efl/legacy/elementary/po/it.po

323 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Italian translation for Elementary.
# This file is put in the public domain.
# Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2011.
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_config.c:3213
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:47+0900\n"
2015-01-16 03:34:13 -08:00
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: General\n"
2013-11-10 08:50:43 -08:00
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1461
msgid "Up"
msgstr "Su"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1476
msgid "Home"
msgstr "Home"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1539
2015-01-16 03:34:13 -08:00
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1707 src/lib/elm_entry.c:1512
#: src/lib/elm_entry.c:1537
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1716
msgid "OK"
msgstr "OK"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:629
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry label"
msgstr "etichetta voce multibottone"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:651
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry item"
msgstr "oggetto voce multibottone"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1508
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry"
msgstr "voce multibottone"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-01-16 03:34:13 -08:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:431
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:965 src/lib/elc_naviframe.c:1164
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:1259
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elc_popup.c:262 src/lib/elc_popup.c:844
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Title"
msgstr "Titolo popup"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elc_popup.c:272 src/lib/elc_popup.c:917
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Body Text"
msgstr "Testo corpo popup"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_bubble.c:194
msgid "Bubble"
msgstr "Bolla"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_button.c:66
msgid "Clicked"
msgstr "Cliccato"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:270 src/lib/elm_check.c:234 src/lib/elm_gengrid.c:816
#: src/lib/elm_genlist.c:1621 src/lib/elm_list.c:2221 src/lib/elm_radio.c:264
#: src/lib/elm_segment_control.c:524 src/lib/elm_spinner.c:785
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2226
msgid "State: Disabled"
msgstr "Stato: disabilitato"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:295
msgid "Button"
msgstr "Bottone"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:153
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:162
msgid "%B"
msgstr "%B"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:171
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:286
msgid "calendar item"
msgstr "oggetto calendario"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:312
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "bottone diminuzione mese calendario"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:317
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "bottone diminuzione anno calendario"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:322
msgid "calendar increment month button"
msgstr "bottone aumento mese calendario"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:327
msgid "calendar increment year button"
msgstr "bottone aumento anno calendario"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:332
msgid "calendar month"
msgstr "mese del calendario"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:337
msgid "calendar year"
msgstr "anno del calendario"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:62 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:111
#: src/lib/elm_radio.c:265
msgid "State: On"
msgstr "Stato: attivo"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:259 src/lib/elm_radio.c:267
msgid "State: Off"
msgstr "Stato: inattivo"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:243 src/lib/elm_check.c:256
2011-10-23 18:04:35 -07:00
msgid "State"
msgstr "Stato"
2011-10-23 18:04:35 -07:00
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:334
msgid "Check"
msgstr "Controllo"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_clock.c:303
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "bottone aumento orologio am/pm"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_clock.c:311
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "bottone diminuzione orologio am/pm"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:647
msgid "State: Editable"
msgstr "Stato: modificabile"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:682
msgid "Clock"
msgstr "Orologio"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_colorselector.c:718
msgid "Pick a color"
msgstr ""
#: src/lib/elm_colorselector.c:754
msgid "R:"
msgstr ""
#: src/lib/elm_colorselector.c:756
msgid "G:"
msgstr ""
#: src/lib/elm_colorselector.c:758
msgid "B:"
msgstr ""
#: src/lib/elm_colorselector.c:760
msgid "A:"
msgstr ""
#: src/lib/elm_colorselector.c:1433
msgid "color selector palette item"
msgstr "oggetto palette selezione colore"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_config.c:3229
msgid "default:LTR"
msgstr "predefintito: LTR"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_dayselector.c:405
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "day selector item"
msgstr "oggetto selettore giorno"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_diskselector.c:698
msgid "diskselector item"
msgstr "selettore disco"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1499
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1504
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1508 src/lib/elm_entry.c:1531
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1524
2014-01-06 06:50:49 -08:00
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:3515
msgid "Entry"
msgstr "Voce"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_gengrid.c:846
msgid "Gengrid Item"
msgstr "oggetto griglia generica"
2015-01-16 03:34:13 -08:00
#: src/lib/elm_index.c:93
msgid "Index"
msgstr "Indice"
2015-01-16 03:34:13 -08:00
#: src/lib/elm_index.c:121
2013-05-06 01:31:29 -07:00
msgid "Index Item"
msgstr "oggetto indice"
2013-05-06 01:31:29 -07:00
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_label.c:392
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:71
msgid "state: opened"
msgstr "Stato: aperto"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:72
msgid "state: closed"
msgstr "Stato: chiuso"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:112
2014-08-13 08:49:13 -07:00
msgid "A panel is open"
2014-10-08 10:11:25 -07:00
msgstr "C'è un pannello aperto"
2014-07-22 02:33:26 -07:00
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:114
2014-08-13 08:49:13 -07:00
msgid "Double tap to close panel menu"
2014-10-08 10:11:25 -07:00
msgstr "Doppio tap per chiudere il menù del pannello"
2014-07-22 02:33:26 -07:00
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:166
msgid "panel button"
msgstr "bottone del pannello"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_progressbar.c:286
msgid "progressbar"
msgstr "barra avanzamento"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_radio.c:293
msgid "Radio"
msgstr "Opzione"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:527 src/lib/elm_toolbar.c:2228
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "State: Selected"
msgstr "Stato: selezionato"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:529
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "State: Unselected"
msgstr "Stato: non selezionato"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:543
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Segment Control Item"
msgstr "Oggetto controllo segmento"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_slider.c:888
msgid "slider"
msgstr "cursore"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:816
msgid "incremented"
msgstr ""
#: src/lib/elm_spinner.c:822
msgid "decremented"
msgstr ""
#: src/lib/elm_spinner.c:856 src/lib/elm_spinner.c:923
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:865 src/lib/elm_spinner.c:906
msgid "spinner increment button"
msgstr "bottone aumento spinner"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:868 src/lib/elm_spinner.c:915
msgid "spinner decrement button"
msgstr "bottone diminuzione spinner"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:870
#, fuzzy
msgid "spinner text"
msgstr "spinner"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1686 src/lib/elm_toolbar.c:2285
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2224
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2230
msgid "Has menu"
msgstr "Include menù"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2280
msgid "Unselected"
msgstr "Non selezionato"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2297
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Oggetto della barra strumenti"