ecrire/po/sr.po

142 lines
3.0 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2013-04-29 14:50:27 -07:00
#
2015-02-03 12:04:44 -08:00
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012, 2015.
2013-04-29 14:50:27 -07:00
#
msgid ""
msgstr ""
2020-03-14 07:11:57 -07:00
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-02 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 19:07+0100\n"
2013-04-29 14:50:27 -07:00
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
2015-02-03 12:04:44 -08:00
"Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n"
2013-04-29 14:50:27 -07:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-03 05:19+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Language: sr\n"
2013-04-29 14:50:27 -07:00
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/main.c:99
2013-04-29 14:50:27 -07:00
#, c-format
msgid "%s%s - %s"
msgstr "%s%s - %s"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/main.c:102
2013-04-29 14:50:27 -07:00
#, c-format
msgid "%sUntitled %d - %s"
msgstr "%sНеименовано %d - %s"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/main.c:126
2013-04-29 14:50:27 -07:00
#, c-format
msgid "Ln %d, Col %d"
2015-02-03 12:04:44 -08:00
msgstr "Линија %d, стубац %d"
2013-04-29 14:50:27 -07:00
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/main.c:707
2013-04-29 14:50:27 -07:00
msgid "New"
msgstr "Нови"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/main.c:708
2013-04-29 14:50:27 -07:00
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/main.c:710 src/bin/ui/alerts.c:82
2014-01-03 09:10:04 -08:00
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/main.c:711
2013-04-29 14:50:27 -07:00
msgid "Save As"
msgstr "Сачувај као"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/main.c:716
2013-04-29 14:50:27 -07:00
msgid "Undo"
msgstr "Опозови"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/main.c:718
2013-04-29 14:50:27 -07:00
msgid "Redo"
msgstr "Понови"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/main.c:721
2013-04-29 14:50:27 -07:00
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/main.c:723
2013-04-29 14:50:27 -07:00
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/main.c:725
2013-04-29 14:50:27 -07:00
msgid "Paste"
msgstr "Налепи"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/main.c:728 src/bin/ui/search_dialog.c:148
2017-11-06 20:56:30 -08:00
msgid "Search"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
msgstr "Тражи"
2014-01-03 09:10:04 -08:00
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/main.c:730 src/bin/ui/goto_dialog.c:60
2017-11-06 20:56:30 -08:00
msgid "Jump to"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
msgstr "Скочи на"
2013-04-29 14:50:27 -07:00
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/main.c:733
2013-04-29 14:50:27 -07:00
msgid "Settings"
msgstr "Поставке"
2014-01-03 09:10:04 -08:00
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/ui/alerts.c:67
2014-01-03 09:10:04 -08:00
msgid ""
"<align=center>Would you like to save changes to document?<br>Any unsaved "
"changes will be lost."
msgstr ""
"<align=center>Да ли желите да сачувате измене у документу?<br>Несачуване "
2015-02-03 12:04:44 -08:00
"измене ће бити изгубљене."
2014-01-03 09:10:04 -08:00
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/ui/alerts.c:88
2014-01-03 09:10:04 -08:00
msgid "Discard"
msgstr "Одбаци"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/ui/alerts.c:94
2014-01-03 09:10:04 -08:00
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: src/bin/ui/font_dialog.c:89
msgid "Select Font"
msgstr "Одаберите словни лик"
#: src/bin/ui/font_dialog.c:114
msgid "Font size:"
msgstr "Величина словонг лика:"
#: src/bin/ui/font_dialog.c:119
#, c-format
msgid "%.0f pts"
msgstr "%.0f тачака"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/ui/font_dialog.c:157
2014-01-03 09:10:04 -08:00
msgid "Use Default Font:"
msgstr "Користи задати словни лик:"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
#: src/bin/ui/font_dialog.c:168
2014-01-03 09:10:04 -08:00
msgid "Set"
msgstr "Постави"
#: src/bin/ui/goto_dialog.c:82
2017-11-06 20:56:30 -08:00
msgid "Jump to line:"
2020-03-14 07:11:57 -07:00
msgstr "Скочи на линију:"
2014-01-03 09:10:04 -08:00
#: src/bin/ui/goto_dialog.c:106
msgid "Go"
2015-02-03 12:04:44 -08:00
msgstr "Иди"
2014-01-03 09:10:04 -08:00
#: src/bin/ui/search_dialog.c:170
msgid "Search for:"
msgstr "Тражи:"
#: src/bin/ui/search_dialog.c:194
msgid "Replace with:"
msgstr "Замени са:"
#: src/bin/ui/search_dialog.c:218
msgid "Find"
msgstr "Нађи"
#: src/bin/ui/search_dialog.c:226
msgid "Replace"
msgstr "Замени"