|
|
|
# Danish translation for Enlightenment (E17).
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
# Martin Geisler <mgeisler@mgeisler.net>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Enlightenment\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:00-0700\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:18+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Martin Geisler <mgeisler@mgeisler.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Danish\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_about.c:17
|
|
|
|
msgid "About Enlightenment"
|
|
|
|
msgstr "Om Enlightenment"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Close Button
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2499
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 ../src/bin/e_fm.c:879
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:178
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
|
|
|
|
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
|
|
|
|
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Luk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2795
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_actions.c:2803
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 ../src/bin/e_main.c:666
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
|
|
|
|
#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
|
|
|
|
msgid "Enlightenment"
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_about.c:26
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
|
|
|
|
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
|
|
|
|
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
|
|
|
|
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
|
|
|
|
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
|
|
|
|
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
|
|
|
|
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
|
|
|
|
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Copyright © 1999-2005 af Enlightenment Development Team.<br><br>Vi "
|
|
|
|
"håber at du nyder dette software lige så meget som vi nød at skrive det."
|
|
|
|
"<br><br>Dette software er leveret som beset uden noget eksplicit eller "
|
|
|
|
"antydet garanti. Dette software er underlagt licensbetingelser, så se "
|
|
|
|
"venligst COPYING og COPYING-PLAIN licensfilerne installeret på dit system."
|
|
|
|
"<br><br>Enlightenment er under <hilight>KRAFTIG UDVIKLING</hilight> og er "
|
|
|
|
"ikke stabil. Mange funktioner er ufærdige eller mangler helt og kan have "
|
|
|
|
"mange fejl. Du er blevet <hilight>ADVARET!</hilight>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_about.c:50
|
|
|
|
msgid "<title>The Team</title>"
|
|
|
|
msgstr "<title>Holdet</title>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:345
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
|
|
|
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
|
|
|
"you want to kill this window?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:357
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1776
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1874 ../src/bin/e_actions.c:1938
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2002 ../src/bin/e_actions.c:2066
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2130 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_desklock.c:1047 ../src/bin/e_fm.c:8839 ../src/bin/e_fm.c:9035
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_module.c:502 ../src/bin/e_screensaver.c:106
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1778
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1876 ../src/bin/e_actions.c:1940
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2004 ../src/bin/e_actions.c:2068
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2132 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_desklock.c:1049 ../src/bin/e_fm.c:8837 ../src/bin/e_fm.c:9036
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_module.c:503 ../src/bin/e_screensaver.c:108
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1769
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to exit?"
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1771
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
|
|
|
|
"afslutte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1867
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1869
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
|
|
|
|
"afslutte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1931 ../src/bin/e_actions.c:2059
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to turn off?"
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1933
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"shut down?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
|
|
|
|
"afslutte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1995
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reboot?"
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1997
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"restart it?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
|
|
|
|
"afslutte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2061
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"suspend?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
|
|
|
|
"afslutte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2123
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2125
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"suspend to disk?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
|
|
|
|
"afslutte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_actions.c:2470
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2494
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2499 ../src/bin/e_actions.c:2504
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_actions.c:2727
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2732 ../src/bin/e_actions.c:2738
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2744 ../src/bin/e_actions.c:2750
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Window : Actions"
|
|
|
|
msgstr "Valg af vinduesramme"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_fm.c:5943
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2470
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
msgstr "Modstand"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2771
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2773 ../src/bin/e_actions.c:2775
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2777 ../src/bin/e_actions.c:2779
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "Manuel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2481
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Window Menu"
|
|
|
|
msgstr "Vinduesrolle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_int_border_menu.c:185
|
|
|
|
msgid "Raise"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2494 ../src/bin/e_int_border_menu.c:177
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Lower"
|
|
|
|
msgstr "Lav"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2504 ../src/bin/e_int_border_menu.c:204
|
|
|
|
msgid "Kill"
|
|
|
|
msgstr "Dræb"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2523 ../src/bin/e_actions.c:2530
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2532 ../src/bin/e_actions.c:2535
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2540
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2542 ../src/bin/e_actions.c:2544
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2551 ../src/bin/e_actions.c:2553
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2566
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2571
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Window : State"
|
|
|
|
msgstr "Vinduetype"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2509
|
|
|
|
msgid "Sticky Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2516
|
|
|
|
msgid "Iconic Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2523
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Fuldskærm tilstand"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2530 ../src/bin/e_int_border_menu.c:149
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr "Maksimeret"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2532
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Maximize Vertically"
|
|
|
|
msgstr "Maksimeringspolitik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2535
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Maximize Horizontally"
|
|
|
|
msgstr "Centrér horizontalt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2538
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Maximize Fullscreen"
|
|
|
|
msgstr "Fuldskærm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2540
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
|
|
|
|
msgstr "Maksimeret tilstand"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2542
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2544
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
|
|
|
|
msgstr "Maksimeringspolitik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2551
|
|
|
|
msgid "Shade Up Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2553
|
|
|
|
msgid "Shade Down Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2555
|
|
|
|
msgid "Shade Left Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2557
|
|
|
|
msgid "Shade Right Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2559
|
|
|
|
msgid "Shade Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2566
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Toggle Borderless State"
|
|
|
|
msgstr "Uden ramme"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2571
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Toggle Pinned State"
|
|
|
|
msgstr "Uden ramme"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2576 ../src/bin/e_actions.c:2578
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2580 ../src/bin/e_actions.c:2582
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2590
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_actions.c:2600
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2612
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2614 ../src/bin/e_actions.c:2616
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2618 ../src/bin/e_actions.c:2620
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2622 ../src/bin/e_actions.c:2624
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2626 ../src/bin/e_actions.c:2628
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2630 ../src/bin/e_actions.c:2632
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2634 ../src/bin/e_actions.c:2636
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2642 ../src/bin/e_actions.c:2644
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2646 ../src/bin/e_actions.c:2648
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2650 ../src/bin/e_actions.c:2656
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2662 ../src/bin/e_actions.c:2668
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2673 ../src/bin/e_actions.c:2675
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2677 ../src/bin/e_actions.c:2679
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2681 ../src/bin/e_actions.c:2683
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2685 ../src/bin/e_actions.c:2687
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2689 ../src/bin/e_actions.c:2691
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2693 ../src/bin/e_actions.c:2695
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2697 ../src/bin/e_actions.c:2845
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:134
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:687
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
|
|
|
|
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
|
|
|
|
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Skriveborde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2576
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Left"
|
|
|
|
msgstr "Skrivebordsnavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2578
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Right"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2580
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Up"
|
|
|
|
msgstr "Skriveborde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2582
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Down"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2584
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop By..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2590
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show The Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2595
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show The Shelf"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2600
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop To..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2606
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2612
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2614
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 1"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2616
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 2"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2618
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 3"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2620
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 4"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2622
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 5"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2624
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 6"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2626
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 7"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2628
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 8"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2630
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 9"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2632
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 10"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2634
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 11"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2636
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop..."
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2642
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Skrivebordsnavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2644
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2646
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Skriveborde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2648
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2650
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2656
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2662
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2668
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop In Direction..."
|
|
|
|
msgstr "Skrivebordsnavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2673
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2675
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2677
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2679
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2681
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2683
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2685
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2687
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2689
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2691
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2693
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2695
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2697
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2704 ../src/bin/e_actions.c:2706
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2708 ../src/bin/e_actions.c:2713
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2715 ../src/bin/e_actions.c:2717
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
|
|
|
|
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
msgstr "Skærmzone"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2704
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen 0"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2706
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen 1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2708
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2713
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2715
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2717
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2755 ../src/bin/e_actions.c:2757
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2765
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Window : Moving"
|
|
|
|
msgstr "Op- og nedrulning af vinduer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2755
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "To Next Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2757
|
|
|
|
msgid "To Previous Desktop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2759
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "By Desktop #..."
|
|
|
|
msgstr "Skriveborde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2765
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "To Desktop..."
|
|
|
|
msgstr "Skriveborde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2771
|
|
|
|
msgid "Show Main Menu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2773
|
|
|
|
msgid "Show Favorites Menu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2775
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show All Applications Menu"
|
|
|
|
msgstr "(Ingen applikationer)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2777
|
|
|
|
msgid "Show Clients Menu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2779
|
|
|
|
msgid "Show Menu..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_actions.c:2791
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:163
|
|
|
|
#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
|
|
|
|
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
|
|
|
|
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
msgstr "Udfør kommando"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2791
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
msgstr "(Ingen applikationer)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2795 ../src/bin/e_int_menus.c:189
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_int_menus.c:194
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2803
|
|
|
|
msgid "Exit Now"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2807 ../src/bin/e_actions.c:2812
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enlightenment : Mode"
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment %s modul"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2808
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Presentation Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Fuldskærm tilstand"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2813
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Offline Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Fuldskærm tilstand"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. FIXME use gadget icon
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2817 ../src/bin/e_actions.c:2821
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2825 ../src/bin/e_actions.c:2829
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2833 ../src/bin/e_actions.c:2837
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_configure.c:145 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
|
|
|
|
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
|
|
|
|
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
|
|
|
|
#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38
|
|
|
|
#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
|
|
|
|
#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2817
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2821
|
|
|
|
msgid "Power Off Now"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2825
|
|
|
|
msgid "Power Off"
|
|