efl/po/hu.po

578 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-12-25 13:56:42 -08:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
2018-01-12 05:32:21 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_config.c:4092
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary 1.8.2\n"
2013-12-25 13:56:42 -08:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2018-01-12 05:32:21 -08:00
"POT-Creation-Date: 2018-01-12 21:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:27+0100\n"
2013-12-25 13:56:42 -08:00
"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
"Language-Team: General\n"
"Language: hu\n"
2013-12-25 13:56:42 -08:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
2013-12-25 13:56:42 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "Version:"
msgstr "Verzió:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "Usage:"
msgstr "Használat:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s [options]"
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgstr "%s [opciók]\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "License:"
msgstr "Licenc:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "Type: "
msgstr "Típus: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "Default: "
msgstr "Alapértelmezett: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "Choices: "
msgstr "Lehetőségek:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
2014-02-19 21:37:52 -08:00
msgid "No categories available."
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, fuzzy
msgid "Categories: "
msgstr "Lehetőségek:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciók:\n"
2013-12-25 13:56:42 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
2014-02-19 21:37:52 -08:00
msgid "Positional arguments:\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
msgstr "HIBA: ismeretlen opció --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
2013-12-25 13:56:42 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "HIBA: ismeretlen opció --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
2013-12-25 13:56:42 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "HIBA: ismeretlen opció -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "ERROR: "
msgstr "HIBA: "
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "érték nem határoz meg mutatót.\n"
2013-12-25 13:56:42 -08:00
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
2013-12-25 13:56:42 -08:00
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "ismeretlen logikai érték: %s\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
2013-12-25 13:56:42 -08:00
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "érvénytelen számformátum: %s\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
2013-12-25 13:56:42 -08:00
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "érvénytelen érték: \"%s\", az érvényes értékek:"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "hiányzó hozzáadandó paraméter.\n"
2013-12-25 13:56:42 -08:00
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "nem sikerült feldolgozni az értéket.\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "hiányzó paraméter.\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "hiányzó callback funkció!\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "Nincs definiált verzió.\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "Nincs definiált copyright.\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "Nincs definiált licenc.\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
2013-12-25 13:56:42 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "HIBA: ismeretlen opció: --%s, figyelmen kívül hagyva.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
2013-12-25 13:56:42 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "HIBA: --%s opció argumentumot igényel.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
2013-12-25 13:56:42 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "HIBA: ismeretlen opció: -%c, figyelmen kívül hagyva.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
2013-12-25 13:56:42 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "HIBA: -%c opció argumentumot igényel.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
msgstr "HIBA: -%c opció argumentumot igényel.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "HIBA: hiányzó parser.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "HIBA: hiányzó értékek.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "HIBA: hiányzó argumentumok.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "HIBA: érvénytelen opciók találhatók."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
2013-12-25 13:56:42 -08:00
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Lásd --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
2013-12-25 13:56:42 -08:00
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Lásd -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, fuzzy
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
msgstr "HIBA: érvénytelen opciók találhatók."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
2013-12-25 13:56:42 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "HIBA: helytelen geometria érték: '%s'\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
2013-12-25 13:56:42 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "HIBA: helytelen méret érték: '%s'\n"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "Downloads"
msgstr "Letöltések"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "Public"
msgstr "Publikus"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "Music"
msgstr "Zene"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "Pictures"
msgstr "Képek"
2017-08-09 21:41:46 -07:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:185
2013-12-25 13:56:42 -08:00
msgid "Videos"
msgstr "Videók"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up"
msgstr "Fel"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search"
msgstr ""
2017-09-19 00:16:44 -07:00
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2232
msgid "OK"
msgstr "OK"
2017-09-19 00:16:44 -07:00
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2242
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1719 src/lib/elementary/elm_entry.c:1744
2017-07-11 23:45:17 -07:00
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
2017-09-19 00:16:44 -07:00
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
2018-01-12 05:32:21 -08:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1503
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
2016-10-27 18:56:02 -07:00
msgid "State: Disabled"
msgstr "Állapot: letiltva"
2017-09-19 00:16:44 -07:00
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:638
2016-10-27 18:56:02 -07:00
msgid "Hoversel"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
2016-10-27 18:56:02 -07:00
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title"
msgstr "Cím"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Cím"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next"
msgstr "Következő"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title"
msgstr "Popup címsora"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text"
msgstr "Popup szövege"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble"
msgstr "Buborék"
2017-08-09 21:41:46 -07:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:70
msgid "Clicked"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y. %B"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B"
msgstr "%B"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item"
msgstr "naptárelem"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "naptár: hónap csökkentése gomb"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "naptár: év csökkentése gomb"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button"
msgstr "naptár: hónap növelése gomb"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button"
msgstr "naptár: év növelése gomb"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month"
msgstr "naptár hónapja"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year"
msgstr "naptár éve"
2017-09-19 00:16:44 -07:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On"
msgstr "Állapot: be"
2017-09-19 00:16:44 -07:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off"
msgstr "Állapot: ki"
2017-09-19 00:16:44 -07:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:206 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:219
msgid "State"
msgstr "Állapot"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check"
msgstr "Ellenőrzés"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable"
msgstr "Állapot: szerkeszthető"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock"
msgstr "Óra"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item"
msgstr ""
2017-09-19 00:16:44 -07:00
#. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language
#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
#. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#.
2018-01-12 05:32:21 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_config.c:4115
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item"
msgstr ""
2017-09-19 00:16:44 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1709
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
2017-09-19 00:16:44 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1712
2016-09-26 17:09:21 -07:00
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
2017-09-19 00:16:44 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1716 src/lib/elementary/elm_entry.c:1738
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
2017-09-19 00:16:44 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1731
msgid "Select"
msgstr "Kiválaszt"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry"
msgstr "Bejegyzés"
2018-01-12 05:32:21 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1533
msgid "Gengrid Item"
msgstr ""
2017-09-19 00:16:44 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_index.c:95
msgid "Index"
msgstr ""
2017-09-19 00:16:44 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_index.c:123
msgid "Index Item"
msgstr ""
2017-07-11 23:45:17 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_label.c:405
msgid "Label"
msgstr "Címke"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened"
msgstr "állapot: nyitott"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed"
msgstr "állapot: zárt"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button"
msgstr "panelgomb"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar"
msgstr "folyamatjelző"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected"
msgstr "Állapot: kijelölve"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected"
msgstr "Állapot: nincs kijelölve"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider"
msgstr "csúszka"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
msgid "spinner text"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected"
msgstr "Kiválasztva"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu"
msgstr ""
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected"
msgstr "Nincs kijelölve"
2017-12-19 08:24:23 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Eszköztár elem"