in X11 ed Ecore."
#: src/bin/e_comp_x.c:5135
#: src/bin/e_comp_x.c:5133
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
@ -923,11 +924,11 @@ msgstr ""
"Il vostro server grafico non supporta XDamage o Ecore è stato compilato "
"senza il supporto per XDamage."
#: src/bin/e_comp_x.c:5242
#: src/bin/e_comp_x.c:5240
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema XSettings.\n"
#: src/bin/e_config.c:970 src/bin/e_randr.c:224
#: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:224
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@ -947,7 +948,7 @@ msgstr ""
"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
#: src/bin/e_config.c:987 src/bin/e_randr.c:239
#: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:239
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@ -962,7 +963,7 @@ msgstr ""
"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1103
#: src/bin/e_config.c:1104
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
@ -973,11 +974,11 @@ msgstr ""
"state<br>riportate ai valori predefiniti.<br> Ci scusiamo per "
"l'inconveniente."
#: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394
#: src/bin/e_config.c:1752 src/bin/e_config.c:2396
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
#: src/bin/e_config.c:1754
#: src/bin/e_config.c:1755
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@ -988,7 +989,7 @@ msgstr ""
"configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è "
"stato abortito per sicurezza.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2407
#: src/bin/e_config.c:1765 src/bin/e_config.c:2409
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:889
#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: src/bin/e_exec.c:767 src/bin/e_fm.c:10094 src/bin/e_fm.c:10855
@ -1008,19 +1009,19 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/bin/e_config.c:2286
#: src/bin/e_config.c:2288
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Impostazioni aggiornate"
#: src/bin/e_config.c:2304
#: src/bin/e_config.c:2306
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "La gestione del file EET è errata."
#: src/bin/e_config.c:2308
#: src/bin/e_config.c:2310
msgid "The file data is empty."
msgstr "Il file non contiene dati."
#: src/bin/e_config.c:2312
#: src/bin/e_config.c:2314
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@ -1028,17 +1029,17 @@ msgstr ""
"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non "
"si hanno più i propri permessi."
#: src/bin/e_config.c:2316
#: src/bin/e_config.c:2318
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega "
"di liberare memoria."
#: src/bin/e_config.c:2320
#: src/bin/e_config.c:2322
msgid "This is a generic error."
msgstr "Questo è un errore generico."
#: src/bin/e_config.c:2324
#: src/bin/e_config.c:2326
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@ -1046,60 +1047,60 @@ msgstr ""
"Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo "
"(al massimo qualche centinaio di KB)."
#: src/bin/e_config.c:2328
#: src/bin/e_config.c:2330
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
"Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?"
#: src/bin/e_config.c:2332
#: src/bin/e_config.c:2334
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file."
#: src/bin/e_config.c:2336
#: src/bin/e_config.c:2338
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva."
#: src/bin/e_config.c:2340
#: src/bin/e_config.c:2342
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita."
#: src/bin/e_config.c:2344
#: src/bin/e_config.c:2346
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "La codifica X509 è fallita."
#: src/bin/e_config.c:2348
#: src/bin/e_config.c:2350
msgid "Signature failed."
msgstr "Firma fallita."
#: src/bin/e_config.c:2352
#: src/bin/e_config.c:2354
msgid "The signature was invalid."
msgstr "La firma non era valida."
#: src/bin/e_config.c:2356
#: src/bin/e_config.c:2358
msgid "Not signed."
msgstr "Non firmato."
#: src/bin/e_config.c:2360
#: src/bin/e_config.c:2362
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Funzionalità non implementata."
#: src/bin/e_config.c:2364
#: src/bin/e_config.c:2366
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG."
#: src/bin/e_config.c:2368
#: src/bin/e_config.c:2370
msgid "Encryption failed."
msgstr "Crittazione fallita."
#: src/bin/e_config.c:2372
#: src/bin/e_config.c:2374
msgid "Decryption failed."
msgstr "Decrittazione fallita."
#: src/bin/e_config.c:2376
#: src/bin/e_config.c:2378
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment."
#: src/bin/e_config.c:2397
#: src/bin/e_config.c:2399
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr "Applica"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1188
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1200
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
@ -2623,7 +2624,7 @@ msgstr "Richiede posizione"
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1597
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:660 src/modules/music-control/ui.c:277
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:855
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:123 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751
@ -2714,6 +2715,7 @@ msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Dimensione, posizione e blocchi"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:621
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:792
@ -3621,7 +3623,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente.\n"
#: src/bin/e_main.c:537
#: src/bin/e_main.c:538
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@ -3629,23 +3631,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n"
"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?"
