efl/po/el.po

611 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Greek translation for Efl.
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
# This file is put in the public domain.
# ragecryx <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
# George Rizopoulos <george.rizopoulos.1@gmail.com> 2011
# Alex-P. Natsios <drakevr@linuxteam.teilar.gr> 2012
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
#
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3749
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
"POT-Creation-Date: 2017-06-28 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
msgid "Usage:"
msgstr "Χρήση:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s [options]"
msgstr "%s [επιλογές]\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
msgid "License:"
msgstr "Άδεια:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
msgid "Type: "
msgstr "Τύπος: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
msgid "Default: "
msgstr "Προκαθορισμένο: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
msgid "Choices: "
msgstr "Επιλογές:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
2014-02-19 21:37:52 -08:00
msgid "No categories available."
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, fuzzy
msgid "Categories: "
msgstr "Επιλογές:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
msgid "Options:\n"
msgstr "Επιλογές:\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
2014-02-19 21:37:52 -08:00
msgid "Positional arguments:\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
msgid "ERROR: "
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: "
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "η τιμή δεν έχει καθορισμένο τον δείκτη.\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "άγνωστη τιμή boolean %s.\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "μη έγκυρη μορφή αριθμού %s\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "μη έγκυρη επιλογή \"%s\". Οι έγκυρες τιμές είναι: "
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "απούσα παράμετρος για προσάρτηση.\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "αδυναμία ανάλυσης τιμών.\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "απούσα παράμετρος.\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "απούσα λειτουργία επανάκλησης!\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "δεν έχει οριστεί έκδοση.\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "δεν έχουν οριστεί πνευματικά δικαιώματα.\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "δεν έχει οριστεί άδεια.\n"
2014-09-09 03:29:42 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s, αγνοήθηκε.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: η επιλογή --%s απαιτεί μια παράμετρο!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή -%c, αγνοήθηκε.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "ΣΦAΛΜΑ: η επιλογή -%c απαιτεί μία παράμετρο!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
msgstr "ΣΦAΛΜΑ: η επιλογή -%c απαιτεί μία παράμετρο!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: δεν παρέχεται αναλυτής.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: δεν έχουν δοθεί τιμές.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:δεν έχουν δοθεί παράμετροι.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: βρέθηκαν μη έγκυρες επιλογές."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Δείτε --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Δείτε -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
2014-02-19 21:37:52 -08:00
#, fuzzy
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: βρέθηκαν μη έγκυρες επιλογές."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: μη έγκυρη γεωμετρική τιμή '%s'\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: μη έγκυρη τιμή μεγέθους '%s'\n"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134
msgid "Downloads"
msgstr "Λήψεις"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152
msgid "Public"
msgstr "Δημόσια"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161
msgid "Documents"
msgstr "Λήψεις"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169
msgid "Music"
msgstr "Μουσική"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177
msgid "Pictures"
msgstr "Εικόνες"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
msgid "Videos"
msgstr "Βίντεο"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1895
2016-04-11 08:27:55 -07:00
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1909
2016-04-11 08:27:55 -07:00
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1928
2016-04-11 08:27:55 -07:00
msgid "Search"
msgstr ""
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2219
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1715 src/lib/elementary/elm_entry.c:1740
2016-04-11 08:27:55 -07:00
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2229
2016-04-11 08:27:55 -07:00
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:438 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:278
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1743 src/lib/elementary/elm_list.c:2176
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:214
2016-10-27 18:56:02 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1016 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
2016-10-27 18:56:02 -07:00
msgid "State: Disabled"
msgstr "Κατάσταση: Απενεργοποιημένο"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:640
2016-10-27 18:56:02 -07:00
msgid "Hoversel"
msgstr ""
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:711
2016-10-27 18:56:02 -07:00
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:733
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1625
msgid "multi button entry"
msgstr ""
2016-12-23 16:47:18 -08:00
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:442
msgid "Title"
msgstr ""
2016-12-23 16:47:18 -08:00
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:993
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1211
2016-04-11 08:27:55 -07:00
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1309
msgid "Next"
msgstr ""
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:310 src/lib/elementary/elc_popup.c:975
msgid "Popup Title"
msgstr ""
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:199
#, fuzzy
msgid "Bubble"
msgstr "Πλαίσιο"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:69
msgid "Clicked"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:303
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
2016-12-23 16:47:18 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
2016-12-23 16:47:18 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278
msgid "%B"
msgstr ""
2016-12-23 16:47:18 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284
msgid "%Y"
msgstr ""
2016-12-23 16:47:18 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409
msgid "calendar item"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
2016-12-23 16:47:18 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436
#, fuzzy
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
2016-12-23 16:47:18 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442
#, fuzzy
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
2016-12-23 16:47:18 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448
#, fuzzy
msgid "calendar increment month button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
2016-12-23 16:47:18 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454
2016-04-11 08:27:55 -07:00
#, fuzzy
msgid "calendar increment year button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
2016-12-23 16:47:18 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459
msgid "calendar month"
msgstr "Μηνας Ημερολογίου"
2016-12-23 16:47:18 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464
#, fuzzy
msgid "calendar year"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:64 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:225
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:118 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:215
msgid "State: On"
msgstr "Κατάσταση: Ενεργό"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:75 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:237
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:217
msgid "State: Off"
msgstr "Κατάσταση: Ανενεργό"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:221 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:234
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:315
msgid "Check"
msgstr "Επιλογή"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
#, fuzzy
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "επόμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
#, fuzzy
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "προηγούμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
msgid "State: Editable"
msgstr "Κατάσταση: Επεξεργάσιμο"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
msgid "Clock"
msgstr "Ρολοι"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914
msgid "Pick a color"
msgstr ""
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952
msgid "R:"
msgstr ""
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954
msgid "G:"
msgstr ""
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956
msgid "B:"
msgstr ""
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958
msgid "A:"
msgstr ""
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681
msgid "color selector palette item"
msgstr "παλέτα επιλογής χρώματος"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3766
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:405
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "επιλογή δίσκου"
2016-10-27 18:56:02 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:702
msgid "diskselector item"
msgstr "επιλογή δίσκου"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1705
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1708
2016-09-26 17:09:21 -07:00
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1712 src/lib/elementary/elm_entry.c:1734
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1727
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3814
msgid "Entry"
msgstr "Καταχώριση"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Αντικείμενο Gengrid"
2016-06-09 07:11:45 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_index.c:102
msgid "Index"
msgstr "Κατάλογος"
2016-06-09 07:11:45 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_index.c:130
msgid "Index Item"
msgstr "Αντικείμενο Καταλόγου"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_label.c:411
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
2016-10-27 18:56:02 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:85
msgid "state: opened"
msgstr "Κατάσταση: Ανοικτό"
2016-10-27 18:56:02 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:86
msgid "state: closed"
msgstr "Κατάσταση: Κλειστό"
2016-10-27 18:56:02 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "A panel is open"
msgstr ""
2016-10-27 18:56:02 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:128
msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr ""
2016-10-27 18:56:02 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:180
msgid "panel button"
msgstr "κουμπί πινακα"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:313
msgid "progressbar"
msgstr "Μπάρα Προόδου"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:243
msgid "Radio"
msgstr "Επιλογή"
2016-10-27 18:56:02 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2349
msgid "State: Selected"
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
2016-10-27 18:56:02 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
#, fuzzy
msgid "State: Unselected"
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
2016-10-27 18:56:02 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1198
msgid "slider"
msgstr "μπάρα κύλισης"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1046
msgid "incremented"
msgstr ""
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1052
msgid "decremented"
msgstr ""
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1085 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1152
#, fuzzy
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1094 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1135
#, fuzzy
msgid "spinner increment button"
msgstr "κουμπί spinner επόμενο"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1097 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1144
#, fuzzy
msgid "spinner decrement button"
msgstr "κουμπί spinner προηγούμενο"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1099
#, fuzzy
msgid "spinner text"
msgstr "spinner"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1804 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411
msgid "Selected"
msgstr "Επιλεγμένο"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2345
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2351
msgid "Has menu"
msgstr "Έχει μενού"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2406
msgid "Unselected"
msgstr "Μη Επιλεγμένο"
2017-06-28 11:08:29 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2423
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Αντικείμενο μπάρας εργαλείων"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid "true"
#~ msgstr "true"
#~ msgid "false"
#~ msgstr "false"
#~ msgid "f"
#~ msgstr "f"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "no"
#~ msgid "off"
#~ msgstr "off"
#~ msgid "t"
#~ msgstr "t"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "yes"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "on"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Genlist"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας"