enlightenment/po/lt.po

13095 lines
354 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Lithuanian translation for enlightenment
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Vaidotas <joshas@freemail.lt>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian Translation team\n"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#: src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Apie Enlightenment"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_config_dialog.c:288
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:1084 src/bin/e_int_border_menu.c:209
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf/e_conf.c:179
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2527 src/modules/mixer/app_mixer.c:502
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3365
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:223 src/bin/e_main.c:692
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
msgid ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
"<title>Copyright &copy; 2000-2013, by the Enlightenment Development Team</"
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
"org</><br><br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_about.c:69
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgid "<title>The Team</><br><br>"
msgstr "<title>Komanda</><br><br>"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:358
#, c-format
msgid ""
2010-10-03 02:19:03 -07:00
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:370
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Ar tikrai norite priverstinai užverti šį langą?"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2994
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:774
msgid "Kill"
msgstr "Priverstinai uždaryti"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2219
#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2404
#: src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10608 src/bin/e_fm.c:10974
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/bin/e_screensaver.c:190
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290
msgid "No"
msgstr "Ne"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_int_menus.c:252
msgid "Exit"
msgstr "Išeiti"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2121
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2217 src/bin/e_actions.c:2277
#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:2467
2013-02-22 18:41:44 -08:00
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10611 src/bin/e_screensaver.c:188
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2214
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2215
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "Ar tikrai norite užverti visas programas ir atsijungti?"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_sys.c:750
msgid "Power off"
msgstr "Išjungti"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2275
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti šį kompiuterį?"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2334 src/bin/e_actions.c:3408
msgid "Reboot"
msgstr "Paleisti iš naujo"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2335
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "Ar tikrai norite paleisti šį kompiuterį iš naujo?"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:3416
msgid "Suspend"
msgstr "Užmigdyti"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2400
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "Ar tikrai norite pristabdyti šį kompiuterį?"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:3420
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernuoti"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2465
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "Ar tikrai norite hibernuoti šį kompiuterį?"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2979
#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994
#: src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3286
#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3304
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:981
msgid "Window : Actions"
msgstr "Langas : Veiksmai"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_fm.c:11742
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:694
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_int_border_menu.c:708
msgid "Resize"
msgstr "Keisti dydį"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_actions.c:3334
#: src/bin/e_actions.c:3336 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3340
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2971
msgid "Window Menu"
msgstr "Lango meniu"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_int_border_menu.c:1090
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Raise"
msgstr "Pakelti"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_int_border_menu.c:1098
msgid "Lower"
msgstr "Nuleisti"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3008
#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3017 src/bin/e_actions.c:3021
#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_actions.c:3031
#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040
#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3046
#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057
#: src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3065
#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3081
#: src/bin/e_actions.c:3087
msgid "Window : State"
msgstr "Langas : Būsena"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2999
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Perjungti prilipimo veikseną"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3003
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3008
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Perjungti piktogramų veikseną"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3012
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3017
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Perjungti pilno ekrano veikseną"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3021
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_border_menu.c:409
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
msgid "Maximize"
msgstr "Padidinti"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_int_border_menu.c:420
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Padidinti vertikaliai"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:431
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Padidinti horizontaliai"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:442
msgid "Maximize Left"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:453
msgid "Maximize Right"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3040
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Padidinti per visą ekraną"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3042
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "\"Gudri\" padidinimo veiksena"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3044
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "\"Išplėtimo\" padidinimo veiksena"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3046
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "\"Užpildymo\" padidinimo veiksena"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3053
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Paslėpimo aukštyn veiksenos perjungimas"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3055
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Paslėpimo žemyn veiksenos perjungimas"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3057
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Paslėpimo kairėn veiksenos perjungimas"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3059
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Paslėpimo dešinėn veiksenos perjungimas"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3061
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Paslėpimo veiksenos perjungimas"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3065
msgid "Set Shaded State"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3066
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3070
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Būsenos be rėmelių perjungimas"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3075
msgid "Set Border"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3081
msgid "Cycle between Borders"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3087
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Prisegimo būsenos perjungimas"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3096
#: src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3106
#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3122
#: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136
#: src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142
#: src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3148
#: src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152 src/bin/e_actions.c:3154
#: src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3164
#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170
#: src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3184
#: src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197
#: src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203
#: src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 src/bin/e_actions.c:3209
#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3432
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:185
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:293
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:115
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "Darbalaukis"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3092
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Versti darbalaukį kairėn"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3094
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Versti darbalaukį dešinėn"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3096
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Versti darbalaukį aukštyn"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3098
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Versti darbalaukį žemyn"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3100
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Versti darbalaukį per ..."
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3106
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3111
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Rodyti darbalaukį"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3117
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Rodyti lentyną"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3122
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Versti darbalaukį į ..."
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3128
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Versti darbalaukį tiesiai ..."
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3134
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 0"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3136
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 1"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3138
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 2"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3140
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 3"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3142
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 4"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3144
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 5"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3146
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 6"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3148
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 7"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3150
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 8"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3152
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 9"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3154
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 10"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3156
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 11"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3158
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Persijungti į darbalaukį ..."
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3164
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Versti darbalaukį kairėn (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3166
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Versti darbalaukį dešinėn (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3168
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Versti darbalaukį aukštyn (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3170
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Versti darbalaukį žemyn (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3172
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Versti darbalaukį per ... (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3178
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Versti darbalaukį į ... (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3184
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Versti darbalaukį tiesiškai ... (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3190
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Versti darbalaukį šia kryptimi ..."
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3195
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 0 (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3197
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 1 (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3199
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 2 (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3201
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 3 (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3203
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 4 (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3205
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 5 (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3207
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 6 (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3209
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 7 (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3211
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 8 (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3213
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 9 (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3215
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 10 (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3217
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Persijungti į darbalaukį 11 (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3219
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Persijungti į darbalaukį ... (Visus ekranus)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3229
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Window : List"
msgstr "Langas : Sąrašas"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3225
msgid "Jump to window..."
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3229
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236 src/bin/e_actions.c:3238
#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248
#: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259
#: src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3265
#: src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:465
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
2013-02-22 18:41:44 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 src/modules/shot/e_mod_main.c:974
msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3234
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Perkelti žymeklį į ekraną 0"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3236
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Perkelti žymeklį į ekraną 1"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3238
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Perkelti žymeklį į ekraną ..."
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3244
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Perkelti žymeklį pirmyn per vieną ekraną"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3246
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Perkelti žymeklį atgal per vieną ekraną"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3248
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Perkelti žymeklį pirmyn/atgal per ekranus ..."
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3253
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgid "Dim"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3256
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgid "Undim"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3259
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgid "Backlight Set"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3261
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgid "Backlight Min"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3263
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgid "Backlight Mid"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3265
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgid "Backlight Max"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3268
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgid "Backlight Adjust"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3270
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgid "Backlight Up"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3272
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgid "Backlight Down"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3277
msgid "Move To Center"
msgstr "Perkelti į centrą"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3281
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3286
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3292
msgid "Resize By..."
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3298
msgid "Push in Direction..."
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3304
msgid "Drag Icon..."
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3311 src/bin/e_actions.c:3313
#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3325 src/bin/e_actions.c:3327
msgid "Window : Moving"
msgstr "Langas : Perkėlimas"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3309
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Į kitą darbalaukį"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3311
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Į ankstesnį darbalaukį"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3313
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Pagal darbalaukio # ..."
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3319
msgid "To Desktop..."
msgstr "Į darbalaukį ..."
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3325
msgid "To Next Screen"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3327
msgid "To Previous Screen"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3332
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Rodyti pagrindinį meniu"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3334
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Rodyti mėgstamiausių meniu"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3336
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Rodyti visų programų meniu"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3338
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Rodyti klientų meniu"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3340
msgid "Show Menu..."
msgstr "Rodyti meniu ..."
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3357
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
msgid "Launch"
msgstr "Vykdyti"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_desktop_editor.c:694
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Programa"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3357
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_int_menus.c:247
msgid "Restart"
msgstr "Paleisti iš naujo"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3369
msgid "Exit Now"
msgstr "Išeiti dabar"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3378
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment : Veiksena"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3374
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Perjungti pristatymo veikseną"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3379
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Perjungti atjungties veikseną"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387 src/bin/e_actions.c:3391
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3384
msgid "Enable the named module"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3388
msgid "Disable the named module"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3392
msgid "Toggle the named module"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3396 src/bin/e_actions.c:3400 src/bin/e_actions.c:3404
#: src/bin/e_actions.c:3408 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3416
#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_configure.c:411
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
2013-02-22 18:41:44 -08:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
msgid "System"
msgstr "Sistema"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3396
msgid "Log Out"
msgstr "Atsijungti"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3400
msgid "Power Off Now"
msgstr "Iš kart išjungti"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3404
msgid "Power Off"
msgstr "Išjungti"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3412
msgid "Suspend Now"
msgstr "Pristabdyti dabar"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3424
2012-03-25 21:03:59 -07:00
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Hibernuoti dabar"
2012-03-25 21:03:59 -07:00
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3432
msgid "Lock"
msgstr "Užrakinti"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:1523
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Išvalyti langus"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3442
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Daugybinis : Veiksmai"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3442
msgid "Delayed Action"
msgstr "Uždelstas veiksmas"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3458
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Klaviatūros išdėstymai"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3451
msgid "Use keyboard layout"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3455
msgid "Next keyboard layout"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3459
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr ""
#: src/bin/e_bg.c:22
msgid "Set As Background"
msgstr "Nustatyti kaip foną"
#: src/bin/e_color_dialog.c:26
msgid "Color Selector"
msgstr "Spalvos parinkimas"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46
msgid "Select"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858
#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10150 src/bin/e_fm_prop.c:625
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 src/bin/e_import_dialog.c:195
#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:323
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385
2013-03-27 05:49:58 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:799
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4127
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Compositor Warning"
msgstr "Padėties"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4127
msgid ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
"engine."
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4146 src/bin/e_comp.c:4168
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Compositor Error"
msgstr "Klaida atjungiant"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4146
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4168
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgid ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
"is needed<br>for it to function."
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4513 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55
msgid "Visible"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4518 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Focus-Out"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4523 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Focus-In"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4528 src/bin/e_int_border_prop.c:510
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
msgid "Hidden"
msgstr "Slepiamas"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4577 src/bin/e_int_border_prop.c:444
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177
#: src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Antraštė"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4660
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Use fast composite effects for windows"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4664
#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4671
#: src/bin/e_comp.c:4673 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4677
#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4685
#: src/bin/e_comp.c:4689 src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697
#: src/bin/e_comp.c:4700 src/bin/e_comp.c:4703 src/bin/e_comp.c:4706
#: src/bin/e_comp.c:4713 src/bin/e_comp.c:4716 src/bin/e_comp.c:4723
#: src/bin/e_comp.c:4731 src/bin/e_comp.c:4733 src/bin/e_comp.c:4735
#: src/bin/e_comp.c:4737 src/bin/e_comp.c:4740 src/bin/e_comp.c:4742
#: src/bin/e_comp.c:4745 src/bin/e_comp.c:4749 src/bin/e_comp.c:4750
#: src/bin/e_comp.c:4751 src/bin/e_comp.c:4978 src/bin/e_comp.c:4979
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
msgid "composite"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4671 src/bin/e_comp.c:4685
#: src/bin/e_comp.c:4689 src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697
#: src/bin/e_comp.c:4700 src/bin/e_comp.c:4703 src/bin/e_comp.c:4706
#: src/bin/e_comp.c:4713 src/bin/e_comp.c:4716 src/bin/e_comp.c:4723
#: src/bin/e_comp.c:4731 src/bin/e_comp.c:4735 src/bin/e_comp.c:4737
#: src/bin/e_comp.c:4740 src/bin/e_comp.c:4742 src/bin/e_comp.c:4745
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543
#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566
#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1569
#: src/bin/e_configure_option.c:1572 src/bin/e_configure_option.c:1575
#: src/bin/e_configure_option.c:1577 src/bin/e_configure_option.c:1580
#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1582
#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1585
#: src/bin/e_configure_option.c:1586 src/bin/e_configure_option.c:1587
#: src/bin/e_configure_option.c:1588 src/bin/e_configure_option.c:1589
#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1592
#: src/bin/e_configure_option.c:1597 src/bin/e_configure_option.c:1598
#: src/bin/e_configure_option.c:1600 src/bin/e_configure_option.c:1605
#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1611
#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
#: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616
#: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619
#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1621
#: src/bin/e_configure_option.c:1622 src/bin/e_configure_option.c:1623
#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1625
#: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1627
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1628 src/bin/e_configure_option.c:1630
#: src/bin/e_configure_option.c:1632 src/bin/e_configure_option.c:1634
#: src/bin/e_configure_option.c:1636 src/bin/e_configure_option.c:1638
#: src/bin/e_configure_option.c:1640 src/bin/e_configure_option.c:1642
#: src/bin/e_configure_option.c:1648 src/bin/e_configure_option.c:1651
#: src/bin/e_configure_option.c:1652 src/bin/e_configure_option.c:1654
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1656 src/bin/e_configure_option.c:1657
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1658 src/bin/e_configure_option.c:1660
#: src/bin/e_configure_option.c:1661 src/bin/e_configure_option.c:1668
#: src/bin/e_configure_option.c:1670 src/bin/e_configure_option.c:1672
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1676
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1677 src/bin/e_configure_option.c:1678
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1687
#: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1689
#: src/bin/e_configure_option.c:1690 src/bin/e_configure_option.c:1691
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1692 src/bin/e_configure_option.c:1711
#: src/bin/e_configure_option.c:1723 src/bin/e_configure_option.c:1725
#: src/bin/e_configure_option.c:1788 src/bin/e_configure_option.c:1791
#: src/bin/e_configure_option.c:1792 src/bin/e_configure_option.c:1795
#: src/bin/e_configure_option.c:1798 src/bin/e_configure_option.c:1801
#: src/bin/e_configure_option.c:1802 src/bin/e_configure_option.c:1803
#: src/bin/e_configure_option.c:1836 src/bin/e_configure_option.c:1841
#: src/bin/e_configure_option.c:1873 src/bin/e_configure_option.c:1875
#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1879
#: src/bin/e_configure_option.c:1881 src/bin/e_configure_option.c:2014
#: src/bin/e_configure_option.c:2032 src/bin/e_configure_option.c:2064
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:69
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3916
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4057
msgid "border"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4664
#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4671
#: src/bin/e_comp.c:4673 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4677
#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4689
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1806 src/bin/e_configure_option.c:1808
#: src/bin/e_configure_option.c:1836 src/bin/e_configure_option.c:1946
#: src/bin/e_configure_option.c:1948 src/bin/e_configure_option.c:1950
#: src/bin/e_configure_option.c:1956 src/bin/e_configure_option.c:1958
#: src/bin/e_configure_option.c:1964 src/bin/e_configure_option.c:2067
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
#, fuzzy
msgid "theme"
msgstr "Apipavidalinimas"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4664
#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4671
#: src/bin/e_comp.c:4673 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4677
#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1514
#: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1813 src/bin/e_configure_option.c:1831
#: src/bin/e_configure_option.c:1916
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "animate"
msgstr "Animuoti"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4662
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Use fast composite effects for menus"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4673
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493
#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1694
#: src/bin/e_configure_option.c:1695 src/bin/e_configure_option.c:1697
#: src/bin/e_configure_option.c:1699 src/bin/e_configure_option.c:1702
#: src/bin/e_configure_option.c:1703 src/bin/e_configure_option.c:1705
#: src/bin/e_configure_option.c:1788 src/bin/e_configure_option.c:1791
#: src/bin/e_configure_option.c:1792 src/bin/e_configure_option.c:1795
#: src/bin/e_configure_option.c:1798 src/bin/e_configure_option.c:1801
#: src/bin/e_configure_option.c:1802 src/bin/e_configure_option.c:1803
#: src/bin/e_configure_option.c:2045
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "menu"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4664
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Use fast composite effects for popups"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4664 src/bin/e_comp.c:4675
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "popup"
msgstr "Iškylantysis langas"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4666
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Use fast composite effects for objects"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4668
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4671 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Disable composite effects for windows"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4673 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Disable composite effects for menus"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4675 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Disable composite effects for popups"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4677 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Disable composite effects for objects"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4679
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4681
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Disable composite effects for the screen"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_configure_option.c:1537
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598
#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1740
#: src/bin/e_configure_option.c:1791 src/bin/e_configure_option.c:1829
#: src/bin/e_configure_option.c:1841 src/bin/e_configure_option.c:2025
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:2026 src/bin/e_configure_option.c:2027
#: src/bin/e_configure_option.c:2028 src/bin/e_configure_option.c:2029
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:2030 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:267
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:299
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "screen"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4682
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"This option disables composite effects from themes, such as animating the "
"screen fade when blanking"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4685
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Compositing engine"
msgstr "Padėties"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4689
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Default window composite effect"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4694
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Smooth scaling of composited window content"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4697
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Sync composited windows"
msgstr "Suskleisti į piktogramą langai"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4700
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Loose sync composited windows"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4703
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Grab server during rendering of composited windows"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4706
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4706 src/bin/e_configure_option.c:1496
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1658
#: src/bin/e_configure_option.c:1660 src/bin/e_configure_option.c:1661
#: src/bin/e_configure_option.c:1745 src/bin/e_configure_option.c:1746
#: src/bin/e_configure_option.c:1748 src/bin/e_configure_option.c:1749
#: src/bin/e_configure_option.c:1752 src/bin/e_configure_option.c:1753
#: src/bin/e_configure_option.c:1757 src/bin/e_configure_option.c:1765
#: src/bin/e_configure_option.c:1772 src/bin/e_configure_option.c:1873
#: src/bin/e_configure_option.c:1905 src/bin/e_configure_option.c:1921
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:265
msgid "delay"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4707
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.2f seconds"
msgstr "%.2f sekundės"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4713
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Tear-free compositing (VSYNC)"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4716
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Texture from pixmap rendering for composite"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4723
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Composite swapping method"
msgstr "Padėties"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4731 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:593
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4733 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#, fuzzy
msgid "Don't fade backlight"
msgstr "Neslėpti įtaisų"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4733 src/bin/e_configure_option.c:1910
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1913 src/bin/e_configure_option.c:1916
#: src/bin/e_configure_option.c:1919 src/bin/e_configure_option.c:1921
2013-06-05 06:53:51 -07:00
msgid "backlight"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4735
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Send flush when compositing windows"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4737
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Send dump when compositing windows"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4740
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Show framerate when compositing windows"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4742
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Rolling average for fps display when compositing"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4743
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f frames"
msgstr "%1.0f files"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4745
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Composite framerate display corner"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4749 src/bin/e_comp.c:4979
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:2032 src/bin/e_configure_option.c:2033
#: src/bin/e_configure_option.c:2034 src/bin/e_configure_option.c:2035
#: src/bin/e_configure_option.c:2036 src/bin/e_configure_option.c:2037
#: src/bin/e_configure_option.c:2038 src/bin/e_configure_option.c:2039
#: src/bin/e_configure_option.c:2040 src/bin/e_configure_option.c:2041
#: src/bin/e_configure_option.c:2042 src/bin/e_configure_option.c:2043
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:82
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:103
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929
msgid "windows"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4833
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4842
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4925 src/bin/e_comp.c:4931
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "Padėties"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4926
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:4932
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:972
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
"Nustatymų informacija buvo atnaujinta. Jūsų seni<br>nustatymai buvo "
"ištrinti, o vietoje jų įrašyti nauji numatytieji nustatymai. Enlightenment "
"tobulinimo metu tai<br>nutiks dažnai, todėl nemanykite, kad tai trūkumas."
"<br> Paprasčiausiai nauja Enlightenment laida reikalauja naujų "
"nustatymų<br>, kurių nebuvo anksčiau.<br>Tai bus pataisyta pridėjus naujus "
"numatytuosius nustatymus. Dabar galite viską sukonfigūruoti kaip "
"pageidaujate.<br>Atsiprašome už sukeltus nepatogumus.<br>"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:989
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"Jūsų nustatymai yra NAUJESNI nei Enlightenment laida. Tai yra<br>labai "
"keista, ir to neturėtų būti, nebent Jūs įrašėte senesnę "
"Enlightenment<br>versiją arba nukopijavote nustatymus iš kitos sistemos, "
"kurioje veikia<br> naujesnė Enlightenment versija. Tai yra blogai ir dėl "
"<br>viso pikto buvo grąžintos pradinės nustatymų reikšmės. Atsiprašome už "
"nepatogumus.<br>"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1104
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2314
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problema įrašant Enlightenment nustatymus"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1656
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
"<br>"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:731 src/bin/e_fm.c:10149 src/bin/e_fm.c:10880
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:533
#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:995 src/bin/e_sys.c:619
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:693
#: src/modules/bluez4/agent.c:71 src/modules/bluez4/agent.c:136
#: src/modules/bluez4/agent.c:148
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:583
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2205
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Nustatymai atnaujinti"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2223