#: src/bin/e_main.c:554
#: src/bin/e_main.c:555
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di font.\n"
#: src/bin/e_main.c:571
#: src/bin/e_main.c:572
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di temi.\n"
#: src/bin/e_main.c:583
#: src/bin/e_main.c:584
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Bus dei messaggi"
#: src/bin/e_main.c:592
#: src/bin/e_main.c:593
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@ -3655,41 +3657,41 @@ msgstr ""
"Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n"
"siete a corto di spazio su disco?"
#: src/bin/e_main.c:601
#: src/bin/e_main.c:602
msgid "Starting International Support"
msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione"
#: src/bin/e_main.c:605
#: src/bin/e_main.c:606
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di intl (internazionalizzazione).\n"
#: src/bin/e_main.c:614
#: src/bin/e_main.c:615
msgid "Setup Actions"
msgstr "Impostazione azioni"
#: src/bin/e_main.c:618
#: src/bin/e_main.c:619
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di azioni.\n"
#: src/bin/e_main.c:633
#: src/bin/e_main.c:634
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Impostazione screensaver"
#: src/bin/e_main.c:637
#: src/bin/e_main.c:638
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare lo\n"
"screensaver di X.\n"
#: src/bin/e_main.c:644
#: src/bin/e_main.c:645
msgid "Setup Screens"
msgstr "Impostazione schermi"
#: src/bin/e_main.c:648
#: src/bin/e_main.c:649
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@ -3698,255 +3700,255 @@ msgstr ""
"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n"
"manager in esecuzione?\n"
#: src/bin/e_main.c:659
#: src/bin/e_main.c:660
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di puntatore.\n"
#: src/bin/e_main.c:669
#: src/bin/e_main.c:670
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di scaling.\n"
#: src/bin/e_main.c:680
#: src/bin/e_main.c:681
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare la sua\n"
"schermata di iniziazione.\n"
#: src/bin/e_main.c:704
#: src/bin/e_main.c:705
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Impostazione ACPI"
#: src/bin/e_main.c:711
#: src/bin/e_main.c:712
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Impostazione retroilluminazione"
#: src/bin/e_main.c:715
#: src/bin/e_main.c:716
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare la\n"
"retroilluminazione.\n"
#: src/bin/e_main.c:721
#: src/bin/e_main.c:722
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Impostazione DPMS"
#: src/bin/e_main.c:725
#: src/bin/e_main.c:726
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
"impostazioni DPMS.\n"
#: src/bin/e_main.c:732
#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Modalità risparmio energetico"
#: src/bin/e_main.c:736
#: src/bin/e_main.c:737
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di modi risparmio energetico.\n"
#: src/bin/e_main.c:743
#: src/bin/e_main.c:744
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Impostazione bloccashermo"
#: src/bin/e_main.c:747
#: src/bin/e_main.c:748
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di blocco dello schermo.\n"
#: src/bin/e_main.c:757
#: src/bin/e_main.c:758
msgid "Setup Paths"
msgstr "Impostazione percorsi"
#: src/bin/e_main.c:763
#: src/bin/e_main.c:764
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Controlli di sistema"
#: src/bin/e_main.c:767
#: src/bin/e_main.c:768
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n"
"\n"
#: src/bin/e_main.c:774
#: src/bin/e_main.c:775
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Sistema di esecuzione"
#: src/bin/e_main.c:778
#: src/bin/e_main.c:779
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di esecuzione.\n"
#: src/bin/e_main.c:788
#: src/bin/e_main.c:789
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "File manager"
#: src/bin/e_main.c:792
#: src/bin/e_main.c:793
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n"
#: src/bin/e_main.c:799
#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Setup Message System"
msgstr "Sistema di messaggi"
#: src/bin/e_main.c:803
#: src/bin/e_main.c:804
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di messaggi.\n"
#: src/bin/e_main.c:810
#: src/bin/e_main.c:811
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input"
#: src/bin/e_main.c:814
#: src/bin/e_main.c:815
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di gestione della cattura dell'input.\n"
#: src/bin/e_main.c:821
#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Setup Modules"
msgstr "Impostazione moduli"
#: src/bin/e_main.c:825 src/bin/e_main.c:998
#: src/bin/e_main.c:826 src/bin/e_main.c:999
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di moduli.\n"
#: src/bin/e_main.c:832
#: src/bin/e_main.c:833
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare"
#: src/bin/e_main.c:836
#: src/bin/e_main.c:837
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
"impostazioni da ricordare.\n"
#: src/bin/e_main.c:843
#: src/bin/e_main.c:844
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Impostazione classi colore"
#: src/bin/e_main.c:847
#: src/bin/e_main.c:848
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di classi colore.\n"
#: src/bin/e_main.c:854
#: src/bin/e_main.c:855
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Controllo dei gadget"
#: src/bin/e_main.c:858
#: src/bin/e_main.c:859
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di controllo dei gadget.\n"
#: src/bin/e_main.c:865
#: src/bin/e_main.c:866
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "Imposta barre strumenti"
#: src/bin/e_main.c:869
#: src/bin/e_main.c:870
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare le sue\n"
"barre degli strumenti.\n"
#: src/bin/e_main.c:876
#: src/bin/e_main.c:877
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Impostazione sfondo"
#: src/bin/e_main.c:880
#: src/bin/e_main.c:881
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di sfondi del desktop.\n"
#: src/bin/e_main.c:887
#: src/bin/e_main.c:888
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Impostazione mouse"
#: src/bin/e_main.c:891
#: src/bin/e_main.c:892
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
"impostazioni del mouse.\n"
#: src/bin/e_main.c:897
#: src/bin/e_main.c:898
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Combinazioni tastiera e mouse"
#: src/bin/e_main.c:901
#: src/bin/e_main.c:902
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di binding (associazioni).\n"
#: src/bin/e_main.c:908
#: src/bin/e_main.c:909
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Generatore miniature"
#: src/bin/e_main.c:912
#: src/bin/e_main.c:913
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di thumbnailing (anteprime).\n"
#: src/bin/e_main.c:921
#: src/bin/e_main.c:922
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n"
"cache delle icone.\n"
#: src/bin/e_main.c:930
#: src/bin/e_main.c:931
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n"
"aggiornamenti.\n"
#: src/bin/e_main.c:937
#: src/bin/e_main.c:938
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Ambienti desktop"
#: src/bin/e_main.c:941
#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"ambiente desktop.\n"
#: src/bin/e_main.c:948
#: src/bin/e_main.c:949
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Ordinamento dei file"
#: src/bin/e_main.c:952
#: src/bin/e_main.c:953
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di ordinamento file.\n"
#: src/bin/e_main.c:967
#: src/bin/e_main.c:968
msgid "Load Modules"
msgstr "Carica moduli"
#: src/bin/e_main.c:994
#: src/bin/e_main.c:995
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Impostazione mensole porta-gadget"
#: src/bin/e_main.c:1008
#: src/bin/e_main.c:1009
msgid "Almost Done"
msgstr "Quasi fatto"
#: src/bin/e_main.c:1157
#: src/bin/e_main.c:1158
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -3999,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n"
#: src/bin/e_main.c:1210
#: src/bin/e_main.c:1211
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@ -4016,11 +4018,11 @@ msgstr ""
"altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n"
"enlightenment stesso.\n"
#: src/bin/e_main.c:1463
#: src/bin/e_main.c:1464
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Test supporto formato"
#: src/bin/e_main.c:1467
#: src/bin/e_main.c:1468
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@ -4029,7 +4031,7 @@ msgstr ""
"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n"
"rendering software Buffer.\n"
#: src/bin/e_main.c:1479
#: src/bin/e_main.c:1480
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@ -4037,7 +4039,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n"
#: src/bin/e_main.c:1489
#: src/bin/e_main.c:1490
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@ -4045,7 +4047,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n"
#: src/bin/e_main.c:1499
#: src/bin/e_main.c:1500
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@ -4053,7 +4055,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n"
#: src/bin/e_main.c:1509
#: src/bin/e_main.c:1510
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@ -4061,7 +4063,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n"
#: src/bin/e_main.c:1523
#: src/bin/e_main.c:1524
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@ -4071,27 +4073,27 @@ msgstr ""
"Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n"
"fontconfig di sistema definisca un font 'Sans'.\n"
#: src/bin/e_main.c:1546
#: src/bin/e_main.c:1547
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a impostare i layout\n"
"di tastiera XKB.\n"
#: src/bin/e_main.c:1555
#: src/bin/e_main.c:1556
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment non riesce a creare un compositor.\n"
#: src/bin/e_main.c:1563
#: src/bin/e_main.c:1564
msgid "Setup DND"
msgstr "Impostazione drag and drop"
#: src/bin/e_main.c:1567
#: src/bin/e_main.c:1568
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di 'drag & drop'.\n"
#: src/bin/e_main.c:1687
#: src/bin/e_main.c:1688
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@ -4102,11 +4104,11 @@ msgstr ""
"C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è "
"stato<br>disabilitato e non verrà caricato."
