2000-03-06 13:52:56 -08:00
|
|
|
|
# This is the Turkish locale definition for Enlightenment.
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-06-14 18:28:36 -07:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
2007-02-28 18:23:59 -08:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-28 11:22+0200\n"
|
2000-08-01 15:34:08 -07:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
|
2000-08-01 15:34:08 -07:00
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2006-11-19 14:59:21 -08:00
|
|
|
|
#: src/about.c:33
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "About Enlightenment %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment %s hakk<6B>nda bilgi "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/about.c:43
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Welcome to the %s version\n"
|
|
|
|
|
"of the Enlightenment window manager.\n"
|
|
|
|
|
"Enlightenment is still under development, but\n"
|
|
|
|
|
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
|
|
|
|
|
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
|
|
|
|
|
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
|
|
|
|
|
"See \"Help\" for information on joining the\n"
|
|
|
|
|
"mailing list.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This code was last updated on:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
|
|
|
|
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
|
|
|
|
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:184
|
|
|
|
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:121 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
|
|
|
|
|
#: src/tooltips.c:134
|
2005-01-07 11:36:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u references remain\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%u ba<62> geriye kald<6C>\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/actions.c:90
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error running the program:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"This program could not be executed.\n"
|
|
|
|
|
"This is because the file does not exist.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
|
|
|
|
|
"hata olu<6C>tu .\n"
|
|
|
|
|
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
|
|
|
|
|
"Zira , bu dosya yok .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/actions.c:98
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error running the program:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"This program could not be executed.\n"
|
|
|
|
|
"This is most probably because this program is not in the\n"
|
|
|
|
|
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
|
|
|
|
|
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
|
|
|
|
|
"execution path.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
|
|
|
|
|
"hata olu<6C>tu .\n"
|
|
|
|
|
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
|
|
|
|
|
"<22>o<EFBFBD>unlukla bu hata yetersiz verilmi<6D> bir\n"
|
|
|
|
|
"<22>path<74> veriminden dolay<61>d<EFBFBD>r .\n"
|
|
|
|
|
"Bu <20>path<74> <20>u an %s idir . Kulland<6E><64><EFBFBD>n\n"
|
|
|
|
|
"komutan<61>n rehberine (man ..) bak<61>p o <20>path<74>\n"
|
|
|
|
|
"verimini geni<6E>let .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/actions.c:118
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error running the program:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"This program could not be executed.\n"
|
|
|
|
|
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
|
|
|
|
|
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
|
|
|
|
|
"into this.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
|
|
|
|
|
"hata olu<6C>tu .\n"
|
|
|
|
|
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
|
|
|
|
|
"Neden yapmad<61><64><EFBFBD>m<EFBFBD> da kestiremiyorum !\n"
|
|
|
|
|
"Bu dosya var ve senin <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rma hakk<6B>n da\n"
|
|
|
|
|
"var ?! ..\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/actions.c:129
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error running the program:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"This program could not be executed.\n"
|
|
|
|
|
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
|
|
|
|
|
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
|
|
|
|
|
"hata olu<6C>tu .\n"
|
|
|
|
|
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
|
|
|
|
|
"Bu uygulama var , ama senin bu uyulamay<61> \n"
|
|
|
|
|
"<22>al<61><6C>t<EFBFBD>rma hakk<6B>n yok .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/actions.c:144
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error running the program:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"This program could not be executed.\n"
|
|
|
|
|
"This is because the file is in fact a directory.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
|
|
|
|
|
"hata olu<6C>tu .\n"
|
|
|
|
|
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
|
|
|
|
|
"O dosya gercek'te bir dizin .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/actions.c:152
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error running the program:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"This program could not be executed.\n"
|
|
|
|
|
"This is because the file is not a regular file.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
|
|
|
|
|
"hata olu<6C>tu .\n"
|
|
|
|
|
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
|
|
|
|
|
"Zira bu normal bir dosya de<64>il .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/actions.c:177
|
2005-05-17 10:04:19 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error running the program:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2006-06-07 15:18:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/alert.c:211
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment hatas<61>"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2006-06-07 15:18:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/alert.c:573
|
2004-03-18 09:03:50 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ileti kutusu"
|
|
|
|
|
|
2006-06-07 15:18:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/alert.c:573
|
2004-03-18 09:03:50 -08:00
|
|
|
|
msgid "Ignore this"
|
|
|
|
|
msgstr "Bunu ge<67>"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: src/alert.c:574 config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
2004-03-18 09:03:50 -08:00
|
|
|
|
msgid "Restart Enlightenment"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment'i yeniden ba<62>lat"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/alert.c:574 src/setup.c:169
|
2004-03-18 09:03:50 -08:00
|
|
|
|
msgid "Quit Enlightenment"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment'ten <20><>k"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:1613
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
"Background definition information:\n"
|
|
|
|
|
"Name: %s\n"
|
|
|
|
|
"File: %s\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
"Ardalan bilgi <20>ekli :\n"
|
|
|
|
|
"Isim : %s\n"
|
|
|
|
|
"Dosya : %s\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:1614
|
2005-11-29 10:16:57 -08:00
|
|
|
|
msgid "-NONE-"
|
|
|
|
|
msgstr "-YOK-"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:1794 src/backgrounds.c:1796
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
"No\n"
|
|
|
|
|
"Background"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
"Ardalan\n"
|
|
|
|
|
"yok"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:1890 src/backgrounds.c:2319
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
|
|
|
|
msgstr "Kullan<61>lmayan %2i:%02i:%02i dan sonra serbest'edilsin"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2105
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use background image"
|
|
|
|
|
msgstr "Ardalan resmini kullan"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2109
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Keep aspect on scale"
|
|
|
|
|
msgstr "B<>y<EFBFBD>t<EFBFBD>rken boyutlar<61> koru"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2113
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Tile image across background"
|
|
|
|
|
msgstr "Resmi ardalan'da tekrarla"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2122
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move to Front\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ne getir\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2127
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopyala\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2131
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Unlist\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Listeden <20><>kar\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2136
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Delete File\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosyay<61> sil\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2147
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
"Background\n"
|
|
|
|
|
"Image\n"
|
|
|
|
|
"Scaling\n"
|
|
|
|
|
"and\n"
|
|
|
|
|
"Alignment\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
"Ardalan\n"
|
|
|
|
|
"Resim\n"
|
|
|
|
|
"B<>y<EFBFBD>tme\n"
|
|
|
|
|
"ve\n"
|
|
|
|
|
"Tarafland<6E>rma\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2204
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "BG Colour\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ardalan rengi\n"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2209
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Red:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>rm<72>z<EFBFBD> :\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2220
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Green:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ye<59>il :\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2231
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Blue:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Mavi :\n"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2264
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Pre-scan BG's"
|
|
|
|
|
msgstr "Ardalanlar<61> <20>n-tara"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2272
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sort by File"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosyaya g<>re s<>rala"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2277
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sort by Attr."
|
|
|
|
|
msgstr "<22>zelliklere g<>re s<>rala"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2283
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sort by Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Resme g<>re s<>rala"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2303
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
|
|
|
|
msgstr "Y<>ksek renk say<61>lar<61>nda titremi kur"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2307
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Background overrides theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Ardalan g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD> ge<67>er"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2312
|
2006-06-07 15:18:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2336 src/mod-trans.c:193
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ardalan\n"
|
|
|
|
|
"yok"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2337
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Desktop Background Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ardalan ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/backgrounds.c:2340
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment Desktop\n"
|
|
|
|
|
"Background Settings Dialog\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment masa<73>st<73>\n"
|
|
|
|
|
"ardalan ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/comms.c:241
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "E IPC Error"
|
|
|
|
|
msgstr "E IPC hatas<61>"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/comms.c:242
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
"Received Unknown Client Message.\n"
|
|
|
|
|
"Client Name: %s\n"
|
|
|
|
|
"Client Version: %s\n"
|
|
|
|
|
"Message Contents:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
"Tan<61>nmayan kullan<61>c<EFBFBD> iletisini ald<6C>m .\n"
|
|
|
|
|
"M<><4D>teri : %s\n"
|
|
|
|
|
"Numara : %s\n"
|
|
|
|
|
"Ileti i<>eri<72>i :\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/config.c:195 src/config.c:294
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini g<>zard<72> ediyorum .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/config.c:203 src/config.c:301
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "CONFIG : \"%s\"'de gerekli bilgi yok \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/config.c:213
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
|
"the following text in the middle of current %s definition:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ikaz : \"Extras\" b<>l<EFBFBD>m<EFBFBD>nde bu metinle : \n"
|
|
|
|
|
"<22>%s<> , ne yap<61>laca<63><61> bilinemiyor .\n"
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"G<>zard<72> edip , devam ediyorum ...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/config.c:221
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
"Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
"Ikaz : Ayarlama m<>n<EFBFBD> blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/config.c:310
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m nesilleme hatas<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/config.c:311
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Restart with Defaults"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>nayarl<72> de<64>erlerle yeniden ba<62>la"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/config.c:312
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Abort and Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "B<>rak ve <20><>k"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/config.c:313
|
2005-05-17 10:04:19 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ERROR:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The configuration for the theme you are running is\n"
|
2005-05-17 10:04:19 -07:00
|
|
|
|
"incompatible. It's config revision is %i.\n"
|
|
|
|
|
"It needs to be marked as being revision <= %i\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
|
|
|
|
|
"inform them that in order for their theme to function\n"
|
|
|
|
|
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
|
|
|
|
|
"update it to the current settings, and then match\n"
|
|
|
|
|
"the revision number.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
|
|
|
|
|
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
|
|
|
|
|
"a while and this theme takes advantages of new\n"
|
|
|
|
|
"features in Enlightenment in new versions.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" * HATA : \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<22>al<61><6C>t<EFBFBD>rd<72><64><EFBFBD>n g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n (\"Theme\") baz<61> \n"
|
|
|
|
|
"ayar tipleri uygun de<64>il . Ayarlar %i nesle g<>re \n"
|
|
|
|
|
"yap<61>lm<6C><6D> , bu ama %i neslidir .\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"L<>tfen g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n yazar<61>yla/y<>neticisiyle \n"
|
|
|
|
|
"ileti<74>im kurup o g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>mlerin ayar dosyalar<61>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"Enlightenment'in bu nesline g<>re yenileyip , bu\n"
|
|
|
|
|
"nesle g<>re de uygun yapmalar<61>n<EFBFBD> ric'a et .\n"
|
|
|
|
|
"O zaman <20>u anki nesle uygun olunulur .\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n nesli Enlightenment'inkinden daha yeniyse\n"
|
|
|
|
|
", o zaman sen uzun bir s<>re i<>in Enlightenment'ini \n"
|
|
|
|
|
"yenilemedin ve bu g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m yeni nesillerin baz<61> <20>zelliklerinden\n"
|
|
|
|
|
"faydalan<61>yor .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/config.c:605
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ba<62>l<EFBFBD>yor ...."
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1230
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Fok<6F>sleme ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1234 src/dialog.c:887 src/pager.c:999 config/strings.c:30
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:131
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Kapat"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1239 config/strings.c:83
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Create New Iconbox"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni simge kutusunu yarat"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1535 src/container.c:1609
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Icon size: %2d"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikona boyutu"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1573
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Transparent background"
|
|
|
|
|
msgstr "Transparan ardalan"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1577
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hide inner border"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu kitleyi g<>ster/gizle"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1581
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Draw base image behind Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Simgenin arkas<61>nda resim boya"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1585
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hide scrollbar when not needed"
|
|
|
|
|
msgstr "Laz<61>m de<64>ilse kayd#_rima <20>ubu<62>unu gizle"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1589
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Automatically resize to fit Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Simgelere g<>re boyutland<6E>r"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1596
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
|
|
|
|
|
msgstr "Otomatikman yeniden boyutland<6E>r<EFBFBD>rken demirlenecek y<>n :"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1627
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Orientation:"
|
|
|
|
|
msgstr "Taraflama :"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1632
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Scrollbar side:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kayd<79>rma <20>ubu<62>u taraf<61> :"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1637
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Scrollbar arrows:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kayd<79>rma <20>ubu<62>u g<>stergesi :"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1640
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr "Ufki"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1645
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Left / Top"
|
|
|
|
|
msgstr "Sol / <20>st"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1650
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Ba<42>la"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1655
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
|
msgstr "Dikey"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1661
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Right / Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Sa<53> / Alt"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1667
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Both ends"
|
|
|
|
|
msgstr "Iki son da"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1675
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
|
msgstr "Son"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1683 src/focus.c:845
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Hi<48> biri"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1693
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show icon names"
|
|
|
|
|
msgstr "Simge isimlerini g<>ster"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1697
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
|
|
|
|
|
msgstr "Simge kutusuna simgele<6C>irken hareketlendir"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1707
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ikona resmi g<>sterme takti<74>i ( birisi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z olursa , ba<62>kas<61>n<EFBFBD> dene ):"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1712
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pencereyi yakala, uygulama simgesini kullan, Enlightenment simgesini kullan"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1719
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Uygulama simgesini kullan, Enlightenment simgesini kullan, pencereyi yakala"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1724
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment simgesini kullan, pencereyi yakala"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/container.c:1737
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment Iconbox\n"
|
|
|
|
|
"Settings Dialog\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment simge kutusu\n"
|
|
|
|
|
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:121
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
|
|
|
|
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
|
|
|
|
"back and forth.\n"
|
|
|
|
|
"Click right mouse button for a list of all\n"
|
|
|
|
|
"Desktops and their applications.\n"
|
|
|
|
|
"Click middle mouse button for a list of all\n"
|
|
|
|
|
"applications currently running.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Fare tu<74>unu tut ve fareyi ta<74><61> ki ,\n"
|
|
|
|
|
"masa<73>stlerini ileri ve geri ta<74><61> .\n"
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"Sa<53>la t<>klay<61>p yekin masa<73>stlerini ve\n"
|
|
|
|
|
"yekin uygulamalar<61>n bir listesini g<>rebilirsin .\n"
|
|
|
|
|
"Orta fare tu<74>uyla yekin <20>u an <20>al<61><6C>an \n"
|
|
|
|
|
"uygulamalar<61> g<>rebilirsin .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:132
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the Root desktop.\n"
|
|
|
|
|
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
|
|
|
|
"Click right mouse button for a list of all\n"
|
|
|
|
|
"Desktops and their applications.\n"
|
|
|
|
|
"Click middle mouse button for a list of all\n"
|
|
|
|
|
"applications currently running.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bu ana masa<73>st<73> idir.\n"
|
|
|
|
|
"Ana masa<73>st<73>n<EFBFBD> etrafta ta<74><61>yamayabilirsin.\n"
|
|
|
|
|
"Sa<53>la t<>klay<61>p yekin masa<73>stlerini ve\n"
|
|
|
|
|
"yekin uygulamalar<61>n bir listesini g<>rebilirsin .\n"
|
|
|
|
|
"Orta fare tu<74>uyla yekin <20>u an <20>al<61><6C>an \n"
|
|
|
|
|
"uygulamalar<61> g<>rebilirsin .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:151
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click here to raise this desktop\n"
|
|
|
|
|
"to the top.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bu masa<73>st<73>n<EFBFBD> ba<62>a getirmek i<>in \n"
|
|
|
|
|
"buraya t<>kla .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:164
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click here to lower this desktop\n"
|
|
|
|
|
"to the bottom.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bu masa<73>st<73>n<EFBFBD> en dibe g<>ndermek i<>in\n"
|
|
|
|
|
"buraya t<>kla .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2290 src/desktops.c:2329
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "%i masa<73>stleri"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2292 src/desktops.c:2331
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "%i masa<73>st<73>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2324
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Sanal masa<73>stlerinin say<61>s<EFBFBD> :\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2353
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
|
|
|
|
msgstr "Masa<73>st<73> de<64>i<EFBFBD>tirirken masa<73>st<73>n<EFBFBD> kayd<79>rt"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2359
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Masa<73>st<73> kayd<79>rtma h<>z<EFBFBD> : (yava<76>)\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2373
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Wrap desktops around"
|
|
|
|
|
msgstr "Sanal masa<73>stleri kenarda de<64>i<EFBFBD>tir"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2381
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Masa<73>st<73> <20>izgisini g<>ster"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2387
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Drag bar position:"
|
|
|
|
|
msgstr "Masa<73>st<73> <20>izgisinin yeri :"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2391
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>st"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2397
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2403 src/pager.c:1909 src/pager.c:1934 src/pager.c:1959
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Sol"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2409 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Sa<53>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2417 src/menus-misc.c:713
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Desks"
|
|
|
|
|
msgstr "Masa<73>st<73>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2418
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>oklu masa<73>st<73> ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2421
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
|
|
|
|
"Settings Dialog\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment <20>oklu masa<73>st<73>\n"
|
|
|
|
|
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2500 src/desktops.c:2535
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%i x %i\n"
|
|
|
|
|
"Screens in size"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%i * %i\n"
|
|
|
|
|
"Ekran boyutlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"1\n"
|
|
|
|
|
"Screen in size"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"1\n"
|
|
|
|
|
"Ekran boyutu"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2531
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Sanal masa<73>st<73> boyutu :\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2572
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
|
|
|
|
msgstr "Sanal masa<73>stleri kenarda de<64>i<EFBFBD>tir"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2579
|
2007-03-25 02:10:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Edge Flip Mode:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2582
|
2007-03-25 02:10:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2587
|
2007-03-25 02:10:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2592
|
2007-03-25 02:10:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Only when moving window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2598
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekran kenar<61>n<EFBFBD>n dayan<61>kl<6B><6C><EFBFBD> :\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2610
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Areas"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2611
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Sanal masa<73>st<73> ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/desktops.c:2614
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
|
|
|
|
"Settings Dialog\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment sanal masa<73>st<73>\n"
|
|
|
|
|
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2119 src/dialog.c:2150 src/events.c:84
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
|
2006-09-07 11:02:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "Oldu"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/dialog.c:880
|
2005-11-29 10:16:57 -08:00
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Uygula"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/dialog.c:2150
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Attention !!!"
|
|
|
|
|
msgstr "Dikkat !!!"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/ecompmgr.c:2609
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
|
|
|
|
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
|
|
|
|
"Composite, Damage, Fixes, and Render\n"
|
|
|
|
|
"extensions are loaded."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/events.c:84
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
msgid "X server setup error"
|
|
|
|
|
msgstr "X sunucusu kurulum hatas<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/events.c:85
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"FATAL ERROR:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
|
|
|
|
|
"This is required for Enlightenment to run.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Exiting.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A<>IR HATA :\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Bu X-sunucusu \"Shape\"-eklemine sahip de<64>ildir .\n"
|
|
|
|
|
"Fakat bu Enlightenment'in <20>al<61><6C>mas<61> i<>in gerekli .\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Ya X-sunucun <20>ok eski , yada do<64>ru ayarlanmam<61><6D>t<EFBFBD>r .\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Bitiriyorum .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:717
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Focus follows pointer"
|
|
|
|
|
msgstr "Fok<6F>s g<>stergeyi takip ediyor"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:723
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
|
|
|
|
msgstr "Fok<6F>s g<>stergeyi yava<76> takip ediyor"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:729
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
|
|
|
|
msgstr "Fok<6F>s fare t<>klamalar<61>n<EFBFBD> takip ediyor"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:739
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencereye t<>klan<61>nca pencereyi y<>kselt"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:747
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "All new windows first get the focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Ilken pencere <20>ikarsa o'nu fok<6F>sla"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:752
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Sadece yeni diyalok pencereleri fok<6F>s al<61>r"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:759
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Sadece sahibi fok<6F>sl<73> olan yeni diyalok pencereleri fok<6F>s al<61>r"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:764
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Raise windows while switching focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere de<64>i<EFBFBD>tirirken pencereleri fok<6F>sle"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:770
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Fok<6F>s de<64>i<EFBFBD>iminde fareyi pencereye g<>nder"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:776
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
|
|
|
|
msgstr "Fok<6F>s de<64>i<EFBFBD>iminde fareyi pencereye g<>nder"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:784
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Display and use focus list"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>ster ve fok<6F>sleme listesini kullan"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:789
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
|
|
|
|
msgstr "Yap<61><70><EFBFBD>k pencereleri fok<6F>sleme listesinde i<>er"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:794
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
|
|
|
|
msgstr "Toplanm<6E><6D> pencereleri fok<6F>sleme listesinde i<>er"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:799
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
|
|
|
|
msgstr "Simgele<6C>tirilmi<6D> pencereleri fok<6F>sleme listesinde i<>er"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:804
|
2007-03-05 19:34:45 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
|
|
|
|
msgstr "Toplanm<6E><6D> pencereleri fok<6F>sleme listesinde i<>er"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:809
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Focus windows while switching"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere de<64>i<EFBFBD>tirirken pencereleri fok<6F>sle"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:814
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Raise windows after focus switch"
|
|
|
|
|
msgstr "Fok<6F>s de<64>i<EFBFBD>iminden sonra pencereleri y<>kselt"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:819
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
|
|
|
|
msgstr "Fok<6F>s de<64>i<EFBFBD>imden sonra fareyi pencereye g<>nder"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:829
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ikona resmi g<>sterme takti<74>i ( birisi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z olursa , ba<62>kas<61>n<EFBFBD> dene ):"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:833
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:839
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:853
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Katiyyen fok<6F>sleme"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:854
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Focus Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Fok<6F>sleme ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/focus.c:857
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment Focus\n"
|
|
|
|
|
"Settings Dialog\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment fok<6F>sleme\n"
|
|
|
|
|
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2007-02-28 18:23:59 -08:00
|
|
|
|
#: src/fx.c:900
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Effects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-02-28 18:23:59 -08:00
|
|
|
|
#: src/fx.c:903
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
|
|
|
|
msgstr "Ya<59>mur damlalar<61>n<EFBFBD> g<>steremiyorum"
|
|
|
|
|
|
2007-02-28 18:23:59 -08:00
|
|
|
|
#: src/fx.c:907
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Ripples"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-02-28 18:23:59 -08:00
|
|
|
|
#: src/fx.c:911
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Waves"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-02-28 18:23:59 -08:00
|
|
|
|
#: src/fx.c:917
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "FX"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-02-28 18:23:59 -08:00
|
|
|
|
#: src/fx.c:918
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Special FX Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>zel efekler ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-02-28 18:23:59 -08:00
|
|
|
|
#: src/fx.c:921
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment Special Effects\n"
|
|
|
|
|
"Settings Dialog\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment <20>zel efekler\n"
|
|
|
|
|
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:690
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Group Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere kitlesi se<73>imi"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:693
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment Window Group\n"
|
|
|
|
|
"Selection Dialog\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
|
|
|
|
|
"se<73>im diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:716 src/groups.c:725 src/groups.c:733 src/groups.c:920
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window Group Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere kitle hatas<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:718
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
|
|
|
|
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
|
|
|
|
|
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Bu pencere <20>u an hi<68> bir kitlenin <20>yesi de<64>il .\n"
|
|
|
|
|
" Kitleleri silmek yada bit kitleden bir pencereyi silmek i<>in\n"
|
|
|
|
|
" en az<61>ndan bir pencere bir kitlenin <20>yesi olmas<61> laz<61>m .\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:726
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
|
|
|
|
" already belongs to all existing groups. \n"
|
|
|
|
|
" You have to start other groups first. \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" <20>u an , hi<68> bir kitle yok yada bu pencere \n"
|
|
|
|
|
" her varolan kitlenin <20>yesidir . \n"
|
|
|
|
|
" Ilken ba<62>ka bir kitleyi kurman laz<61>m . \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:735
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" <20>u an , hi<68> bir pencere kitlesi yok . Ilken bir kitle kur . \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:826
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid " Pick the group to configure: "
|
|
|
|
|
msgstr " Ayarlanacak kitleyi se<73> : "
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:857
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
" The following actions are \n"
|
|
|
|
|
" applied to all group members: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Bu eylemler bu kitlenin \n"
|
|
|
|
|
" yekin <20>yelerine etkin edilecektir"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Changing Border Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Kenar de<64>i<EFBFBD>iklikleri"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Iconifying"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikonala<6C>l<EFBFBD>m"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Killing"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ld<6C>r<EFBFBD>lme"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Moving"
|
|
|
|
|
msgstr "Ta<54><61>nma"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Raising/Lowering"
|
|
|
|
|
msgstr "Y<>kseltme/Al<41>altma"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sticking"
|
|
|
|
|
msgstr "Yap<61><70>t<EFBFBD>rma"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shading"
|
|
|
|
|
msgstr "Toplanma"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:897 src/groups.c:999
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
|
|
|
|
msgstr "Toplama/Ikonala<6C>ma/Yap<61><70>#_t<5F>rma aynalanmas<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:904
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Group Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere kitlesi ayarlar<61>"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:907
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment Window Group\n"
|
|
|
|
|
"Settings Dialog\n"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:922
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Bu pencere hi<68> bir kitlenin <20>yesi de<64>il . \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:957
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid " Per-group settings: "
|
|
|
|
|
msgstr " Kitleye <20>gz<67> ayarlar : "
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:1008
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid " Global settings: "
|
|
|
|
|
msgstr " Genel ayarlar : "
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:1012
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Swap Window Locations"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere yerlerini de<64>i<EFBFBD>tir"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Kitle %i"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:1019
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Default Group Control Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>nayarl<72> kitle kontrol ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:1022
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment Default\n"
|
|
|
|
|
"Group Control Settings Dialog\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment <20>nayarl<72> kitle kontrol\n"
|
|
|
|
|
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:1059
|
2007-02-28 18:23:59 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgstr " Pencerenin eklencek oldu<64>u kitleyi se<73> : \n"
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:1066
|
2007-02-28 18:23:59 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgstr " Pencerenin silnecek oldu<64>u kitleyi se<73> ."
|
|
|
|
|
|
2007-03-04 18:41:16 -08:00
|
|
|
|
#: src/groups.c:1072
|
2007-02-28 18:23:59 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select the group to break:"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgstr " K<>r<EFBFBD>lacak kitleyi se<73> "
|
|
|
|
|
|
2006-07-14 13:55:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/handlers.c:66
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
|
|
|
|
|
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
|
|
|
|
|
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
|
|
|
|
|
"either obtain the correct package for your system, or\n"
|
|
|
|
|
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
|
|
|
|
|
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment ge<67>ersiz bir i<>lem yapt<70> .\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<22>o<EFBFBD>u zaman bu Enlightenment'in pakajlardan y<>klenip\n"
|
|
|
|
|
", bu pakajdaki biner uygulamas<61>n<EFBFBD>n senin i<>lemciyle\n"
|
|
|
|
|
"%% 100 e<>it olmayan bir i<>lemcide denetlenmi<6D>tir . L<>tfen\n"
|
|
|
|
|
"senin sistemin i<>in do<64>ru pakaj<61> y<>kle , yada \n"
|
|
|
|
|
"Enlightenment'i yeniden dentlet ve m<>mk<6D>n ise biner taban \n"
|
|
|
|
|
"kitapl<70>klar<61> da yenile .\n"
|
|
|
|
|
|
2006-07-14 13:55:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/handlers.c:80
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
|
|
|
|
|
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
|
|
|
|
|
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
|
|
|
|
|
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
|
|
|
|
|
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
|
|
|
|
|
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
|
|
|
|
|
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
|
|
|
|
|
"dumps etc.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment bir noksap ( noktal<61> hesap ) hatas<61>na yol a<>t<EFBFBD> !\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Bu , Enlightenment'in yada E'yi desktekleyen bir k<>t<EFBFBD>phane'nin ge<67>ersiz\n"
|
|
|
|
|
"bir matematiksel bir i<>lem yapt<70><74><EFBFBD>n<EFBFBD>n bir belgesidir ( bu da , \n"
|
|
|
|
|
"<22>o<EFBFBD>unlukla bir say<61>n<EFBFBD>n s<>f<EFBFBD>r'a b<>lmesinden dolay<61>d<EFBFBD>r . ) .\n"
|
|
|
|
|
"Elhas<61>l, bu bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61>d<EFBFBD>r . <20>imdi yeniden ba<62>lamak \n"
|
|
|
|
|
"iyi bir fikir'dir . Bu hatan<61>n d<>zeltilmesine katk<74> sa<73>lamak istiyorsan \n"
|
|
|
|
|
"Enlightenment'i <20><>z<EFBFBD>m semboleriyle beraber ( -> debug ) denetlet ve \n"
|
|
|
|
|
"Enlightenment'i gdb alt<6C>nda <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>p gdb'nin verdi<64>i verileri\n"
|
|
|
|
|
"ve veri <20>zellikleriyle beraber bir hata raporu g<>nder .\n"
|
|
|
|
|
|
2006-07-14 13:55:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/handlers.c:99
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
|
|
|
|
|
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
|
|
|
|
|
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
|
|
|
|
|
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
|
|
|
|
|
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
|
|
|
|
|
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
|
|
|
|
|
"dumps etc.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-05 05:22:38 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment bir b<>lge-hatas<61>na sebebiyet verdi ( -> Segfault )\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Enlightenment veya Enlightenment'i destekleyen k<>t<EFBFBD>phaneler bir i<>lem'de\n"
|
|
|
|
|
"kendisine kullan<61>lmaya verilmeyen bir haf<61>za par<61>as<61>n<EFBFBD> kullanmaya\n"
|
|
|
|
|
"u<>ra<72>mas<61>n<EFBFBD>n bir belgesidir . Eveet , bir hatay<61> buldun !\n"
|
|
|
|
|
"Elhas<61>l, bu bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61>d<EFBFBD>r . <20>imdi yeniden ba<62>lamak \n"
|
2000-04-06 07:48:15 -07:00
|
|
|
|
"iyi bir fikir'dir . Bu hatan<61>n d<>zeltilmesine katk<74> sa<73>lamak istiyorsan \n"
|
|
|
|
|
"Enlightenment'i <20><>z<EFBFBD>m semboleriyle beraber ( -> debug ) denetlet ve \n"
|
2000-04-05 05:22:38 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment'i gdb alt<6C>nda <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>p gdb'nin verdi<64>i verileri\n"
|
|
|
|
|
"ve veri <20>zellikleriyle beraber bir hata raporu g<>nder .\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2006-07-14 13:55:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/handlers.c:115
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
|
|
|
|
|
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
|
|
|
|
|
"hardware.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment bir yuvalama hatas<61> yapt<70> .\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"L<>tfen i<>letim sistemini ve donat<61>m<EFBFBD>n<EFBFBD> g<>zden ge<67>ir .\n"
|
|
|
|
|
"<22>al<61><6C>an bir donat<61>mda yuvalama hatalar<61>n<EFBFBD>n olu<6C>mas<61>\n"
|
|
|
|
|
"enderdir .\n"
|
|
|
|
|
|
2006-07-14 13:55:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/handlers.c:193
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Another Window Manager is already running"
|
|
|
|
|
msgstr "Ba<42>ka bir pencere y<>neticisi zaten <20>al<61><6C><EFBFBD>yor "
|
|
|
|
|
|
2006-07-14 13:55:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/handlers.c:195
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Another Window Manager is already running.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
|
|
|
|
|
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/hints.c:570
|
2006-12-10 07:03:10 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Selection Error!"