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2227
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "The file data is empty."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2231
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2235
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2239
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "This is a generic error."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2243
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2247
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2251
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2255
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "The file was closed while writing."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2259
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2263
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2267
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Signature failed."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2271
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "The signature was invalid."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2275
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Not signed."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2279
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Feature not implemented."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2283
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2287
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Encryption failed."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2291
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Decryption failed."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2295
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2317
#, c-format
msgid ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:288 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "Sudėtingesnės"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:715
msgid "Basic"
msgstr "Pagrindinės"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/modules/conf2/e_conf2.c:1279
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:866
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1195
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1169
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:198
msgid "Extensions"
msgstr "Plėtiniai"
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
msgid "Modules"
msgstr "Moduliai"
#: src/bin/e_configure.c:403
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgid "Preferences"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:574 src/bin/e_fm_prop.c:480
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:470 src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:640
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
msgid "Linear"
msgstr "Tiesinis"
#: src/bin/e_configure_option.c:641
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "Pagreitinti, tada sulėtinti"
#: src/bin/e_configure_option.c:642
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209
msgid "Accelerate"
msgstr "Pagreitėjimas"
#: src/bin/e_configure_option.c:643
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213
msgid "Decelerate"
msgstr "Sulėtėjimas"
#: src/bin/e_configure_option.c:644
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Pronounced accelerate"
msgstr "Pelės spartinimas"
#: src/bin/e_configure_option.c:645
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
2013-05-13 03:43:47 -07:00
msgid "Pronounced decelerate"
msgstr ""
#: src/bin/e_configure_option.c:646
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
msgstr "Pagreitinti, tada sulėtinti"
#: src/bin/e_configure_option.c:647
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229
msgid "Bounce"
msgstr ""
#: src/bin/e_configure_option.c:648
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233
msgid "Bounce more"
msgstr ""
#: src/bin/e_configure_option.c:668
#, fuzzy
msgid "Try not to cover other windows"
msgstr "Suskleisti į piktogramą langai"
#: src/bin/e_configure_option.c:669
#, fuzzy
msgid "Try not to cover gadgets"
msgstr "Pridėti kitus įtaisus"
#: src/bin/e_configure_option.c:670
#, fuzzy
msgid "Place at mouse pointer (automatic)"
msgstr "Padėti prie žymeklio"
#: src/bin/e_configure_option.c:671
#, fuzzy
msgid "Place at mouse pointer (interactive)"
msgstr "Padėti prie žymeklio"
#: src/bin/e_configure_option.c:691
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
msgid "Click"
msgstr "Spragtelėjimas"
#: src/bin/e_configure_option.c:692
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
msgid "Pointer"
msgstr "Žymeklis"
#: src/bin/e_configure_option.c:693
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
msgid "Sloppy"
msgstr "Aktyvuoti užvedus žymeklį"
#: src/bin/e_configure_option.c:713
#, fuzzy
msgid "Don't set focus on new windows"
msgstr "Persijungti į naujo lango darbalaukį"
#: src/bin/e_configure_option.c:714
#, fuzzy
msgid "Set focus on all new windows"
msgstr "Parinkti tik vieną langą"
#: src/bin/e_configure_option.c:715
msgid "Set focus only on all new dialog windows"
msgstr ""
#: src/bin/e_configure_option.c:716
msgid ""
"Set focus only on new dialog windows if dialog's parent window has focus"
msgstr ""
#: src/bin/e_configure_option.c:736
#, fuzzy
msgid "Ignore application"
msgstr "IBar programos"
#: src/bin/e_configure_option.c:737
#, fuzzy
msgid "Animate application window"
msgstr "Mėgstamiausios programos"
#: src/bin/e_configure_option.c:738
#, fuzzy
msgid "Raise and set focus to application window"
msgstr "Lango rėmelio pasirinkimas"
#: src/bin/e_configure_option.c:758
#, fuzzy
msgid "Resize window, do not resize screen"
msgstr "Įtraukti langus iš kitų ekranų"
#: src/bin/e_configure_option.c:759
#, fuzzy
msgid "Resize window and screen"
msgstr "Rodyti langus iš visų ekranų"
#: src/bin/e_configure_option.c:779 src/bin/e_int_border_menu.c:396
#: src/bin/e_int_border_prop.c:511
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
msgid "Fullscreen"
msgstr "Per visą ekraną"
#: src/bin/e_configure_option.c:780
msgid "Expand to maximum size without covering shelves"
msgstr ""
#: src/bin/e_configure_option.c:782
msgid "Expand to maximum size ignoring shelves"
msgstr ""
#: src/bin/e_configure_option.c:803
#, fuzzy
msgid "No hinting"
msgstr "Taškinė korekcija"
#: src/bin/e_configure_option.c:804
#, fuzzy
msgid "Automatic hinting"
msgstr "Automatinis"
#: src/bin/e_configure_option.c:805
#, fuzzy
msgid "Bytecode hinting"
msgstr "Baitinis kodas"
#: src/bin/e_configure_option.c:828
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
msgid "Show on all screens"
msgstr ""
#: src/bin/e_configure_option.c:829
#, fuzzy
msgid "Show on screen of pointer"
msgstr "Rodyti prisistatymo langą prisijungiant"
#: src/bin/e_configure_option.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "Show on screen %d"
msgstr "Rodyti užvedus žymeklį"
#: src/bin/e_configure_option.c:867
#, fuzzy
msgid "No grouping"
msgstr "Grupavimas"
#: src/bin/e_configure_option.c:868
#, fuzzy
msgid "Virtual desktop"
msgstr "Virtualus darbalaukis"
#: src/bin/e_configure_option.c:869 src/bin/e_int_border_remember.c:686
msgid "Window class"
msgstr "Lango klasė"
#: src/bin/e_configure_option.c:889
msgid "No separation"
msgstr ""
#: src/bin/e_configure_option.c:890
#, fuzzy
msgid "Separator bars"
msgstr "Naudojant skirtukus"
#: src/bin/e_configure_option.c:891
#, fuzzy
msgid "Separate menus"
msgstr "Atskira grupė"
#: src/bin/e_configure_option.c:911
#, fuzzy
msgid "No sorting"
msgstr "Rikiavimas"
#: src/bin/e_configure_option.c:912
#, fuzzy
msgid "Alphabetical order"
msgstr "Pagal abėcėlę"
#: src/bin/e_configure_option.c:913
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
msgid "Window stacking layer"
msgstr "Langų dėstymo sluoksnis"
#: src/bin/e_configure_option.c:914
msgid "Recently used windows first"
msgstr ""
#: src/bin/e_configure_option.c:934
#, fuzzy
msgid "Group by owner virtual desktop"
msgstr "Grupuoti su darbalaukyje sąvininke"
#: src/bin/e_configure_option.c:935
#, fuzzy
msgid "Group by current virtual desktop"
msgstr "Grupuoti dabartiniame darbalaukyje"
#: src/bin/e_configure_option.c:936
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
msgid "Separate group"
msgstr "Atskira grupė"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:957
msgid "none"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:984
#, fuzzy
msgid "Allow windows partly out of the screen limits"
msgstr "Leisti saistymo aktyvavimą pilno ekrano langams"
#: src/bin/e_configure_option.c:985
#, fuzzy
msgid "Allow windows completely out of the screen limits"
msgstr "Leisti saistymo aktyvavimą pilno ekrano langams"
#: src/bin/e_configure_option.c:986
msgid "Keep windows completely within the screen limits"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143
msgid "None"
msgstr "Nieko"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1463
#, fuzzy
msgid "Show splash screen on startup"
msgstr "Rodyti prisistatymo langą prisijungiant"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:2012
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "splash"
msgstr "Rodymas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464
#: src/bin/e_configure_option.c:1468
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
#, fuzzy
msgid "startup"
msgstr "Paleistis"
#: src/bin/e_configure_option.c:1464
#, fuzzy
msgid "Startup splash theme"
msgstr "Startuojant paleidžiamos programos"
#: src/bin/e_configure_option.c:1468
msgid "Startup transition effect"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1468 src/bin/e_configure_option.c:1472
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:2015
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "transition"
msgstr "Keitimo efektai"
#: src/bin/e_configure_option.c:1472
msgid "Desk change transition effect"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1537
#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1567
#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1598
#: src/bin/e_configure_option.c:1619 src/bin/e_configure_option.c:1621
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1625
#: src/bin/e_configure_option.c:1691 src/bin/e_configure_option.c:1801
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1829 src/bin/e_configure_option.c:1831
#: src/bin/e_configure_option.c:2027
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "vdesk"
msgstr "Darbalaukis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1476
msgid "Wallpaper change transition effect"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:1481
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1751 src/bin/e_configure_option.c:2011
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172
#, fuzzy
msgid "wallpaper"
msgstr "Darbalaukio fonas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1481
#, fuzzy
msgid "Default desktop wallpaper"
msgstr "Darbalaukio fono nustatymai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1485
#, fuzzy
msgid "Default desktop name"
msgstr "Numatytas vaizdas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1537
#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1602
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1857 src/bin/e_configure_option.c:1861
#: src/bin/e_configure_option.c:2028 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "desktop"
msgstr "Darbalaukis"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1950
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Pervadinti"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1486
msgid "Used in Pager displays"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1490
#, fuzzy
msgid "Menu scroll speed"
msgstr "Meniu slinkimo greitis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1499
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1849
#: src/bin/e_configure_option.c:1850 src/bin/e_configure_option.c:1852
#: src/bin/e_configure_option.c:1854
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "scroll"
msgstr "Automatinė slinktis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493
#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1514
#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1616
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1823 src/bin/e_configure_option.c:1850
#: src/bin/e_configure_option.c:1852 src/bin/e_configure_option.c:1916
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "speed"
msgstr "Perkėlimo greitis"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1491
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/s"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1492
msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1493
msgid "Menu fast move threshold"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1493 src/bin/e_configure_option.c:1591
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1677
#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1875
#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:2041
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr "Pašalinti"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1511
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/s"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1495
msgid ""
"Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not "
"be selected"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1496
msgid "Menu mouse deactivate delay"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1541
#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597
#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600
#: src/bin/e_configure_option.c:1602
msgid "drag"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "%2.2f seconds"
msgstr "%.2f sekundės"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1498
msgid ""
"The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside "
"the menu"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1499
msgid "Menu autoscroll margin"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1503
#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1599
#: src/bin/e_configure_option.c:1601 src/bin/e_configure_option.c:1603
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f pikseliai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1501
msgid ""
"The distance from the edge of the screen before menus begin to move away "
"from the edge"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1502
msgid "Menu autoscroll cursor margin"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1591
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1815
#: src/bin/e_configure_option.c:1823 src/bin/e_configure_option.c:2048
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "mouse"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1587
#: src/bin/e_configure_option.c:1588 src/bin/e_configure_option.c:1589
#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1611
#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1806 src/bin/e_configure_option.c:1808
#: src/bin/e_configure_option.c:1811 src/bin/e_configure_option.c:1813
#: src/bin/e_configure_option.c:2049 src/bin/e_configure_option.c:2068
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "pointer"
msgstr "Žymeklis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1504
msgid ""
"The distance of the mouse pointer from the edge of the screen before menus "
"begin to move away from the edge"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1506
msgid "Enable window shading animation"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
#: src/bin/e_configure_option.c:1510
#, fuzzy
msgid "shade"
msgstr "Suskleistas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1507
msgid "Window shade animation type"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1510
#, fuzzy
msgid "Window shade animation speed"
msgstr "Animacijos greitis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1514
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107
msgid "Framerate"
msgstr "Kadrų dažnis"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1515
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f frames/second"
msgstr "%1.0f files"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1516
msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1518
#, fuzzy
msgid "Application exec priority"
msgstr "Programos vykdymo klaida"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1702
#: src/bin/e_configure_option.c:1703 src/bin/e_configure_option.c:2020
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
#, fuzzy
msgid "application"
msgstr "Programa"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1707
#: src/bin/e_configure_option.c:1736 src/bin/e_configure_option.c:1738
#: src/bin/e_configure_option.c:1967 src/bin/e_configure_option.c:2065
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70
msgid "exec"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1845
#: src/bin/e_configure_option.c:2056
