efl/legacy/elementary/po/ru.po

296 lines
7.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Russian translations for elementary package
# Английские переводы для пакета elementary.
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the elementary package.
# Danny Moshnakov <dm@agent.co.il>, 2012.
2015-02-07 04:17:53 -08:00
# Igor Murzov <garik@efl.so>, 2014-2015.
#
2015-02-10 19:30:18 -08:00
#: src/lib/elm_config.c:3176
msgid ""
msgstr ""
2014-07-29 14:25:59 -07:00
"Project-Id-Version: elementary 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2015-02-10 19:30:18 -08:00
"POT-Creation-Date: 2015-02-11 10:42+0900\n"
2015-02-07 04:17:53 -08:00
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 15:16+0300\n"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
"Last-Translator: Игорь Мурзов <garik@efl.so>\n"
"Language-Team: ru <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1449
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1464
msgid "Home"
msgstr "Дом"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1527
msgid "Search"
2015-02-07 04:17:53 -08:00
msgstr "Поиск"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1693 src/lib/elm_entry.c:1487
#: src/lib/elm_entry.c:1512
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1702
msgid "OK"
msgstr "ОК"
2015-02-10 19:30:18 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:615
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry label"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "метка многокопочного элемента"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-02-10 19:30:18 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:637
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry item"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "кнопка многокопочного элемента"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-02-10 19:30:18 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1496
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "многокнопочный элемент"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-11-15 03:05:37 -08:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:431
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Title"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "Заголовок"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-11-15 03:05:37 -08:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:957 src/lib/elc_naviframe.c:1156
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Back"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "Назад"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-11-15 03:05:37 -08:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:1249
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Next"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "Вперёд"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-02-10 19:30:18 -08:00
#: src/lib/elc_popup.c:261 src/lib/elc_popup.c:865
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Title"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "Заголовок всплывающего окна"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-02-10 19:30:18 -08:00
#: src/lib/elc_popup.c:271 src/lib/elc_popup.c:930
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Body Text"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "Текст всплывающего окна"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_bubble.c:194
msgid "Bubble"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "Облачко"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_button.c:66
msgid "Clicked"
msgstr "Нажато"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_button.c:271 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_gengrid.c:814
2015-02-10 19:30:18 -08:00
#: src/lib/elm_genlist.c:1572 src/lib/elm_list.c:2182 src/lib/elm_radio.c:256
2014-11-15 03:05:37 -08:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:525 src/lib/elm_spinner.c:578
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2226
msgid "State: Disabled"
msgstr "Состояние: Отключено"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_button.c:296
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:153
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:162
msgid "%B"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "%B"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:171
msgid "%Y"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "%Y"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:286
msgid "calendar item"
msgstr "элемент календаря"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:312
msgid "calendar decrement month button"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "кнопка календаря для уменьшения месяца"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:317
msgid "calendar decrement year button"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "кнопка календаря для уменьшения года"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:322
msgid "calendar increment month button"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "кнопка календаря для увеличения месяца"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:327
msgid "calendar increment year button"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "кнопка календаря для увеличения года"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:332
msgid "calendar month"
msgstr "месяц календаря"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:337
msgid "calendar year"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "год календаря"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:62 src/lib/elm_check.c:248 src/lib/elm_radio.c:102
#: src/lib/elm_radio.c:257
msgid "State: On"
msgstr "Состояния: Включено"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:260 src/lib/elm_radio.c:259
msgid "State: Off"
msgstr "Состояние: Выключено"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_check.c:257
msgid "State"
msgstr "Состояние"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:335
msgid "Check"
msgstr "Флажок"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_clock.c:303
msgid "clock increment button for am,pm"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "кнопка часов для увеличения am,pm"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_clock.c:311
msgid "clock decrement button for am,pm"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "кнопка часов для уменьшения am,pm"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_clock.c:649
msgid "State: Editable"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "Состояние: Редактируемо"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_clock.c:684
msgid "Clock"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "Часы"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_colorselector.c:1391
msgid "color selector palette item"
msgstr "элемент выбора цвета палитры"
2015-02-10 19:30:18 -08:00
#: src/lib/elm_config.c:3192
msgid "default:LTR"
msgstr "по умолчанию: ЛНП"
2014-11-15 03:05:37 -08:00
#: src/lib/elm_dayselector.c:404
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "day selector item"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "элемент выбора дня"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_diskselector.c:693
msgid "diskselector item"
msgstr "элемент диска выбора"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:1474
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:1479
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:1483 src/lib/elm_entry.c:1506
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:1499
2014-01-06 06:50:49 -08:00
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:3488
msgid "Entry"
msgstr "Запись"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_gengrid.c:844
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Элемент сетки"
2014-11-15 03:05:37 -08:00
#: src/lib/elm_index.c:93
msgid "Index"
msgstr "Алфавитный указатель"
2014-11-15 03:05:37 -08:00
#: src/lib/elm_index.c:121
2013-05-06 01:31:29 -07:00
msgid "Index Item"
msgstr "Элемент алфавитного указателя"
2015-02-07 04:17:53 -08:00
#: src/lib/elm_label.c:393
msgid "Label"
msgstr "Метка"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_panel.c:69
msgid "state: opened"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "состояние: открыто"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_panel.c:70
msgid "state: closed"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "состояние: закрыто"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_panel.c:110
2014-08-13 08:49:13 -07:00
msgid "A panel is open"
2014-11-15 03:05:37 -08:00
msgstr "Панель открыта"
2014-07-22 02:33:26 -07:00
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_panel.c:112
2014-08-13 08:49:13 -07:00
msgid "Double tap to close panel menu"
2014-11-15 03:05:37 -08:00
msgstr "Двойной щелчок, чтобы закрыть меню панели"
2014-07-22 02:33:26 -07:00
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_panel.c:182
msgid "panel button"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "кнопка панели"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_progressbar.c:286
msgid "progressbar"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "индикатор выполнения"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_radio.c:285
msgid "Radio"
msgstr "Радио флажок"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:528 src/lib/elm_toolbar.c:2228
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "State: Selected"
msgstr "Состояние: Выбрано"
2014-11-15 03:05:37 -08:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:530
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "State: Unselected"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "Состояние: Невыбрано"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-11-15 03:05:37 -08:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:544
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Segment Control Item"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "Элемент сегментного элемента управления"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-02-07 04:17:53 -08:00
#: src/lib/elm_slider.c:889
msgid "slider"
msgstr "бегунок"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:667
msgid "spinner increment button"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "кнопка увеличения счётчика"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:676
msgid "spinner decrement button"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "кнопка уменьшения счётчика"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:684
msgid "spinner"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "счётчик"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1688 src/lib/elm_toolbar.c:2284
msgid "Selected"
msgstr "Выбрано"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2224
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2230
msgid "Has menu"
msgstr "С меню"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2279
msgid "Unselected"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "Невыбрано"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2296
msgid "Toolbar Item"
2014-07-29 14:25:59 -07:00
msgstr "Элемент панели инструментов"