|
|
|
|
|
msgstr "TextClass hatas<61>!"
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/hints.c:570
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not acquire selection: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-02-06 17:52:46 -08:00
|
|
|
|
#: src/iconify.c:470
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Iconbox Options"
|
2000-08-01 15:34:08 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Simge kutusu ayarlar<61>"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-02-06 17:52:46 -08:00
|
|
|
|
#: src/iconify.c:471
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Iconbox Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Simge kutusu ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/ipc.c:189 src/ipc.c:1415
|
2000-04-06 07:48:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "Message"
|
2000-08-01 15:34:08 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ileti"
|
2000-04-06 07:48:15 -07:00
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/ipc.c:945
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment Version : %s\n"
|
|
|
|
|
"code is current to : %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment nesli : %s\n"
|
|
|
|
|
"kaynak tarihi : %s\n"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/ipc.c:1416
|
2007-03-13 21:15:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-19 11:57:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/ipc.c:1742
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment IPC komuta yard<72>m<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2007-06-19 11:57:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/ipc.c:1746
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
|
|
|
|
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"help all\" ile her komutan<61>n yard<72>m<EFBFBD>n<EFBFBD> g<>rebilirsin\n"
|
|
|
|
|
"\"help <komuta>\" ile komutaya <20>zg<7A> bir yard<72>m g<>rebilirsin\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2007-06-19 11:57:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
2003-08-17 03:32:33 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<22>u an m<>mk<6D>n olan komutalar :\n"
|
|
|
|
|
|
2007-06-19 11:57:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/ipc.c:1766
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-19 11:57:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/ipc.c:1767
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya <20>zg<7A> bir yard<72>m g<>rebilirsin\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-06-19 11:57:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<komuta> : <anlat<61>m>\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/main.c:580
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2007-01-14 18:46:40 -08:00
|
|
|
|
"%s must be a directory in which you have\n"
|
|
|
|
|
"read, write, and execute permission.\n"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/main.c:690
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
|
|
|
|
|
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
|
|
|
|
|
"correctly.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
|
|
|
|
|
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
|
|
|
|
|
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"!! HATA HATA HATA HATA HATA ( Reha Muhtar's<>z ;-) ) !!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Enlightenment'in uygulama ba<62>lat<61>c<EFBFBD>s<EFBFBD> burada bulunamad<61> :\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"Bu a<><61>r bir hatad<61>r ve Enlightenment <20>al<61><6C>may<61> durdurcakt<6B>r .\n"
|
|
|
|
|
"L<>tfen bu durumabir g<>z at ve Enlightenment'in par<61>alar<61>n<EFBFBD>n do<64>ruca\n"
|
|
|
|
|
"y<>klendi<64>ini te'min et .\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Ya yanl<6E><6C> haz#-irlanm<6E><6D> bir paketi kullan<61>yorsun , ya ba<62>ka biri\n"
|
|
|
|
|
"( yada sen ) bu uygulamay<61> sildi yada Enlightenment tamamen ve do<64>ruca \n"
|
|
|
|
|
"y<>klendmedi .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/main.c:704
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
|
|
|
|
|
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
|
|
|
|
|
"correctly.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"!! HATA HATA HATA HATA HATA ( Reha Muhtar's<>z ;-) ) !!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Enlightenment'in yard<72>m g<>sterme uygulamas<61> bulunamad<61> :\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"Bu a<><61>r bir hatad<61>r ve Enlightenment <20>al<61><6C>may<61> durdurcakt<6B>r .\n"
|
|
|
|
|
"L<>tfen bu duruma bir g<>z at ve dox'un do<64>ruca y<>klendi<64>ini te'min et .\n"
|
|
|
|
|
"Dox Enlightenment'in yard<72>m g<>sterme uygulamas<61>d<EFBFBD>r .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/magwin.c:438
|
|
|
|
|
msgid "Magnifier"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Themes"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>t<EFBFBD> g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m"
|
|
|
|
|
|
2007-06-03 05:13:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/menus-misc.c:610
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Border"
|
|
|
|
|
msgstr "Kenar tipi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/menus-misc.c:673
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Window List"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere <20>izgiyesinde kaydetme"
|
|
|
|
|
|
2007-06-03 05:13:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/menus-misc.c:695
|
2005-01-07 11:36:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Go to this Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne ge<67>"
|
|
|
|
|
|
2007-06-03 05:13:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/menus-misc.c:699 src/menus-misc.c:795
|
2005-01-07 11:36:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Desktop %i"
|
|
|
|
|
msgstr "Masa<73>st<73> %i"
|
|
|
|
|
|
2007-06-03 05:13:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/menus-misc.c:742
|
2005-01-07 11:36:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show/Hide this group"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu kitleyi g<>ster/gizle"
|
|
|
|
|
|
2007-06-03 05:13:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/menus-misc.c:747
|
2005-01-07 11:36:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Iconify this group"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu kitleyi simgele<6C>tir"
|
|
|
|
|
|
2007-06-03 05:13:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/menus-misc.c:758
|
2005-01-07 11:36:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Group %i"
|
|
|
|
|
msgstr "Kitle %i"
|
2005-01-07 11:36:37 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/menus.c:2040
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Animated display of menus"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>n<EFBFBD>leri hareketlendir"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/menus.c:2045
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>n<EFBFBD>leri her zaman ekranda a<>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/menus.c:2050
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>n<EFBFBD>leri ta<74><61>d<EFBFBD>ktan sonra g<>stergeyi z<>plat"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/menus.c:2056
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Menus"
|
|
|
|
|
msgstr "Kenar tipi"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/menus.c:2057
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Menu Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/menus.c:2060
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment Menu\n"
|
|
|
|
|
"Settings Dialog\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment fok<6F>sleme\n"
|
|
|
|
|
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/mod-trans.c:103 src/mod-trans.c:253
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Theme transparency: %2d"
|
2005-01-07 11:36:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/mod-trans.c:132
|
2005-01-07 11:36:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Changes Might Require Restart:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/mod-trans.c:141
|
2005-01-07 11:36:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Borders:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kenar tipi"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/mod-trans.c:145
|
2005-01-07 11:36:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Menus:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kenar tipi"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/mod-trans.c:149
|
2005-01-07 11:36:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hilights:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/mod-trans.c:153
|
2005-01-07 11:36:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "E Widgets:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/mod-trans.c:157
|
2005-01-07 11:36:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "E Dialogs:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/mod-trans.c:161
|
2005-01-07 11:36:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Tooltips:"
|
|
|
|
|
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> g<>sterme zaman aras<61> :\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/mod-trans.c:165 src/settings.c:75 src/settings.c:80 src/settings.c:306
|
2005-01-07 11:36:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Opaque"
|
|
|
|
|
msgstr "I<>li"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/mod-trans.c:224
|
2005-01-07 11:36:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Glass"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>n<EFBFBD>f :"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/mod-trans.c:269
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Transparency"
|
|
|
|
|
msgstr "Transparan ardalan"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/mod-trans.c:270
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Selective Transparency Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment balon yard<72>m<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/mod-trans.c:273
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment Selective Transparency\n"
|
|
|
|
|
"Settings Dialog\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment balon yard<72>m<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Iconify"
|
2000-08-01 15:34:08 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Simgele<6C>tir"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:132
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Annihilate"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ld<6C>r"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1007
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Stick / Unstick"
|
|
|
|
|
msgstr "Yap<61><70>t<EFBFBD>r/Serbest'et"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1016
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Desktop Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Masa<73>st<73> ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1018
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Pager Settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "G<>zey ayarlar<61> ..."
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1023
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Snapshotting Off"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekranlamay<61> kapat"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1027
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "High Quality Off"
|
|
|
|
|
msgstr "Y<>ksek kalitesiz"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1029
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "High Quality On"
|
|
|
|
|
msgstr "Y<>ksek kaliteyle"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1034
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Snapshotting On"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekranlamay<61> a<>"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1038
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Zoom Off"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1040
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Zoom On"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1798 src/pager.c:1889
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Pager scanning speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>zey tarama h<>z<EFBFBD> :"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1799 src/pager.c:1890
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "lines per second"
|
|
|
|
|
msgstr "sat<61>r/saniyede"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1828
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable pager display"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>zey g<>sterimini a<>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1838
|
2006-09-07 11:02:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "Pager Mode:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1842
|
2006-09-07 11:02:15 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Simple"
|
|
|
|
|
msgstr "Misal"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1848
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekran<61>n ufac<61>k resimlerini <20>ek"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1855
|
2006-09-07 11:02:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "Live Update"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1866
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Ufac<61>k resimlerde ufak bir puslama yap"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1871
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>zey'de fare bir pencerenin <20>zerinde vard<72><64><EFBFBD> zaman \"zoom\" yap"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1877
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
|
|
|
|
msgstr "Fare pencerenin <20>st<73>nde oldu<64>u zaman pencere <20>styaz<61>s#_n<5F> a<>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1882
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>zey'i yenilemek i<>in ekran<61> daima tara"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1905
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencereleri se<73>me ve ta<74><61>ma tu<74>u :"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1915 src/pager.c:1940 src/pager.c:1965
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Middle"
|
|
|
|
|
msgstr "Orta"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1930
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
|
|
|
|
msgstr "Masa<73>st<73>n<EFBFBD>n se<73>me fare tu<74>u :"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1955
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>zey m<>n<EFBFBD>s<EFBFBD>n<EFBFBD> g<>sterten fare tu<74>u :"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1979
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Pagers"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>zey ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1980
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Pager Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>zey ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-23 13:08:40 -07:00
|
|
|
|
#: src/pager.c:1983
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
|
|
|
|
"Pager Settings Dialog\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment masa<73>st<73> & b<>lge\n"
|
|
|
|
|
"g<>zey ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/session.c:420
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ERROR!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Lost the Session Manager that was there?\n"
|
|
|
|
|
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
|
|
|
|
|
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
|
|
|
|
|
"a session manager.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"I'll survive somehow.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"... I hope.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-05 05:22:38 -07:00
|
|
|
|
"HATA !\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Oturum y<>neticisini kaybettim ?!?\n"
|
|
|
|
|
"Cici oturum y<>neticisi , buraa gel , bir <20>eker verceeem !\n"
|
|
|
|
|
"Gel be ! Nerdesin ! Gelm<6C><6D>n m<>s<EFBFBD>n , oldu ; sensiz de devam edece<63>im,\n"
|
2000-04-06 07:48:15 -07:00
|
|
|
|
"oturum y<>neticisi olmadan .\n"
|
2000-04-05 05:22:38 -07:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Ben zaten hayata devam edece<63>im !\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"... in<69>allah !\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/session.c:641
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
|
|
|
msgstr "Emin misin ?"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/session.c:643
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Are you sure you wish to log out ? \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Enlightenment'den <20><>kmak istedi<64>inden emin misin ? \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/session.c:653
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " Yes, Shut Down "
|
|
|
|
|
msgstr " Evet, <20><>k"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/session.c:655
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " Yes, Reboot "
|
|
|
|
|
msgstr " Evet, <20><>k"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/session.c:658
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid " Yes, Log Out "
|
|
|
|
|
msgstr " Evet, <20><>k"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/session.c:660
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid " No "
|
|
|
|
|
msgstr " Hay<61>r"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/session.c:788
|
2005-11-29 10:16:57 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable Session Script"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/session.c:793
|
2005-11-29 10:16:57 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable Logout Dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Diyalok ba<62>l<EFBFBD>klar<61>n<EFBFBD> a<>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/session.c:798
|
2005-11-29 10:16:57 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/session.c:804
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/session.c:805
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Session Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/session.c:808
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-04-06 07:48:15 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment Session\n"
|
|
|
|
|
"Settings Dialog\n"
|
2000-04-06 07:48:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment fok<6F>sleme\n"
|
|
|
|
|
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
2000-04-06 07:48:15 -07:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:67
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move Methods:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ta<54><61>ma <20>ekli :"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:72
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Resize Methods:"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeniden boyutland<6E>rma <20>ekli :"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:85 src/settings.c:90 src/settings.c:311
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Technical"
|
|
|
|
|
msgstr "Teknik"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:95 src/settings.c:100 src/settings.c:316
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Box"
|
|
|
|
|
msgstr "Kutu olarak"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:105 src/settings.c:110 src/settings.c:321
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shaded"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>lgeli"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:115 src/settings.c:120 src/settings.c:326
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Semi-Solid"
|
|
|
|
|
msgstr "Yar<61>-g<>z<EFBFBD>k<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:126