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "priority"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1519
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
#: src/modules/everything/evry_config.c:405
#: src/modules/everything/evry_config.c:547
#: src/modules/everything/evry_config.c:554
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
#: src/modules/everything/evry_config.c:587
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1521
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
msgid "Image cache size"
msgstr "Paveikslėlių podėlio dydis"
#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524
#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:2055
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "cache"
msgstr "Podėliai"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1694
#: src/bin/e_configure_option.c:1711 src/bin/e_configure_option.c:1845
#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901
#: src/bin/e_configure_option.c:1903 src/bin/e_configure_option.c:1956
#: src/bin/e_configure_option.c:1958 src/bin/e_configure_option.c:1964
#: src/bin/e_configure_option.c:2066 src/modules/fileman/e_mod_main.c:393
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
msgid "image"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524
#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1802 src/bin/e_configure_option.c:1803
#: src/bin/e_configure_option.c:1808 src/bin/e_configure_option.c:1841
#: src/bin/e_configure_option.c:1888 src/bin/e_configure_option.c:1891
#: src/bin/e_configure_option.c:1893 src/bin/e_configure_option.c:1895
#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901
#: src/bin/e_configure_option.c:1903 src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 src/modules/fileman/e_mod_main.c:438
msgid "size"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "%4.0f KiB"
msgstr "%4.0f"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1524
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
msgid "Font cache size"
msgstr "Šriftų podėlio dydis"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1524 src/bin/e_configure_option.c:1728
#: src/bin/e_configure_option.c:2013 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "font"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid "%3.0f KiB"
msgstr "%1.0f min."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1527
#, fuzzy
msgid "Edje cache size"
msgstr "Paveikslėlių podėlio dydis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
msgid "edje"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1528
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f files"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1530
#, fuzzy
msgid "Edje collection cache size"
msgstr "Edje rinkinių skaičius podėlyje"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1531
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f rinkinių"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1533
#, fuzzy
msgid "Cache flushing interval"
msgstr "Podėlio išvalymo intervalas"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1534 src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f tikas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1537
#, fuzzy
msgid "Horizontal virtual desktop count"
msgstr "Gulsčias lygiavimas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1539
#, fuzzy
msgid "Vertical virtual desktop count"
msgstr "Nustatyti virtualius darbalaukius"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1541
msgid "Edge flip while dragging"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1827
#: src/bin/e_configure_option.c:1828 src/bin/e_configure_option.c:1829
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
msgid "edge"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1827
#: src/bin/e_configure_option.c:1828 src/bin/e_configure_option.c:1829
#: src/bin/e_configure_option.c:1831
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "flip"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:2051
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "binding"
msgstr "Klavišų saistymas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1542
#, fuzzy
msgid "Enable edge binding functionality while dragging objects to screen edge"
msgstr "Perkelti, kai objektai atvelkami prie ekrano krašto"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1543
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108
msgid "Use shaped windows instead of ARGB"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1545
#, fuzzy
msgid "Module settings"
msgstr "Modulio nustatymai"
#: src/bin/e_configure_option.c:1545 src/bin/e_configure_option.c:1548
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:2061
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "module"
msgstr "Moduliai"
#: src/bin/e_configure_option.c:1548
msgid "Disable module delay"
msgstr ""
#: src/bin/e_configure_option.c:1549
msgid ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"If enabled, this causes E to load all modules at once during startup instead "
"of loading them incrementally"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1562
#, fuzzy
msgid "Window placement policy"
msgstr "Lango geometrija"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566
#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1605
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1628
#: src/bin/e_configure_option.c:1630 src/bin/e_configure_option.c:1632
#: src/bin/e_configure_option.c:1634 src/bin/e_configure_option.c:1636
#: src/bin/e_configure_option.c:1638 src/bin/e_configure_option.c:1640
#: src/bin/e_configure_option.c:1642 src/bin/e_configure_option.c:1652
#: src/bin/e_configure_option.c:1654 src/bin/e_configure_option.c:1675
#: src/bin/e_configure_option.c:1676 src/bin/e_configure_option.c:1677
#: src/bin/e_configure_option.c:1678 src/bin/e_configure_option.c:1686
#: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1688
#: src/bin/e_configure_option.c:1689 src/bin/e_configure_option.c:1690
#: src/bin/e_configure_option.c:1691 src/bin/e_configure_option.c:1841
#: src/bin/e_configure_option.c:1873 src/bin/e_configure_option.c:1875
#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1879
#: src/bin/e_configure_option.c:1881 src/bin/e_configure_option.c:2035
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921
msgid "placement"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1565
msgid "Determines where and how new windows are placed when created"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1566
msgid "Group new windows from same application"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1567
#, fuzzy
msgid "Switch to desk of new window"
msgstr "Persijungti į naujo lango darbalaukį"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1569
#, fuzzy
msgid "Window focus policy"
msgstr "Lango aktyvinimas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1569 src/bin/e_configure_option.c:1572
#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1577
#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1581
#: src/bin/e_configure_option.c:1582 src/bin/e_configure_option.c:1583
#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1586
#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588
#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1591
#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1611
#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1627
#: src/bin/e_configure_option.c:1654 src/bin/e_configure_option.c:2033
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "focus"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1572
#, fuzzy
msgid "New window focus policy"
msgstr "Aktyvinti naują langą"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1575
#, fuzzy
msgid "Pass click to unfocused windows"
msgstr "Spragtelėjimas sufokusuoja langą"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1580
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1859
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "click"
msgstr "Spragtelėjimas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1576
msgid ""
"When clicking an unfocused window, pass this click through to the "
"application instead of only using it to focus the window"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1577
msgid "Policy when applications request focus"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1580
msgid "Always raise window when clicked"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1582