#: src/bin/e_main.c:1692 src/bin/e_main.c:1708
#: src/bin/e_main.c:1693 src/bin/e_main.c:1709
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato"
#: src/bin/e_main.c:1693
#: src/bin/e_main.c:1694
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@ -4117,7 +4119,7 @@ msgstr ""
"<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo "
"è stato disabilitato e non verrà caricato."
#: src/bin/e_main.c:1701
#: src/bin/e_main.c:1702
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@ -4130,7 +4132,7 @@ msgstr ""
"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli.\n"
#: src/bin/e_main.c:1709
#: src/bin/e_main.c:1710
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@ -5327,43 +5329,48 @@ msgstr "Terminale"
msgid "Selected Application"
msgstr "Applicazioni selezionate"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Ambienti desktop"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:105
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:134
msgid "Execution"
msgstr "Esecuzione"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:106
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:135
msgid "Only launch single instances"
msgstr "Lancia solo singole istanze"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:111
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
msgid "X11 Basics"
msgstr "Opzioni base di X11"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:141
msgid "Load X Resources"
msgstr "Carica risorse di X (X resources)"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:115
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:144
msgid "Load X Modifier Map"
msgstr "Carica mappa \"X modifier\""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:120
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
msgid "Major Desktops"
msgstr "Ambienti desktop principali"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:121
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:150
msgid "Start GNOME services on login"
msgstr "Avvia servizi GNOME al login"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:124
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:153
msgid "Start KDE services on login"
msgstr "Avvia servizi KDE al login"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158
#, fuzzy
msgid "Prefer applications from Desktop Environment"
msgstr "Ambienti desktop"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
msgid "Create Application Launcher"
msgstr "Crea lanciatore applicazione"
@ -5486,7 +5493,7 @@ msgid "Vaio"
msgstr "Vaio"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:394
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:579
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:591
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
@ -5910,7 +5917,7 @@ msgstr "Impostazioni finestre di dialogo"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:101
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
@ -9233,11 +9240,15 @@ msgstr "Inserire il PIN"
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Inserire la propria password di sblocco"
#: src/modules/lokker/lokker.c:545
#: src/modules/lokker/lokker.c:338
msgid "Caps Lock is On"
msgstr ""
#: src/modules/lokker/lokker.c:551
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Errore del sistema di autenticazione"
#: src/modules/lokker/lokker.c:546
#: src/modules/lokker/lokker.c:552
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@ -9308,23 +9319,28 @@ msgstr "Schede audio"
msgid "Mixer Settings"
msgstr "Impostazioni di Mixer"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:94
#: src/modules/mixer/conf_module.c:103
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "Mixer da usare per le azioni globali:"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
#: src/modules/mixer/conf_module.c:127
msgid "Display desktop notifications on volume change"
msgstr "Visualizza notifica al cambio di volume"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:125
#: src/modules/mixer/conf_module.c:134
msgid "Disable PulseAudio"
msgstr "Disabilita PulseAudio"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:173
#: src/modules/mixer/conf_module.c:138
#, fuzzy
msgid "Enable external Mixer Command"
msgstr "Comando bloccaschermo esterno"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:196
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Lancia mixer..."
#: src/modules/mixer/conf_module.c:208
#: src/modules/mixer/conf_module.c:231
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Impostazioni del modulo Mixer"
@ -9344,19 +9360,19 @@ msgstr "Il volume dell'audio è cambiato"
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1266
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280
msgid "Mixer Module"
msgstr "Modulo Mixer"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1295
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1314
msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumenta volume"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1296
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1315
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuisce volume"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1297
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1316
msgid "Mute Volume"
msgstr "Silenzia audio"

2143
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2053
po/km.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2152
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2045
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2177
po/ms.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2152
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2132
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2145
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2140
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2174
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

524
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2152
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2136
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2149
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2160
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2125
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2149
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff