enlightenment-module-forecasts/po/eo.po

123 lines
2.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Esperanto translation of forecast
# Copyright (C) 2008-2009 Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the forecast package.
# Olivier M. <olivierweb@ifrance.com>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
2007-11-07 12:04:48 -08:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 04:19+0000\n"
"Last-Translator: OlivierWeb <olivierweb@ifrance.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../e_mod_config.c:42
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Konfiguraĵo de Vetero"
2007-11-15 11:43:08 -08:00
#: ../e_mod_config.c:90
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Display Settings"
msgstr "Vidigaj Agordoj"
#: ../e_mod_config.c:91
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Poll Time"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:94
2007-11-15 11:43:08 -08:00
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minutoj"
#: ../e_mod_config.c:97
2007-11-07 12:04:48 -08:00
msgid "Show Description"
msgstr "Vidigi Priskibon"
#: ../e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:103
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Unit Settings"
msgstr "Agordoj de Unuoj"
#: ../e_mod_config.c:105
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Metric"
msgstr "Metriko"
#: ../e_mod_config.c:107
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "English"
msgstr "Angla"
#: ../e_mod_config.c:111
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Vetera Kodo de Yahoo"
2007-11-15 11:43:08 -08:00
#: ../e_mod_config.c:112
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Yahoo Forecasts Code/Usona Poŝtkodo"
2007-11-15 11:43:08 -08:00
#: ../e_mod_config.c:117
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Por trovi la kodon por via zono, iru al:"
2007-11-15 11:43:08 -08:00
#: ../e_mod_config.c:119
2007-11-15 11:43:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, trovu vian zonon, kaj rigardu la URL-on"
2007-11-15 11:43:08 -08:00
#: ../e_mod_main.c:256
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Forecasts"
msgstr "Veteroj"
2007-11-15 11:43:08 -08:00
#: ../e_mod_main.c:301
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguraĵo"
#: ../e_mod_main.c:1025
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Wind Chill"
msgstr "Venta malvarmigo"
2007-11-15 11:43:08 -08:00
#: ../e_mod_main.c:1031
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Wind Speed"
msgstr "Venta Rapideco"
2007-11-15 11:43:08 -08:00
#: ../e_mod_main.c:1037
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Humidity"
msgstr "Humideco"
2007-11-15 11:43:08 -08:00
#: ../e_mod_main.c:1043
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Visibility"
msgstr "Videbleco"
2007-11-15 11:43:08 -08:00
#: ../e_mod_main.c:1049
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Pressure"
msgstr "Aerpremo"
2007-11-15 11:43:08 -08:00
#: ../e_mod_main.c:1056
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Rising"
msgstr "Sunleviĝo"
2007-11-15 11:43:08 -08:00
#: ../e_mod_main.c:1058
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Falling"
msgstr "Krepusko"
2007-11-15 11:43:08 -08:00
#: ../e_mod_main.c:1060
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Steady"
msgstr "Konstanta"
#: ../e_mod_main.c:1064
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Suna leviĝo / malleviĝo"
2007-11-15 11:43:08 -08:00
#: ../e_mod_main.c:1088
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "High"
msgstr "Alta"
2007-11-15 11:43:08 -08:00
#: ../e_mod_main.c:1099
2007-11-15 11:43:08 -08:00
msgid "Low"
msgstr "Malalta"