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Translucent"
|
|
|
|
|
msgstr "Transparan"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:135
|
|
|
|
|
msgid "Avoid server grab"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings.c:145
|
2000-05-22 16:38:31 -07:00
|
|
|
|
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
|
2000-08-01 15:34:08 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ta<54><61>ma/boyutland<6E>rma bilgisi yeri :"
|
2000-05-22 16:38:31 -07:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:149
|
2000-05-22 16:38:31 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
|
2000-08-01 15:34:08 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Pencere ortas<61>nda ( O/T/B t<>rleri )"
|
2000-05-22 16:38:31 -07:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:155
|
2000-05-22 16:38:31 -07:00
|
|
|
|
msgid "Always Screen corner"
|
2000-08-01 15:34:08 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Daima ekran k<><6B>esinde"
|
2000-05-22 16:38:31 -07:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:161
|
2000-05-22 16:38:31 -07:00
|
|
|
|
msgid "Don't show"
|
2000-08-01 15:34:08 -07:00
|
|
|
|
msgstr "G<>sterme"
|
2000-05-22 16:38:31 -07:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:171
|
2005-05-17 10:04:19 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Update window while moving"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere de<64>i<EFBFBD>tirirken pencereleri fok<6F>sle"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:176
|
2006-11-02 12:11:24 -08:00
|
|
|
|
msgid "Synchronize move/resize with application"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:182
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Move/Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Boyut"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:183
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Move & Resize Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Boyutland<6E>rma & Ta<54><61>ma <20>ekilleri"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:186
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment Move & Resize\n"
|
|
|
|
|
"Method Settings Dialog\n"
|
2000-03-06 14:55:41 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment Ta<54><61>ma & boyutland<6E>rma\n"
|
|
|
|
|
"t<>rleri ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:270
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Diyalok pencerelerini ana pencereleriyle beraber ayn<79> masa<73>s<EFBFBD>t<EFBFBD>nde a<>"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:275
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni bir diyalok penceresinin a<><61>ld<6C><64><EFBFBD> masa<73>st<73>ne ge<67>"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:283
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Place windows manually"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencereleri elden yerle<6C>tir"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:288
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Place windows under mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencereleri farenin alt<6C>na yerle<6C>tir"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:293
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
msgid "Slide windows in when they appear"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencerler g<>z<EFBFBD>k<EFBFBD>rken pencereleri kayd<79>rt"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:298
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekran<61> temizlerken pencereleri kayd<79>rt"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:303
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
msgid "Slide Method:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kayd<79>rma <20>ekli :"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:336
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Appear Slide speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>r<EFBFBD>nme kayd<79>tma h<>z<EFBFBD> : (yava<76>)\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:347
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cleanup Slide speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Temizleme kayd<79>rtma h<>z<EFBFBD>: (yava<76>)\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:360
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencerelerin toplanmas<61>n<EFBFBD> hareketlendir"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:366
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Window Shading speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere toplama h<>z<EFBFBD> : (yava<76>)\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:379
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ignore struts"
|
|
|
|
|
msgstr "Bunu ge<67>"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:384
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Raise fullscreen windows"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:392
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Place windows on another head when full"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencereleri elden yerle<6C>tir"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:400
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Placement"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:401
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Placement Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere yerle<6C>me ayarlar<61>"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:404
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment Window Placement\n"
|
|
|
|
|
"Settings Dialog\n"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment pencere yerle<6C>me\n"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:435
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Raise Windows Automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencereleri otomatikman <20>ne ge<67>ir"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:441
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Autoraise delay:"
|
|
|
|
|
msgstr "Bekleme zaman<61> :"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:452
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Autoraise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bekleme zaman<61> :"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:453
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Autoraise Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Otomatik <20>ne getirim"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:456
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
|
|
|
|
"of Windows Settings Dialog\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment otomatikman <20>ne getirim\n"
|
|
|
|
|
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:493
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable Dialog Headers"
|
|
|
|
|
msgstr "Diyalok ba<62>l<EFBFBD>klar<61>n<EFBFBD> a<>"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:499
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable Button Images"
|
|
|
|
|
msgstr "Sesi a<>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:508
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enable sliding startup windows"
|
2000-04-06 07:48:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:516
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere g<>sterimlerini \"saveunder\"'leri kullan<61>p azalt"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:522 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
msgstr "Kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:523
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:526
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment Miscellaneous\n"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
"Settings Dialog\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar\n"
|
|
|
|
|
"diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:567
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable Composite"
|
|
|
|
|
msgstr "Sesi a<>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:575
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable Fading"
|
|
|
|
|
msgstr "Kenar z<>plamas<61>n<EFBFBD> a<>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:583
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shadows Off"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:589
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shadows Sharp"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:595
|
2006-03-22 10:49:04 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shadows Sharp2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:601
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shadows Blurred"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:609
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
msgid "Fading Speed:"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:620
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Composite"
|
|
|
|
|
msgstr "Sesi a<>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:621
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Composite Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:624
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment Composite\n"
|
|
|
|
|
"Settings Dialog\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment balon yard<72>m<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/settings.c:711
|
2006-08-20 12:51:26 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ba<62>l<EFBFBD>yor ...."
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/setup.c:50
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
|
|
|
|
|
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
|
|
|
|
|
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
|
|
|
|
|
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
|
|
|
|
|
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
|
|
|
|
|
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
|
|
|
|
|
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
|
|
|
|
|
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
|
|
|
|
|
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
|
|
|
|
|
"startx manual pages before proceeding.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-05 05:22:38 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment komutan<61>n DISPLAY verimiyle belirtilmi<6D> yere\n"
|
|
|
|
|
"ba<62>lanam<61>yor ! Sen bunu yanl<6E><6C> yazd<7A>ysan , <20>imdi d<>zeltebilirsin .\n"
|
|
|
|
|
"Veya sen <20>u an bir X sunucusu ba<62>latmad<61>n ki , Enlightenment o'na \n"
|
|
|
|
|
"ba<62>lansa ; yada senin X-sunucuna ba<62>lanma hakk<6B>n yok .\n"
|
|
|
|
|
"L<>tfen bu <20>artlar<61>n hepsinin bir t<>r yerine getirildi<64>inden emin\n"
|
|
|
|
|
"olup , Enlightenment'i yeniden ba<62>latmaya dene . O zaman \n"
|
|
|
|
|
"'xdm' yada 'startx' ile X'i ba<62>lat yada yerel sistem y<>neticisiyle\n"
|
|
|
|
|
"ileti<74>im kurup , derdini o'na , ya da X-sunucusu imalatc<74>s<EFBFBD>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"ya da ruh doktorunla g<>r<EFBFBD><72> , veya X , xdm ve startx k<>lavuzlar<61>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"yeniden denemeden <20>nce bi' oku .\n"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/setup.c:168
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "X server version error"
|
|
|
|
|
msgstr "X sunucu nesil hatas<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/setup.c:168
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Ignore this error"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu hatay<61> g<>zard<72> et"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/setup.c:170
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"WARNING:\n"
|
|
|
|
|
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
|
|
|
|
|
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
|
|
|
|
|
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
|
|
|
|
|
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
|
|
|
|
|
"access to, nor have heard of.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IKAZ :\n"
|
|
|
|
|
"Bu bir X11 X-sunucus de<64>il . Ger<65>ek'te X%i protokol<6F>n<EFBFBD> konu<6E>uyor .\n"
|
|
|
|
|
"Bu Enlightenment'in <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmayabilir yada \n"
|
|
|
|
|
"bozuk <20>al<61><6C>mas<61>na sebebiyet verebilir . Fakat X11'den\n"
|
|
|
|
|
"daha yeniyse , o zaman Enlightenment'in yazarlar<61>n<EFBFBD>n\n"
|
|
|
|
|
"hi<68> duymad<61><64><EFBFBD> yada eri<72>emedi<64>i bir tanesi idir .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:743
|
2000-04-06 07:48:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "Title:"
|
2000-08-01 15:34:08 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ba<42>l<EFBFBD>k :"
|
2000-04-06 07:48:15 -07:00
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:755
|
2000-04-06 07:48:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
2000-08-01 15:34:08 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Isim :"
|
2000-04-06 07:48:15 -07:00
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:768
|
2000-04-06 07:48:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "Class:"
|
2000-08-01 15:34:08 -07:00
|
|
|
|
msgstr "S<>n<EFBFBD>f :"
|
2000-04-06 07:48:15 -07:00
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:781
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Role:"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>rm<72>z<EFBFBD> :\n"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:794
|
2000-04-06 07:48:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
2000-08-01 15:34:08 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Komuta :"
|
2000-04-06 07:48:15 -07:00
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:834
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Track Changes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:839
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Yer"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:844
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Border style"
|
|
|
|
|
msgstr "Kenar tipi"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Boyut"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Masa<73>st<73>"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:859
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shaded state"
|
|
|
|
|
msgstr "Toplanm<6E><6D>"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:864
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sticky state"
|
|
|
|
|
msgstr "Yap<61><70><EFBFBD>k"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:869
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Stacking layer"
|
|
|
|
|
msgstr "B<>rak<61>m seviyesi"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:874
|
2000-03-06 14:55:41 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window List Skip"
|
2000-04-05 05:22:38 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Pencere <20>izgiyesinde kaydetme"
|
2000-03-06 14:55:41 -08:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Opacity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:885
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Shadowing"
|
|
|
|
|
msgstr "Toplanma"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:891
|
2005-11-29 10:16:57 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>n<EFBFBD>f :"
|
2000-03-06 14:55:41 -08:00
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:910
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Restart application on login"
|
|
|
|
|
msgstr "Giri<72>'te uygulamay<61> yeniden ba<62>lat"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:929
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Remember this window's group(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini h<>fzet"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:937
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Remembered Application Attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Hat<61>rlanan uygulama <20>zellikleri"
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:940
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
"Select the attributes of this\n"
|
|
|
|
|
"window you wish to Remember\n"
|
|
|
|
|
"from now on\n"
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
"Bu pencerenin <20>imdiden sonra\n"
|
|
|
|
|
"hat<61>rlanmas<61>n<EFBFBD> istedi<64>in\n"
|
|
|
|
|
"<22>zellikleri se<73>\n"
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:1031
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosyay<61> sil\n"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:1059
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Remembered Settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Hat<61>rlanan ayarlar ..."
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:1066
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Unused"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:1079
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
|
|
|
|
|
msgstr "Hat<61>rlanan ayarlarl<72> ge<67>erli pencere yok."
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:1085
|
2006-08-20 12:51:26 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remember"
|
|
|
|
|
msgstr "Hat<61>rlanan ayarlar ..."
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:1086
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Remembered Windows Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere ayarlar<61>n<EFBFBD> hat<61>rla"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:1089
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment Remembered\n"
|
|
|
|
|
"Windows Settings Dialog\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment hat<61>rlanan\n"
|
|
|
|
|
"pencere ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2007-05-25 16:22:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/snaps.c:1182
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error saving snaps file\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Yakalam dosyas<61>n<EFBFBD> kaydederken hata oldu\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/sound.c:85
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error finding sound file"
|
|
|
|
|
msgstr "Ses dosyas<61>n<EFBFBD> ararken hata oldu"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/sound.c:86
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
|
|
|
|
|
"following sound file:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
|
|
|
|
|
"may wish to check your configuration settings.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ikaz ! Enlightenment <20>%s<> ses dosyas<61>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"y<>kleyemedi .\n"
|
|
|
|
|
"Enlightenment <20>al<61><6C>maya devam edecektir \n"
|
|
|
|
|
", fakat sen ayar dosyalar<61>n<EFBFBD> bir g<>zden \n"
|
|
|
|
|
"ge<67>irmek istersin ( herhalde ) .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/sound.c:313
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error initialising sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Sesi ba<62>lat<61>rken hata oldu"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/sound.c:314
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
|
|
|
|
|
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
|
|
|
|
|
"now be disabled.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment'i sesle <20>al<61><6C>mak i<>in ayarlanm<6E><6D> , ama\n"
|
|
|
|
|
"E ses sunucusuyla ileti<74>im kurarken (\"Esound\") hata oldu .\n"
|
|
|
|
|
"Ses kapat<61>lcakt<6B>r .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/sound.c:432
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable sounds"
|
|
|
|
|
msgstr "Sesi a<>"
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/sound.c:438
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
"Audio not available since EsounD was not\n"
|
|
|
|
|
"present at the time of compilation."
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
"Kurulum vaktinde EsounD bulunamad<61><64><EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"i<>in ses deste<74>i yoktur ."
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/sound.c:445
|
2006-12-10 07:03:10 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/sound.c:446
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Audio Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ses ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-01-16 17:10:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/sound.c:449
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment Audio\n"
|
|
|
|
|
"Settings Dialog\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment ses\n"
|
|
|
|
|
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
#: src/systray.c:331 src/systray.c:435 src/systray.c:443
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Systray Error!"
|
|
|
|
|
msgstr "ECursor hatas<61>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/systray.c:331
|
|
|
|
|
msgid "Systray went elsewhere?!?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/systray.c:435
|
|
|
|
|
msgid "Only one systray is allowed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/systray.c:443
|
|
|
|
|
msgid "Could not activate systray"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/systray.c:453
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Systray Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Masa<73>st<73> ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-11 03:17:47 -07:00
|
|
|
|
#: src/systray.c:454
|
2006-12-09 10:55:27 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Systray Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Otomatik <20>ne getirim"
|
|
|
|
|
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#: src/theme.c:67
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Theme %s does not contain a %s file\n"
|
2004-03-18 09:03:50 -08:00
|
|
|
|
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"sound.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
|
|
|
|
|
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#: src/theme.c:344
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
msgid "Unknown\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilinmiyor\n"
|
|
|
|
|
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#: src/theme.c:389
|
2004-03-18 09:03:50 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bad Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>t<EFBFBD> g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m"
|
|
|
|
|
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#: src/theme.c:390
|
2000-02-16 11:20:35 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The theme:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"Is a badly formed theme package and is thus not being used.\n"
|
|
|
|
|
"Enlightenment has fallen back to using the DEFAULT theme.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The reason this theme is bad is:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>%s<>\n"
|
|
|
|
|
"g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD> hataya yol a<>t<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"D<>z<EFBFBD>g<EFBFBD>n bir yap<61>ya sahip olmad<61><64><EFBFBD> i<>in Enlightenment <20>imdi\n"
|
|
|
|
|
"<22>nayarl<72> g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>ne ge<67>ecektir .\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Bu g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n k<>t<EFBFBD> olu<6C>unun nedeni de \n"
|
|
|
|
|
"<22>%s<> idir "
|
|
|
|
|
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#: src/theme.c:416
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No themes were found in the default theme directory:\n"
|
|
|
|
|
" %s/themes/\n"
|
|
|
|
|
"or in the user theme directory:\n"
|
|
|
|
|
" %s/themes/\n"
|
|
|
|
|
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/tooltips.c:860
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Display Tooltips"
|
|
|
|
|
msgstr "Balon yard<72>mlar<61> g<>ster"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/tooltips.c:865
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Display Root Window Tips"
|
|
|
|
|
msgstr "Ana pencere yard<72>mlar<61>n<EFBFBD> g<>ster"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/tooltips.c:870
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tooltip Delay:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> g<>sterme zaman aras<61> :\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/tooltips.c:881
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
|
|
|
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> g<>sterme zaman aras<61> :\n"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/tooltips.c:882
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid "Tooltip Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/tooltips.c:885
|
2006-08-13 05:40:54 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment Tooltip\n"
|
|
|
|
|
"Settings Dialog\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment balon yard<72>m<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:5
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click and drag to move desktop\n"
|
|
|
|
|
"(on any desktop but desktop 0)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:6 config/strings.c:8
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Switch Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "%i masa<73>stleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:7
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Go to the next desktop."
|
|
|
|
|
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne ge<67>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:9
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Go to the previous desktop."
|
|
|
|
|
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne ge<67>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:10
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
|
msgstr "Ta<54><61>nma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:11 config/strings.c:23 config/strings.c:26
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:29
|
|
|
|
|
msgid "Move this window."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shade/Unshade this window."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show the Window Options menu."
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:15
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show/Hide group borders."
|
|
|
|
|
msgstr "Bu kitleyi g<>ster/gizle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:16
|
|
|
|
|
msgid "Start a group."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:17
|
|
|
|
|
msgid "Add to current group."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:18
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Break this window's group."
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini h<>fzet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:19
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Shade."
|
|
|
|
|
msgstr "G<>lgeli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:20
|
|
|
|
|
msgid "Unshade."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:21
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Boyut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:22
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Resize this window."
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini h<>fzet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Resize Horizontally"
|
|
|
|
|
msgstr "Ufki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:25
|
|
|
|
|
msgid "Resize this window horizontally."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:27
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Resize Vertically"
|
|
|
|
|
msgstr "Dikey"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:28
|
|
|
|
|
msgid "Resize this window vertically."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:31
|
|
|
|
|
msgid "Close this window."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:32
|
|
|
|
|
msgid "Forcibly destroy this window."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:33
|
|
|
|
|
msgid "Maximize Height"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:34 config/strings.c:40
|
|
|
|
|
msgid "Toggle between maximum screen height and normal height."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:35
|
|
|
|
|
msgid "Maximize Width"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:36 config/strings.c:39
|
|
|
|
|
msgid "Toggle between maximum screen width and normal width."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:37
|
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:38
|
|
|
|
|
msgid "Toggle between maximum screen size and normal size."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:41 config/strings.c:43
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Send To Another Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne ge<67>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:42
|
|
|
|
|
msgid "Send this Window to the next desktop."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:44
|
|
|
|
|
msgid "Send this Window to the previous desktop."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:45
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekranlamay<61> a<>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:46
|
|
|
|
|
msgid "This button does nothing interesting."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-04-19 11:50:10 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shade/Unshade"
|
|
|
|
|
msgstr "Toplanm<6E><6D>"
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:52
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Iconify (Minimize) this window."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:54
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "More Buttons"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:55
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show more buttons."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Raise"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:57
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Raise this window to the top."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bu masa<73>st<73>n<EFBFBD> ba<62>a getirmek i<>in \n"
|
|
|
|
|
"buraya t<>kla .\n"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Lower"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:59
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Lower this window."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Stick/Unstick"
|
|
|
|
|
msgstr "Yap<61><70>t<EFBFBD>r/Serbest'et"
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:61
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:63
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
|
|
|
|
|
"the following actions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:64
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Display User Menus"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Display Enlightenment Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment'ten <20><>k"
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Display Settings Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:68
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Display Task List Menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:69
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Display Desktop Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Masa<73>st<73> <20>izgisini g<>ster"
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:70
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Display Group Menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:72
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Go Back a Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne ge<67>"
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:73
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Go Forward a Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne ge<67>"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:76 config/strings.c:79
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
msgid "Backgrounds"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ardalan\n"
|
|
|
|
|
"yok"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:78
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Operations"
|
|
|
|
|
msgstr "Masa<73>st<73> ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:80
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Cleanup Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "%i masa<73>st<73>"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:81
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Goto Next Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne ge<67>"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:82
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Goto Previous Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne ge<67>"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:84
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Create Systray"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:86
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment'ten <20><>k"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "User Menus"
|
|
|
|
|
msgstr "Kenar tipi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Fok<6F>sleme ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:92
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:93
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "About Enlightenment"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment %s hakk<6B>nda bilgi "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:94
|
|
|
|
|
msgid "About this theme"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
|
|
msgstr " Evet, <20><>k"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/strings.c:99
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Purge config file cache"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:100
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Purge pager background cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Ardalan resmini kullan"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:101
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Purge background selector cache"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:102
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Purge all caches"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:103
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Query config file cache usage"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:104
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Query pager background cache usage"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:105
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Query background selector cache usage"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:106
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Query all cache usage"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:107
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Regenerate Menus"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:110
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2006-08-20 12:51:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ba<62>l<EFBFBD>yor ...."
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:111
|
2006-08-20 12:51:26 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
msgid "Focus Settings ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Fok<6F>sleme ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:112
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Boyutland<6E>rma & Ta<54><61>ma <20>ekilleri"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:113
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Window Placement Settings ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere yerle<6C>me ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:114
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
|
|
|
|
msgstr "<22>oklu masa<73>st<73> ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:115
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Sanal masa<73>st<73> ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:116
|
2005-11-29 10:16:57 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Pager Settings ..."
|
|
|
|
|
msgstr "G<>zey ayarlar<61> ..."
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:117
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2005-11-29 10:16:57 -08:00
|
|
|
|
msgid "Menu Settings ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:118
|
2005-11-29 10:16:57 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
msgid "Autoraise Settings ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Otomatik <20>ne getirim"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:119
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Tooltip Settings ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:120
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Audio Settings ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ses ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:121
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Group Settings ..."
|
|
|
|
|
msgstr "G<>zey ayarlar<61> ..."
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:122
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remember Settings ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Hat<61>rlanan ayarlar ..."
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:123
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2005-11-29 10:16:57 -08:00
|
|
|
|
msgid "Special FX Settings ..."
|
2005-03-01 11:39:51 -08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>zel efekler ayarlar<61>"
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:124
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2005-03-01 11:39:51 -08:00
|
|
|
|
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ardalan ayarlar<61>"
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:125
|
2005-03-01 11:39:51 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-03-01 11:39:51 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment balon yard<72>m<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:126
|
2005-03-01 11:39:51 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Composite Settings ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:127
|
2005-03-01 11:39:51 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2005-11-29 10:16:57 -08:00
|
|
|
|
msgid "Session Settings ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ses ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:128
|
2005-11-29 10:16:57 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2005-03-01 11:39:51 -08:00
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar"
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:138
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
msgid "Remember..."
|
|
|
|
|
msgstr "Hat<61>rlanan ayarlar ..."
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:139
|
2006-01-28 07:02:50 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere <20>izgiyesinde kaydetme"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:140
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
msgid "Set Stacking"
|
|
|
|
|
msgstr "Fok<6F>sleme ayarlar<61>"
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:141
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Set Border Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Kenar tipi"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:142
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere kitle hatas<61>"
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:147
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Configure this window's group(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini h<>fzet"
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:148
|
|
|
|
|
msgid "Start a new group"
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:149
|
|
|
|
|
msgid "Add this window to the current group"
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:150
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select group to add this window to"
|
|
|
|
|
msgstr " Pencerenin silnecek oldu<64>u kitleyi se<73> ."
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:151
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove this window from a group"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini h<>fzet"
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:152
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
|
|
|
|
msgstr " Pencerenin eklencek oldu<64>u kitleyi se<73> : \n"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:154
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Stacking"
|
|
|
|
|
msgstr "Yap<61><70>t<EFBFBD>rma"
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:155
|
|
|
|
|
msgid "Below"
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:156
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:157
|
|
|
|
|
msgid "Above"
|
2006-08-20 12:51:26 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:158
|
2006-01-28 07:02:50 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
msgid "On Top"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>st"
|
2006-01-28 07:02:50 -08:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:161
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
2006-01-28 07:02:50 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:162
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Fixed Position"
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:163
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Fixed Size"
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:164
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Never Focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Katiyyen fok<6F>sleme"
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:165
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Click to Focus"
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:166
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Never Use Area"
|
|
|
|
|
msgstr "Katiyyen fok<6F>sleme"
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:167
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Button Grabs"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:170
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "20%"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:171
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "40%"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:172
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "60%"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:173
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "80%"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:174
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "100%"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:175
|
2006-12-10 07:03:10 -08:00
|
|
|
|
msgid "Focused opacity 100%"
|
2006-08-20 12:51:26 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:176
|
2006-12-10 07:03:10 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
|
|
|
|
msgstr "Fok<6F>s fare t<>klamalar<61>n<EFBFBD> takip ediyor"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:177
|
2006-12-10 07:03:10 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Fading"
|
|
|
|
|
msgstr "Kenar z<>plamas<61>n<EFBFBD> a<>"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:178
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Shadows"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:181
|
|
|
|
|
msgid "Max Size Toggle"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:182
|
|
|
|
|
msgid "Available Max Size Toggle"
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:183
|
|
|
|
|
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:184
|
|
|
|
|
msgid "Span Xinerama Screens"
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:185
|
|
|
|
|
msgid "Max Height Toggle"
|
2005-08-22 14:39:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:186
|
|
|
|
|
msgid "Available Max Height Toggle"
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:187
|
|
|
|
|
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:188
|
|
|
|
|
msgid "Max Width Toggle"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-01-28 07:02:50 -08:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:189
|
|
|
|
|
msgid "Available Max Width Toggle"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-01-28 07:02:50 -08:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:190
|
|
|
|
|
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-01-28 07:02:50 -08:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:191
|
|
|
|
|
msgid "Fullscreen/Normal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-01-28 07:02:50 -08:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:192
|
|
|
|
|
msgid "Zoom/Unzoom"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-01-28 07:02:50 -08:00
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:195
|
2006-01-28 07:02:50 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "User Application List"
|
|
|
|
|
msgstr "Hat<61>rlanan uygulama <20>zellikleri"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:196
|
2006-01-28 07:02:50 -08:00
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#: config/strings.c:197
|
2006-01-28 07:02:50 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Epplets"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment'ten <20><>k"
|
|
|
|
|
|
2007-07-28 07:05:12 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
|
#~ "the following text in the middle of current ActionClass definition:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s\n"
|
|
|
|
|
#~ "Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Bunla ne yapaca<63><61>m<EFBFBD> bilemiyorum :\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>%s<>\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu metine \"ActionClass\"<22>nda rastland<6E>\n"
|
|
|
|
|
#~ "G<>zard<72> edip, devam ediyorum ...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
|
#~ "the following text in the middle of current ColorModifier definition:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s\n"
|
|
|
|
|
#~ "Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Bunla ne yapaca<63><61>m<EFBFBD> bilemiyorum :\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>%s<>\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu metine \"ColorModifierClass\"<22>nda rastland<6E>\n"
|
|
|
|
|
#~ "G<>zard<72> edip, devam ediyorum ...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recover system config?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sistem ayarlar<61>n<EFBFBD> yeniden kuray<61>m m<> ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yes, Attempt recovery"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Evet , kurmay<61> dene"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Restart and try again"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yeniden ba<62>la ve bir daha dene"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quit and give up"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22><>k ve unut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
|
|
|
|
#~ "configuration.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "This may be due to filing system errors, Minor bugs or unforeseen\n"
|
|
|
|
|
#~ "system shutdowns.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Do you wish Enlightenment to recover its original system\n"
|
|
|
|
|
#~ "configuration and try again?\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment otomatikman kaydedilen ayar dosyalar<61>nda hatalar\n"
|
|
|
|
|
#~ "buldu .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bunun nedenleri sistem hatalar<61>, ufak bozukluklar yada <20>ng<6E>r<EFBFBD>lemeyen\n"
|
|
|
|
|
#~ "sistem kapat<61>lmas<61> olabilir .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment orjinal sistem ayarlar<61>n<EFBFBD> kurup , yeniden \n"
|
|
|
|
|
#~ "ba<62>lamay<61> denesin mi ?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
|
#~ "the following text in the middle of current ImageClass definition:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s\n"
|
|
|
|
|
#~ "Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Bunla ne yapaca<63><61>m<EFBFBD> bilemiyorum :\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>%s<>\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu metine \"ImageClass\"<22>nda rastland<6E>\n"
|
|
|
|
|
#~ "G<>zard<72> edip, devam ediyorum ...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
|
#~ "the following text in the middle of current Text definition:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s\n"
|
|
|
|
|
#~ "Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : ge<67>erli metin anlat<61>m<EFBFBD>nda bu \n"
|
|
|
|
|
#~ "metin bulundu : \n"
|
|
|
|
|
#~ "%s\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bunla ne edece<63>imi anlamad<61><64><EFBFBD>m i<>in,bunu ge<67>ece<63>im ..\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
|
#~ "the following text in the middle of current ToolTip definition:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s\n"
|
|
|
|
|
#~ "Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Bunla ne yapaca<63><61>m<EFBFBD> bilemiyorum :\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>%s<>\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu metine \"ToolTip\"lerde rastland<6E>\n"
|
|
|
|
|
#~ "G<>zard<72> edip, devam ediyorum ...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
|
#~ "the following text in the middle of current WindowMatch definition:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s\n"
|
|
|
|
|
#~ "Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : \"WindowMatch\" b<>l<EFBFBD>m<EFBFBD>nde bu metinle : \n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>%s<> , ne yap<61>laca<63><61> bilinemiyor .\n"
|
|
|
|
|
#~ " \n"
|
|
|
|
|
#~ "G<>zard<72> edip , devam ediyorum ...\n"
|
|
|
|
|
|
2007-06-05 04:43:48 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Height"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sa<53>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bu kitleyi g<>ster/gizle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remember State"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hat<61>rlanan ayarlar ..."
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:50:10 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shade"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>lgeli"
|
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:26:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unshade"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>lgeli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pencere ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2007-03-25 02:10:47 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid "Enable edge flip"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kenar z<>plamas<61>n<EFBFBD> a<>"
|
|
|
|
|
|
2007-02-28 18:23:59 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " There's no current group at the moment. \n"
|
|
|
|
|
#~ " The current group is the last one you created, \n"
|
|
|
|
|
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
|
|
|
|
|
#~ " the latest one. \n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " <20>u an etken olan bir kitle yok . \n"
|
|
|
|
|
#~ " Etken olan bit kitle son yaratt<74><74><EFBFBD>n kitle oluyor \n"
|
|
|
|
|
#~ " ve senin yeni bir kitle yaratana yada o kileyi silene \n"
|
|
|
|
|
#~ " kadar vard<72>r . \n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " Pencerenin eklenecek oldu<64>u ba<62>ka bir kitle se<73> : \n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
2007-01-14 18:46:40 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The directory %s is apparently not a directory\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is a fatal condition.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please remove this file\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>%s<> bir dizin de<64>ildir .\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu a<><61>r bir hataya yol a<>t<EFBFBD> .\n"
|
|
|
|
|
#~ "L<>tfen o dosyay<61> sil yada ba<62>ka bir yere ta<74><61> .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Do not have execute access to %s\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is a fatal condition.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please check the ownership and permissions of this\n"
|
|
|
|
|
#~ "directory and take steps to rectify this.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>%s<>'yi <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rma hakk<6B>m<EFBFBD>z yok\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu a<><61>r bir hata idir .\n"
|
|
|
|
|
#~ "L<>tfen bu dizinin sahipli<6C>ini ve ula<6C><61>m\n"
|
|
|
|
|
#~ "haklar<61>n<EFBFBD> bir g<>zden ge<67>ir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Do not have read access to %s\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is a fatal condition.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please check the ownership and permissions of this\n"
|
|
|
|
|
#~ "directory and take steps to rectify this.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>%s<>'yi okuma hakk<6B>m<EFBFBD>z yok\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu a<><61>r bir hata idir .\n"
|
|
|
|
|
#~ "L<>tfen bu dizinin sahipli<6C>ini ve ula<6C><61>m\n"
|
|
|
|
|
#~ "haklar<61>n<EFBFBD> bir g<>zden ge<67>ir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Do not have write access to %s\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is a fatal condition.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please check the ownership and permissions of this\n"
|
|
|
|
|
#~ "directory and take steps to rectify this.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>%s<>'yi yazma hakk<6B>m<EFBFBD>z yok\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu a<><61>r bir hata idir .\n"
|
|
|
|
|
#~ "L<>tfen bu dizinin sahipli<6C>ini ve ula<6C><61>m\n"
|
|
|
|
|
#~ "haklar<61>n<EFBFBD> bir g<>zden ge<67>ir .\n"
|
|
|
|
|
|
2006-12-10 07:03:10 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "Background Error!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Background hatas<61>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Border Error!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kenar hatas<61>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Button Error!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Basma hatas<61>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ColorModClass Error!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ColorModClass hatas<61>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Image class"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ImageClass hatas<61>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tooltip"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> g<>sterme zaman aras<61> :\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Text class"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "TextClass hatas<61>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Menu style"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kenar tipi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Button"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Window match"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pencere ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Action class"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ActionClass hatas<61>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ECursor Error!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ECursor hatas<61>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cursor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ECursor hatas<61>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Starting up Ripples FX..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ripples FX ba<62>l<EFBFBD>yor ...."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "You have just started the Ripples Effect.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
|
|
|
|
|
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
|
|
|
|
|
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
|
|
|
|
|
#~ "screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
|
|
|
|
|
#~ "it off.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>u an titre<72>im efektini ba<62>latt<74>n .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Dikkatli bir <20>ekilde masa<73>st<73> sonuna bakarsan ve \n"
|
|
|
|
|
#~ "ardalan<61>n bir resim yada bir desen ise , o zaman\n"
|
|
|
|
|
#~ "bir orada su titre<72>imine benzer hareketleri\n"
|
|
|
|
|
#~ "g<>rebilirsin .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu efekti kapatmak i<>in sadece ba<62>lamak i<>in se<73>ti<74>in\n"
|
|
|
|
|
#~ "yerde , ayn<79> efekti yeniden se<73> .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Starting up Raindrops FX..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ya<59>mur damlalar<61> efekti ba<62>l<EFBFBD>yor ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "You have just started the Raindrops Effect.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
|
|
|
|
|
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
|
|
|
|
|
#~ "image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
|
|
|
|
|
#~ "make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
|
|
|
|
|
#~ "it off.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>u an Ya<59>mur damlalar<61>n<EFBFBD> ba<62>latt<74>n .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Dikkatli bir <20>ekilde masa<73>st<73> sonuna bakarsan ve \n"
|
|
|
|
|
#~ "ardalan<61>n bir resim yada bir desen ise , o zaman\n"
|
|
|
|
|
#~ "de<64>i<EFBFBD>ik yerlerde su / ya<79>mur damlalar<61>n<EFBFBD>n iz\n"
|
|
|
|
|
#~ "b<>rakt<6B><74><EFBFBD>n<EFBFBD> g<>receksin . (H<>zl<7A> i<>lemciyi bile terletir)\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu efekti kapatmak i<>in sadece ba<62>lamak i<>in se<73>ti<74>in\n"
|
|
|
|
|
#~ "yerde , ayn<79> efekti yeniden se<73> .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Starting up Waves FX..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dalgalar efekti ba<62>l<EFBFBD>yor ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "You have just started the Waves Effect.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
|
|
|
|
|
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
|
|
|
|
|
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
|
|
|
|
|
#~ "screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
|
|
|
|
|
#~ "it off.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>u an dalgalar efektini ba<62>latt<74>n .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Dikkatli bir <20>ekilde masa<73>st<73> sonuna bakarsan ve \n"
|
|
|
|
|
#~ "ardalan<61>n bir resim yada bir desen ise , o zaman\n"
|
|
|
|
|
#~ "de<64>i<EFBFBD>ik yerlerde su dalgalar<61>n<EFBFBD>n iz\n"
|
|
|
|
|
#~ "b<>rakt<6B><74><EFBFBD>n<EFBFBD> ve sallan<61>m<EFBFBD>n<EFBFBD> g<>receksin . \n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu efekti kapatmak i<>in sadece ba<62>lamak i<>in se<73>ti<74>in\n"
|
|
|
|
|
#~ "yerde , ayn<79> efekti yeniden se<73> .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Starting up imagespinners FX..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Imagespinners FX ba<62>l<EFBFBD>yor ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "You have just started the imagespinners Effect.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
|
|
|
|
|
#~ "it off.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>u an resim delisi efektini ba<62>latt<74>n .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu efekti kapatmak i<>in sadece ba<62>lamak i<>in se<73>ti<74>in\n"
|
|
|
|
|
#~ "yerde , ayn<79> efekti yeniden se<73> .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot comply"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tamamlayamad<61>m"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
|
|
|
|
|
#~ "members of a group. You cannot add these windows\n"
|
|
|
|
|
#~ "to a group.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Simge kutular<61> ve g<>zeyler bit kitlenin <20>yesi\n"
|
|
|
|
|
#~ "olmaktan mahrum . Bu pencereleri hi<68> bir kitleye\n"
|
|
|
|
|
#~ "ekleyemeyeceksin .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Imageclass Error!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ImageClass hatas<61>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Textclass Error!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "TextClass hatas<61>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ToolTip Error!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ToolTip hatas<61>!"
|
|
|
|
|
|
2006-09-07 11:02:15 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid "This Iconbox Settings..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bu simge kutusunun ayarlar<61> ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close Iconbox"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Simge kutusunu kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Systray Settings..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Otomatik <20>ne getirim"
|
|
|
|
|
|
2006-06-07 15:18:47 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Unut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Restart"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yeniden ba<62>la"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Exit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22><>k"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "There was an error writing the clients session save file.\n"
|
|
|
|
|
#~ "You may have run out of disk space, not have permission\n"
|
|
|
|
|
#~ "to write to your filing system or other similar problems.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Kulan<61>c<EFBFBD> oturum kay<61>t dosyas<61>n<EFBFBD> kaydederken hata oldu.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Yeterince bo<62> disk alan<61> kalmam<61><6D> olabilir, gerekli olan \n"
|
|
|
|
|
#~ "ula<6C><61>m haklar<61>na sahip olmayabilirsin yada ba<62>ka sorunlar olabilirsin .\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-29 10:16:57 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Misc. FX Settings ..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>zel efekler ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2005-10-22 04:45:38 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Help! Cannot find epp!\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment is looking for epp here:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is a FATAL ERROR.\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is probably due to either the program not existing or\n"
|
|
|
|
|
#~ "it not being able to be executed by you.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Imdat ! <20>epp<70>'yi bulam<61>yorum \n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment epp'yi burada arad<61> :\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>%s<>\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu <20>l<EFBFBD>msel bir hata idi .\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu <20>epp<70> uygulamas<61>n<EFBFBD>n eksi<73>inden dolay<61> yada\n"
|
|
|
|
|
#~ "senin <20>epp<70> i<>in <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rma hakk<6B>n olmad<61><64><EFBFBD> i<>in olabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Miscellaneous Effects Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment Miscellaneous Effects\n"
|
|
|
|
|
#~ "Settings Dialog\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar\n"
|
|
|
|
|
#~ "diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(fast)\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(h<>zl<7A>)\n"
|
|
|
|
|
|
2005-06-17 17:09:21 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid "Raise windows on focus switch"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fok<6F>s de<64>i<EFBFBD>iminde pencereleri y<>kselt"
|
|
|
|
|
|
2005-05-17 10:04:19 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "There was an error saving your autosave data - filing\n"
|
|
|
|
|
#~ "system problems.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Otomatikman kaydedilecek bilgileri kaydedemedim - sistem\n"
|
|
|
|
|
#~ "dosyalama hatas<61>ndan dolay<61> \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot allocate enough memory"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yeterince bellek ay<61>rtamad<61>m"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "WARNING!!!!!!\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
|
|
|
|
|
#~ "are being allocated, or your system has run out of both\n"
|
|
|
|
|
#~ "real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If you have a low memory system it is suggested to either\n"
|
|
|
|
|
#~ "purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "The malloc requested was at %s, line %d\n"
|
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "IKAZ !!!!!\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%i bayt i<>in haf<61>za ayr<79>lanamad<61> (%3.0f kB yada %3.1f MB ) .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu ya bir a<><61>r ve korunabilinir hatadan dolay<61> g<>l<EFBFBD>necek miktarda\n"
|
|
|
|
|
#~ "haf<61>zay<61> ay<61>rtmaya udra<72><61>yor . Yada sistemin toplam sanal ve\n"
|
|
|
|
|
#~ "ger<65>ek belle<6C>in t<>kendi ( yani istenilien haf<61>za vallahi yok ) .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Az bellekli bir sistemle <20>al<61><6C><EFBFBD>yorsan , ya daha fazla bellek sat<61>n\n"
|
|
|
|
|
#~ "an ;-) , ya takas alan<61>n<EFBFBD> artt<74>r veya Enlightenment'in de<64>i<EFBFBD>ik "
|
|
|
|
|
#~ "ayarlar<61>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>yle de<64>i<EFBFBD>tir ki , baz<61> bellek harcay<61>c<EFBFBD> <20>zellikler kapal<61> kals<6C>n .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Haf<61>zay<61> isteyen <20>malloc<6F> %s idi , sat<61>r %d "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Haf<61>zan<61>n yeniden ayr<79>lmas<61>nda bir hata oldu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "WARNING!!!!!!\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n"
|
|
|
|
|
#~ "for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n"
|
|
|
|
|
#~ "memory chunk that has not been allocated or has already been\n"
|
|
|
|
|
#~ "freed.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is definitely a bug. Please report it.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "The error occurred at %s, line %d.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "IKAZ !!!!!!\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%i bayt i<>in yeniden haf<61>za ay<61>rtalamad<61> ( %3.0f kB yada %3.1f MB )\n"
|
|
|
|
|
#~ "[ %x g<>stergesi i<>in ] , bo<62>alt<6C>lm<6C><6D> yada ay<61>rtalmayan bir haf<61>za\n"
|
|
|
|
|
#~ "b<>lgesinden haf<61>za istiyor .\n"
|
|
|
|
|
#~ " \n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu a<><61>r bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61>d<EFBFBD>r ; l<>tfen bir hata raporu g<>nder .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Hata#_n<5F>n olu<6C>tu<74>u yer : %s , sat<61>r %d .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "WARNING!!!!!!\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
|
|
|
|
|
#~ "are being allocated, or your system has run out of both\n"
|
|
|
|
|
#~ "real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If you have a low memory system it is suggested to either\n"
|
|
|
|
|
#~ "purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "The realloc requested was at %s, line %d\n"
|
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "IKAZ !!!!!\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%i bayt i<>in yeniden haf<61>za ayr<79>lanamad<61> (%3.0f kB yada %3.1f MB ) .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu ya bir a<><61>r ve korunabilinir hatadan dolay<61> g<>l<EFBFBD>necek miktarda\n"
|
|
|
|
|
#~ "haf<61>zay<61> ay<61>rtmaya udra<72><61>yor . Yada sistemin toplam sanal ve\n"
|
|
|
|
|
#~ "ger<65>ek belle<6C>in t<>kendi ( yani istenilien haf<61>za vallahi yok ) .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Az bellekli bir sistemle <20>al<61><6C><EFBFBD>yorsan , ya daha fazla bellek sat<61>n\n"
|
|
|
|
|
#~ "an ;-) , ya takas alan<61>n<EFBFBD> artt<74>r veya Enlightenment'in de<64>i<EFBFBD>ik "
|
|
|
|
|
#~ "ayarlar<61>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>yle de<64>i<EFBFBD>tir ki , baz<61> bellek harcay<61>c<EFBFBD> <20>zellikler kapal<61> kals<6C>n .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Haf<61>zay<61> isteyen <20>realloc<6F> %s idi , sat<61>r %d "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error in freeing memory that hasn't been allocated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ayr<79>lmam<61><6D> haf<61>zan<61>n \"serbest b<>rak<61>lmas<61>nda\" bir hata oldu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "WARNING!!!!!!\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "freeing for pointer %x is attempting to free memory for a\n"
|
|
|
|
|
#~ "memory chunk that has not been allocated, or has already been\n"
|
|
|
|
|
#~ "freed.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is definitely a bug. Please report it.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "The error occurred at %s, line %d.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "IKAZ !!!!!\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%x g<>stergesi bo<62>alt<6C>l<EFBFBD>rken bir a<><61>r hata olu<6C>tu ! Bunun nedeni\n"
|
|
|
|
|
#~ "zaten bo<62>alt<6C>lm<6C><6D> bir g<>stergenin yeninden bo<62>alt<6C>lmas<61>n<EFBFBD>n bir\n"
|
|
|
|
|
#~ "sonucu olabilir .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu tabii ki , bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61>d<EFBFBD>r . L<>tfen bunu rapor et .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Hata burada olu<6C>tu : %s , sat<61>r %d .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error in attempting to free NULL pointer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "NULL g<>stergesini serbest etmeye u<>ra<72><61>ld<6C>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore this (safe)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bunu ge<67> (g<>venlidir)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "WARNING!!!!!!\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment attempted to free a NULL pointer.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is definitely a bug. Please report it.\n"
|
|
|
|
|
#~ "It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "The pointer value was %x.\n"
|
|
|
|
|
#~ "The error occurred at %s, line %d.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "IKAZ !!!!!!!!\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment bir NULL g<>stergesini bo<62>altmaya u<>ra<72>t<EFBFBD> .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu a<><61>r bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61>d<EFBFBD>r . Bunu l<>tfen rapor et .\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment'i devamen <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmak g<>venli olabilir .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "G<>sterge de<64>eri %x idi .\n"
|
|
|
|
|
#~ "Hata'n<>n olu<6C>tu<74>u yer : %s , sat<61>r %d .\n"
|
|
|
|
|
|
2005-03-01 11:39:51 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment Version: %s\n"
|
|
|
|
|
#~ "Last updated on: %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment Nesli : %s\n"
|
|
|
|
|
#~ "Son yenileme tarihi : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theme file/directory does not exist\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m dosyas<61>/dizini yok\n"
|
|
|
|
|
|
2005-02-18 10:54:49 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "Hide border around inner Iconbox"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Simge kutusunun i<>indeki kenar<61> sakla"
|
|
|
|
|
|
2004-12-28 16:09:49 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "B<>y<EFBFBD>tme te<74>kilinin tehlikesine sana anlatt<74>k gibi geliyor bana ...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Warning !!!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "IKAZ !!!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
|
|
|
|
#~ "X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
|
|
|
|
#~ "in XFree86 Servers, but is not a heavily used part of the\n"
|
|
|
|
|
#~ "Server and thus isn't tested much.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "It is possible your X Server does not deal well with being\n"
|
|
|
|
|
#~ "asked to switch modes quickly and it may hang, glitch,\n"
|
|
|
|
|
#~ "display artefacts or perhaps simply refuse to work.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is a warning and will only be displayed this one time.\n"
|
|
|
|
|
#~ "If your Server does not behave well then you will probably\n"
|
|
|
|
|
#~ "have to avoid using this feature.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Bu <20>zellik maalessef kullan<61>lan XSunucusuna <20>ok \n"
|
|
|
|
|
#~ "ba<62>l<EFBFBD>d<EFBFBD>r ( bu <20>zelli<6C>in ad<61> : \"Vid Mode Extension\" ) .\n"
|
|
|
|
|
#~ "XFree86 sunucular<61>nda bu <20>zellik vard<72>r , ama \n"
|
|
|
|
|
#~ "sunucunun bu <20>zelli<6C>i <20>ok kullan<61>lmad<61><64><EFBFBD> i<>in \n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>ok fazla denetlenmemi<6D>tir . \n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Ihtimalen , XSunucun ekran <20><>z<EFBFBD>m<EFBFBD>n<EFBFBD> <20>abukca \n"
|
|
|
|
|
#~ "de<64>i<EFBFBD>tirmeyi sevmez , <20><>kebilir yada daha nice komik\n"
|
|
|
|
|
#~ "olaylar olabilir ( uh , ekran<61>m Tetris'e benzedi ...) .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu ikaz sadece tek bir def'a g<>sterilecektir .\n"
|
|
|
|
|
#~ "XSunucun bu <20>zelli<6C>i iyice desteklemiyorsa , bu \n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>zelli<6C>i kullanmadan ka<6B><61>n ! \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
|
#~ "Done loading a text block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Ayarlama metin blo<6C>unun y<>kleminden <20>nce\n"
|
|
|
|
|
#~ "bitmi<6D> . Sonu<6E> hi<68> ho<68> olmayabilir !\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
|
#~ "Done loading a Slideout block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Ayarlama kayd<79>rma blo<6C>unun y<>kleminden <20>nce\n"
|
|
|
|
|
#~ "bitmi<6D> . Sonu<6E> hi<68> ho<68> olmayabilir !\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
|
#~ "the following text in the middle of current Control definition:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s\n"
|
|
|
|
|
#~ "Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : \n"
|
|
|
|
|
#~ "ge<67>erli komutan<61>n ortas<61>ndaki \n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>%s<> metniyle alakal<61> ne yapaca<63><61>m<EFBFBD> bilmiyorum \n"
|
|
|
|
|
#~ "G<>zard<72> edip , devam ediyorum ...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
|
#~ "Done loading a Control block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Ayarlama ayar blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
|
|
|
|
|
#~ "bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
|
#~ "Done loading a BorderPart block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Ayarlama kenar ayarlar<61> blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
|
|
|
|
|
#~ "bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
|
#~ "Done loading a Main Border block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Ayarlama ana kenar<61> blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
|
|
|
|
|
#~ "bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
|
#~ "Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Ayarlama basma blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
|
|
|
|
|
#~ "bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
|
#~ "Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Ayarlama masa<73>st<73> blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
|
|
|
|
|
#~ "bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nisan bal<61><6C><EFBFBD> !!!!! Ikona kutusu <20>imdiye kadar yap<61>lmad<61> .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
|
#~ "Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Ayarlama simge kutusu blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
|
|
|
|
|
#~ "bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
|
#~ "Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Ayarlama ses blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
|
|
|
|
|
#~ "bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
|
#~ "Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Ayarlama eylemler blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
|
|
|
|
|
#~ "bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
|
#~ "Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Ayarlama resim blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
|
|
|
|
|
#~ "bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
|
#~ "Done loading an ColorModifier block.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Ayarlama renk de<64>i<EFBFBD>kenler blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
|
|
|
|
|
#~ "bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
|
#~ "Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Ayarlama balon yard<72>m blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
|
|
|
|
|
#~ "bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
|
#~ "Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Ayarlama efekler (\"FX\") blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
|
|
|
|
|
#~ "bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
|
#~ "the following text in the middle of current Iconbox definition:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s\n"
|
|
|
|
|
#~ "Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : \"Iconbox\" b<>l<EFBFBD>m<EFBFBD>nde bu metinle : \n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>%s<> , ne yap<61>laca<63><61> bilinemiyor .\n"
|
|
|
|
|
#~ " \n"
|
|
|
|
|
#~ "G<>zard<72> edip , devam ediyorum ...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
|
#~ "Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Ayarlama simge kutusu (\"Iconbox\") blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden "
|
|
|
|
|
#~ "<22>nce \n"
|
|
|
|
|
#~ "bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
|
#~ "Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Ayarlama eklemler (\"Extras\") blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden "
|
|
|
|
|
#~ "<22>nce \n"
|
|
|
|
|
#~ "bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
|
#~ "Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ikaz : Ayarlama pencere yakalamas<61> (\"WindowMatch\") blo<6C>unun y<>kleminin "
|
|
|
|
|
#~ "bitiminden <20>nce \n"
|
|
|
|
|
#~ "bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "User Config Version ERROR"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> Ayarlama Nesili hatas<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "ERROR:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "The settings you are using are incompatible with\n"
|
|
|
|
|
#~ "this version of Enlightenment.\n"
|
|
|
|
|
#~ "It's revision is %i It needs to be revision %i to\n"
|
|
|
|
|
#~ "be compatible.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If you just upgraded to a new version of E\n"
|
|
|
|
|
#~ "Restarting with Defaults will remove your current\n"
|
|
|
|
|
#~ "user preferences and start cleanly with system\n"
|
|
|
|
|
#~ "defaults. You can then modify your configuration to\n"
|
|
|
|
|
#~ "your liking again safely.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " * HATA : \n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>al<61><6C>t<EFBFBD>rd<72><64><EFBFBD>n g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n (\"Theme\") baz<61> \n"
|
|
|
|
|
#~ "ayar tipleri uygun de<64>il . Ayarlar %i nesle g<>re \n"
|
|
|
|
|
#~ "yap<61>lm<6C><6D> , bu ama %i neslidir .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Son dakikarda/zamanda yeni bir Enlightenment nesline\n"
|
|
|
|
|
#~ "ge<67>i<EFBFBD> yapt<70>ysan , E'yi <20>nayarlar<61>yla yeniden \n"
|
|
|
|
|
#~ "ba<62>latmak en temiz <20><>z<EFBFBD>m olup , do<64>ru ayarlar<61> a<>acakt<6B>r .\n"
|
|
|
|
|
#~ "O zaman yeterince bir g<>ven seviyesine ula<6C><61>lm<6C><6D> ise\n"
|
|
|
|
|
#~ "ayar dosyalar<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tirebilirsin .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "WARNING!\n"
|
|
|
|
|
#~ "There was an error writing the file:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s\n"
|
|
|
|
|
#~ "This may be due to lack of disk space, quota or\n"
|
|
|
|
|
#~ "filesystem permissions.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "IKAZ !\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>%s<> dosyan<61> yazarken bir hata \n"
|
|
|
|
|
#~ "olu<6C>tu !\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu hata eksik bo<62> disk alan<61>, kota yada \n"
|
|
|
|
|
#~ "eksik olan ula<6C><61>m haklar<61>ndan dolay<61> olabilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "OK (edit file)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Evet ( dosyay<61> de<64>i<EFBFBD>tir )"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel (do NOT edit)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Iptal ( de<64>i<EFBFBD>tirme )"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Another Window Manager is already running.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "You will have to quit your current Window Manager first before\n"
|
|
|
|
|
#~ "you can successfully run Enlightenment.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If you haven't edited your user start-up files, Enlightenment\n"
|
|
|
|
|
#~ "can do that now for you, so when you log in again after\n"
|
|
|
|
|
#~ "quitting your current window manager, you will have\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment running.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If you want to do this, click OK, otherwise hit cancel\n"
|
|
|
|
|
#~ "to abort this operation and edit the files by hand.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "WARNING WARNING WARNING WARNING!\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "It is possible that this MAY not properly edit your files.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ba<42>ka bir pencere y<>neticisi zaten <20>al<61><6C><EFBFBD>yor .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Ilkin <20>u an<61>al<61><6C>an pencere y<>neticisini bitirip , ondan sonra\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment'i ba<62>lat .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Ba<42>lang<6E><67> dosyalar<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tirmediysen , Enlightenment\n"
|
|
|
|
|
#~ "senin i<>in bu dosyalar<61> <20>ylece de<64>i<EFBFBD>tirebilir ki , <20>u anki\n"
|
|
|
|
|
#~ "pencere y<>neticisinden <20>akt<6B>ktan sonra , her zaman direkmen\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment ba<62>layacak .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bunlar<61> istiyorsan , <20>imdi \"Oldu\" de, yada iptal edip\n"
|
|
|
|
|
#~ "bu dosyalar<61> sen kendili<6C>inden de<64>i<EFBFBD>tirebilirsin .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "IKAZ IKAZ IKAZ IKAZ\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bir ihtimal , bu eylem dosyalar<61>n<EFBFBD> d<>zg<7A>n bir <20>ekilde "
|
|
|
|
|
#~ "de<64>i<EFBFBD>tirmeyebilir .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "YES (edit file)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Evet ( dosyay<61> de<64>i<EFBFBD>tir )"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "NO (do not edit)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hay<61>r ( dosyay<61> de<64>i<EFBFBD>tirme )"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
|
|
|
|
|
#~ "edit your start-up files for you?\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If your start-up files are highly customised this may not\n"
|
|
|
|
|
#~ "work.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Are you ABSOLUTELY sure?\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment'in senin ba<62>lang<6E><67> dosyalar<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tirmesini\n"
|
|
|
|
|
#~ "istiyormusun ?\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Ba<42>lang<6E><67> dosyalar<61>n<EFBFBD> y<>ksek bir u<>ra<72> ile de<64>i<EFBFBD>tirdiysen, \n"
|
|
|
|
|
#~ "bu ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z olabilir .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Vallahi emin misin ?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Settings\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>zey ayarlar<61>"
|
|
|
|
|
|
2004-08-20 14:22:31 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to display raindrops"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ya<59>mur damlalar<61>n<EFBFBD> g<>steremiyorum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
|
|
|
|
|
#~ "display because Shared memory is not available on this\n"
|
|
|
|
|
#~ "X-Server.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "This may be due to Enlightenment being a remote client\n"
|
|
|
|
|
#~ "running over the network, a MIT-SHM incapable X-server,\n"
|
|
|
|
|
#~ "having run out of SHM ID's on the system or Shared\n"
|
|
|
|
|
#~ "Memory support being turned off in Imlib\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "You may correct this by either running `imlib_config'\n"
|
|
|
|
|
#~ "or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
|
|
|
|
|
#~ "and editing it, enabling shared memory.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment bu ekranda ya<79>mur damlalar<61>n<EFBFBD> g<>steremiyor ,\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22><>nk<6E> bu X-sunucusunda b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir haf<61>za imkan<61> \n"
|
|
|
|
|
#~ "yok .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu Enlightenment'in uzaktan bir <20>ebeke <20>zerinden sunucu'dan\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>al<61><6C>t<EFBFBD><74><EFBFBD>ndan dolay<61> , bir MIT-SHM imkan<61>na sahip\n"
|
|
|
|
|
#~ "olmayan bir X-suncusu, SHM ID'lerin kalmamas<61> yada Imlib'de\n"
|
|
|
|
|
#~ "b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir haf<61>za <20>zelli<6C>i kapal<61> .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bunu <20>imlib_config<69>'i <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>p d<>zeltebilirsin \n"
|
|
|
|
|
#~ "yada sistem <20>imrc<72>'sini (/usr/etc/imrc) <20>~/.imrc<72>'ye ta<74><61>y<EFBFBD>p\n"
|
|
|
|
|
#~ ", elle de<64>i<EFBFBD>tirip , b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir haf<61>zay<61> a<>abilirsin .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
|
|
|
|
|
#~ "display because shared pixmaps are not available on this\n"
|
|
|
|
|
#~ "X-Server.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "This may be due to either the X-Server not implementing\n"
|
|
|
|
|
#~ "shared pixmaps, or shared pixmaps being disabled in\n"
|
|
|
|
|
#~ "Imlib's configuration.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "You may correct this by either running `imlib_config'\n"
|
|
|
|
|
#~ "or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
|
|
|
|
|
#~ "and editing it, enabling shared pixmaps.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment bu ekranda ya<79>mur damlalar<61>n<EFBFBD> g<>steremiyor ,\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22><>nk<6E> bu X-sunucusunda b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir resim imkan<61> \n"
|
|
|
|
|
#~ "yok .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu X-sunucusunun imkan eksikli<6C>inden dolay<61> olabilir yada\n"
|
|
|
|
|
#~ "Imlib'de bu imkan<61>n kapal<61> olmas<61>ndan olabilir ve \n"
|
|
|
|
|
#~ "ayarlar yoluyla de<64>i<EFBFBD>tirilebilinir .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bunu <20>imlib_config<69>'i <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>p d<>zeltebilirsin \n"
|
|
|
|
|
#~ "yada sistem <20>imrc<72>'sini (/usr/etc/imrc) <20>~/.imrc<72>'ye ta<74><61>y<EFBFBD>p\n"
|
|
|
|
|
#~ ", elle de<64>i<EFBFBD>tirip , b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir resimleri a<>abilirsin .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Warning!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ikaz !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "You seem to have an X Server capable of Shared Memory\n"
|
|
|
|
|
#~ "but it is incapable of doing ZPixmap Shared pixmaps\n"
|
|
|
|
|
#~ "(The server does not claim to be able to do them).\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "The pager in Enlightenment will run slowly in snapshot\n"
|
|
|
|
|
#~ "mode if you continue to use that mode of the pager\n"
|
|
|
|
|
#~ "under these conditions.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "It is suggested you change the settings on your pager to\n"
|
|
|
|
|
#~ "disable snapshots to improve performance.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "B<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir haf<61>za <20>zelli<6C>ine sahip bir X-sunucun var , ama\n"
|
|
|
|
|
#~ "ZPixmap b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir resimcikler <20>zelli<6C>i ortada yok gibi .\n"
|
|
|
|
|
#~ "( X-sunucusu b<>yle bir <20>zelli<6C>e sahip olmad<61><64><EFBFBD>n<EFBFBD> a<><61>kl<6B>yor ) .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment g<>zeyi ufac<61>k resimler mod<6F>s<EFBFBD>nde <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmak\n"
|
|
|
|
|
#~ "istiyorsan , bu <20>artlar alt<6C>nda g<>zey acaipce yava<76> <20>al<61><6C>acakt<6B>r .\n"
|
|
|
|
|
#~ " \n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Performans<6E> art<72>rmak i<>in g<>zey <20>zelliklerinde ufac<61>k resimler\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>zelli<6C>ini kapatman tavsiye edilir .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Your X Server is capable of doing Shared Memory but you do\n"
|
|
|
|
|
#~ "not have Shared Pixmaps enabled in your Imlib configuration.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please enable Shared Pixmaps in your Imlib configuration\n"
|
|
|
|
|
#~ "then restart Enlightenment to gain better performance for\n"
|
|
|
|
|
#~ "the pagers when snapshot mode is enabled.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Senin X-sunucun b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir haf<61>za <20>zelli<6C>ine sahiptir , ama\n"
|
|
|
|
|
#~ "b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir resimcikler <20>zelli<6C>i ortada g<>z<EFBFBD>km<6B>yor .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "L<>tfen ya Imlib ayarlar<61>nda b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir resimcikleri a<>\n"
|
|
|
|
|
#~ "ve b<>ylece de Enlightenment'in daha y<>ksek perfermansla <20>al<61><6C>mas<61>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
#~ "sa<73>layacakt<6B>r ( <20>zellikler g<>zey i<>in <20>ok iyidir ) .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "You seem to be running Enlightenment over a network Connection\n"
|
|
|
|
|
#~ "or on an X Server that does not support Shared Memory, or you\n"
|
|
|
|
|
#~ "have disabled MIT-SHM Shared memory in your Imlib configuration.\n"
|
|
|
|
|
#~ "This means the Enlightenment Pager will perform slowly and use\n"
|
|
|
|
|
#~ "more system resources than it would when Shared Memory is\n"
|
|
|
|
|
#~ "available.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "To improve performance please either enable MIT-SHM Shared Memory\n"
|
|
|
|
|
#~ "in your Imlib config, if you disabled it, or disable Pager\n"
|
|
|
|
|
#~ "snapshots.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment'i bir a<> ba<62>lant<6E>s<EFBFBD> yada b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir haf<61>za\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>zelli<6C>ine sahip olmayan X-sunucusunda <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmaya u<>ra<72><61>yorsin .\n"
|
|
|
|
|
#~ "Yada Imlib ayarlar<61>nda MIT-SHM b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir haf<61>za <20>zelli<6C>ini\n"
|
|
|
|
|
#~ "kapatt<74>n .Bu Enlightenment'in g<>zeyinin ( pager'inin ) gere<72>inden <20>ok\n"
|
|
|
|
|
#~ "daha fazla yava<76> ve <20>irkince <20>al<61><6C>mas<61>na sebebiyet verecek .\n"
|
|
|
|
|
#~ "Ayr<79>ca sistemini daha me<6D>gul edecektir ; <20>ylece bu <20>zelli<6C>i l<>tfen a<> .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu m<>mk<6D>n de<64>ilse , MIT-SHM b<>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>lebilinir haf<61>za <20>zelli<6C>ini Imlib "
|
|
|
|
|
#~ "ayarlar<61>nda\n"
|
|
|
|
|
#~ "a<> , yada bu <20>zelli<6C>i kapat veya Enlightenment'te g<>zey'in ufac<61>k "
|
|
|
|
|
#~ "resimler \n"
|
|
|
|
|
#~ "g<>sterme <20>zelli<6C>ini kapatabilirsin .Sistemin sana te<74>ekk<6B>r edecektir .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Imlib initialisation error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Imlib kurulum hatas<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "FATAL ERROR:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is unusual. Unable to continue.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Exiting.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "A<>IR HATA :\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment Imlib'i ba<62>latamad<61> .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu anormaldir . Devam edecek durum kalmad<61> .\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bitiriyorum .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "FATAL ERROR:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is unusual. Unable to continue.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Exiting.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "A<>IR HATA :\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment Fnlib'i ba<62>latamad<61> .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu anormaldir . Devam edecek durum kalmad<61> .\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bitiriyorum .\n"
|
|
|
|
|
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid "Welcome to the "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ho<48>geldin"
|
2004-03-18 09:03:50 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#~ "Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
|
|
|
|
#~ "attempting to load the theme you specified or the default\n"
|
|
|
|
|
#~ "configuration directory:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s/config/\n"
|
|
|
|
|
#~ "This will prevent Enlightenment from loading any configuration\n"
|
|
|
|
|
#~ "files at all.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Since this couldn't be found Enlightenment is probably not\n"
|
|
|
|
|
#~ "going to find any configuration files anywhere on your\n"
|
|
|
|
|
#~ "system, and so it will have almost no configuration loaded\n"
|
|
|
|
|
#~ "when it starts up. This is most likely the sign of a bad\n"
|
|
|
|
|
#~ "installation of Enlightenment if this directory is missing.\n"
|
|
|
|
|
#~ "The likely causes are that the package was improperly built,\n"
|
|
|
|
|
#~ "if a binary package, or 'make install' hasn't been typed\n"
|
|
|
|
|
#~ "or during the installation the directory above was not\n"
|
|
|
|
|
#~ "able to be copied over for installation perhaps due to\n"
|
|
|
|
|
#~ "permissions or lack of disk space. It also could be that the\n"
|
|
|
|
|
#~ "config directory has been inadvertently deleted since\n"
|
|
|
|
|
#~ "installation.\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is a serious problem and should be rectified immediately\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please contact your system administrator or package maintainer.\n"
|
|
|
|
|
#~ "If you are the administrator of your own system please\n"
|
|
|
|
|
#~ "consult the documentation that came with Enlightenment for\n"
|
|
|
|
|
#~ "additional information.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment ha<68>imdi belirtti<74>in g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD> y<>klerken \n"
|
|
|
|
|
#~ "b<>y<EFBFBD>k bir sorunla kar<61><72>la<6C>t<EFBFBD> yada <20>nayarl<72> ayar\n"
|
|
|
|
|
#~ "dizininde bir hata oldu :\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s/config\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu Enlightenment'in hi<68> bir ayar dosyas<61>n<EFBFBD> y<>klememesine\n"
|
|
|
|
|
#~ "sebebiyet verecektir .\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bunlar bulunamay<61>nca maallessef hi<68> bir ayar dosyas<61>n_i\n"
|
|
|
|
|
#~ "durumunun bir m<><6D>kili olabilir ve Enlightenment her ba<62>lad<61><64><EFBFBD>nda\n"
|
|
|
|
|
#~ "yakla<6C><61>k hi<68> bir ayarlamay<61> y<>klemeyecek .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
2004-03-18 09:03:50 -08:00
|
|
|
|
#~ "\n"
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#~ "Enlightenment's DEFAULT installed theme is missing or inadequately\n"
|
|
|
|
|
#~ "configured to be a useful DEFAULT theme.\n"
|
2004-03-18 09:03:50 -08:00
|
|
|
|
#~ "\n"
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#~ "This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
|
|
|
|
|
#~ "correctly. The DEFAULT theme Enlightenment comes with normally\n"
|
|
|
|
|
#~ "is BrushedMetal-Tigert and this theme is adequate for a DEFAULT\n"
|
|
|
|
|
#~ "theme.\n"
|
2004-03-18 09:03:50 -08:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#~ "!! HATA HATA HATA HATA HATA ( Reha Muhtar's<>z ;-) ) !!\n"
|
2004-03-18 09:03:50 -08:00
|
|
|
|
#~ "\n"
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#~ "Enlightenment'in DEFAULT g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD> bulunamad<61> yada do<64>ru d<>r<EFBFBD>st \n"
|
|
|
|
|
#~ "kullan<61>lacak halde de<64>il .\n"
|
2004-03-18 09:03:50 -08:00
|
|
|
|
#~ "\n"
|
2004-07-19 16:19:23 -07:00
|
|
|
|
#~ "Bu a<><61>r bir hatad<61>r ve Enlightenment <20>al<61><6C>may<61> durdurcakt<6B>r .\n"
|
|
|
|
|
#~ "L<>tfen bu duruma bir g<>z at ve bu y<>kleme hatas<61>n<EFBFBD> d<>zelt .\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment'in DEFAULT g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD> normalen \"BrushedMetal-Tigert\"'dir .\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m tabii ki Enlightenment'le beraber do<64>ruca <20>al<61><6C><EFBFBD>yor .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theme does not contain a borders.cfg file\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"borders.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theme does not contain a buttons.cfg file\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"buttons.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theme does not contain a colormodifiers.cfg file\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"colormodifiers.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theme does not contain a cursors.cfg file\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"cursors.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theme does not contain a desktops.cfg file\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"desktop.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theme does not contain a imageclasses.cfg file\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"imageclasses.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theme does not contain a init.cfg file\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"init.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theme does not contain a menustyles.cfg file\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"menustyles.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theme does not contain a slideouts.cfg file\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"slideouts.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theme does not contain a tooltips.cfg file\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"tooltips.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theme does not contain a windowmatches.cfg file\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n \"windowmatches.cfg\" dosyas<61> eksik\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theme contains a menus.cfg file\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n bir \"menus.cfg\" dosyas<61> var\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theme contains a control.cfg file\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n bir \"control.cfg\" dosyas<61> var\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theme contains a keybindings.cfg file\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n bir \"keybindings.cfg\" dosyas<61> var\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "hata"
|
2004-03-18 09:03:50 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment's documentation is not present or correctly installed\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
|
|
|
|
|
#~ "correctly.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "The reason this could be missing is due to badly created\n"
|
|
|
|
|
#~ "packages, someone manually deleting those files or perhaps\n"
|
|
|
|
|
#~ "an error in installing Enlightenment.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "!! HATA HATA HATA HATA HATA ( Reha Muhtar's<>z ;-) ) !!\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment'in yard<72>m dosyalar<61> bulunamad<61> :\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s\n"
|
|
|
|
|
#~ "Bu a<><61>r bir hatad<61>r ve Enlightenment <20>al<61><6C>may<61> durdurcakt<6B>r .\n"
|
|
|
|
|
#~ "L<>tfen bu durumabir g<>z at ve Enlightenment'in par<61>alar<61>n<EFBFBD>n do<64>ruca\n"
|
|
|
|
|
#~ "y<>klendi<64>ini te'min et .\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Ya yanl<6E><6C> haz#-irlanm<6E><6D> bir paketi kullan<61>yorsun , ya ba<62>ka biri\n"
|
|
|
|
|
#~ "( yada sen ) bu uygulamay<61> sildi yada Enlightenment tamamen ve do<64>ruca \n"
|
|
|
|
|
#~ "y<>klendmedi .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Module is Already Loaded.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mod<6F>l zaten y<>kl<6B> .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Module Failed During Load.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mod<6F>l y<>kleme s<>recinde hat oldu .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Module Unload Failed.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mod<6F>l ay<61>rma s<>recinde bir hata oldu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Module is not Loaded.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mod<6F>l y<>kl<6B> de<64>il.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown Module Error.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bilinmeyen mod<6F>l hatas<61> .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enlightenment's message of the day"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Enlightenment'den g<>n<EFBFBD>n mesaj<61>"
|
2000-09-28 10:58:58 -07:00
|
|
|
|
|
2003-11-08 02:56:25 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment KDE\n"
|
|
|
|
|
#~ "Settings Dialog\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment KDE\n"
|
|
|
|
|
#~ "ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable KDE Support"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "KDE deste<74>ini a<>"
|
|
|
|
|
|
2000-09-28 10:58:58 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid "Move & Resize Settings Example"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ta<54><61>ma & boyutland<6E>rma <20>ekilleri"
|