#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1591
#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1623
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1688
#: src/bin/e_configure_option.c:1689
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "raise"
msgstr "Pakelti"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1581
#, fuzzy
msgid "Always focus window when clicked"
msgstr "Visada aktyvinti startuojant"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1582
msgid "Enable window autoraise"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1583
#, fuzzy
msgid "Window autoraise delay"
msgstr "Lango rodymas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1584 src/bin/e_configure_option.c:1917
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:108
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:169
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f sekundės"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1585
#, fuzzy
msgid "Revert window focus on desk switch"
msgstr "Perjungus darbalaukį sufokusuoti paskutinį langą"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1586
msgid "Revert window focus on window hide or close"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1587
#, fuzzy
msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows"
msgstr "Nustumti žymeklį į suaktyvintą langą"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588
#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1611
#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1801
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "warp"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1588
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326
msgid "Prevent all forms of pointer warping"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1589
msgid "Speed to move pointer when warping between windows"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1590
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
#: src/modules/everything/evry_config.c:563
#: src/modules/everything/evry_config.c:570
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:284
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1591
msgid "Windows raise on mouse move/resize"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1608
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1676 src/bin/e_configure_option.c:1678
#: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1879
#: src/bin/e_configure_option.c:1881 src/bin/e_configure_option.c:2042
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "resize"
msgstr "Keisti dydį"
#: src/bin/e_configure_option.c:1592
#, fuzzy
msgid "Windows raise when focused"
msgstr "Langas po žymekliu"
#: src/bin/e_configure_option.c:1594
msgid "Shelf gadget resistance"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1602
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1705 src/bin/e_configure_option.c:1869
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "gadget"
msgstr "Įtaisai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597
#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1602 src/bin/e_configure_option.c:1854
#: src/bin/e_configure_option.c:2036
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "resist"
msgstr "Pasipriešinimas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1652
#: src/bin/e_configure_option.c:2029 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "shelf"
msgstr "Lentyna"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1597
#, fuzzy
msgid "Enable resistance when dragging windows"
msgstr "Pasipriešinimas tempimui"
#: src/bin/e_configure_option.c:1598
msgid "Window resistance against screen edges"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1600
msgid "Window resistance against other windows"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1602
msgid "Window resistance against desktop gadgets"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1605
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1606
msgid ""
"Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any "
2013-06-12 01:23:28 -07:00
"shelves which do not allow windows to overlap them. This option ensures that "
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"non-user placement of windows will be inside the useful geometry of the "
"current screen"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1608
msgid "Limit window autoresizing to useful geometry"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1609
msgid ""
"Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any "
"shelves which do not allow windows to overlap them"
msgstr ""
#: src/bin/e_configure_option.c:1611
msgid "Winlist moves pointer to currently selected window while selecting"
msgstr ""
#: src/bin/e_configure_option.c:1611 src/bin/e_configure_option.c:1612
#: src/bin/e_configure_option.c:1613 src/bin/e_configure_option.c:1615
#: src/bin/e_configure_option.c:1616 src/bin/e_configure_option.c:1618
#: src/bin/e_configure_option.c:1619 src/bin/e_configure_option.c:1620
#: src/bin/e_configure_option.c:1621 src/bin/e_configure_option.c:1622
#: src/bin/e_configure_option.c:1623 src/bin/e_configure_option.c:1624
#: src/bin/e_configure_option.c:1625 src/bin/e_configure_option.c:1626
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1628
#: src/bin/e_configure_option.c:1630 src/bin/e_configure_option.c:1632
#: src/bin/e_configure_option.c:1634 src/bin/e_configure_option.c:1636
#: src/bin/e_configure_option.c:1638 src/bin/e_configure_option.c:1640
#: src/bin/e_configure_option.c:1642 src/bin/e_configure_option.c:2034
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "winlist"
msgstr "Langų sąrašo elementas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1612
msgid "Winlist moves pointer to currently selected window after winlist closes"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1613
msgid "Disable pointer warping on winlist directional focus change"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1614
msgid ""
"This option, when enabled, disables pointer warping only when switching "
"windows using a directional winlist action (up/down/left/right)"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1615
msgid "Enable winlist scroll animation"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1616
#, fuzzy
msgid "Winlist scroll speed"
msgstr "Slinkties greitis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1618
#, fuzzy
msgid "Winlist shows iconified windows"
msgstr "Suskleisti į piktogramą langai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1692
#: src/bin/e_configure_option.c:1798 src/bin/e_configure_option.c:2038
#: src/bin/e_configure_option.c:2069
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "minimize"
msgstr "Mažiausias dydis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1619
#, fuzzy
msgid "Winlist shows iconified windows from other desks"
msgstr "Sumažinti į piktogramą iš kitų darbalaukių"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1620
#, fuzzy
msgid "Winlist shows iconified windows from other screens"
msgstr "Įtraukti langus iš kitų ekranų"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1621
#, fuzzy
msgid "Winlist shows windows from other desks"
msgstr "Langai iš kitų darbalaukių"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1622
#, fuzzy
msgid "Winlist shows windows from other screens"
msgstr "Langai iš kitų ekranų"
#: src/bin/e_configure_option.c:1623
msgid "Winlist uniconifies and unshades windows while selecting"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1624
#, fuzzy
2013-06-12 01:23:28 -07:00
msgid "Winlist moves window to current screen+desk after selection"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr "Perkelti žymeklį kai žymima"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1625
#, fuzzy
2013-06-12 01:23:28 -07:00
msgid "Winlist switches desks while selecting"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr "Perkelti žymeklį kai žymima"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1626
#, fuzzy
2013-06-12 01:23:28 -07:00
msgid "Winlist focuses windows while selecting"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr "Perkelti žymeklį kai žymima"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1627
#, fuzzy
2013-06-12 01:23:28 -07:00
msgid "Winlist raises windows while selecting"
msgstr "Perkelti žymeklį kai žymima"
#: src/bin/e_configure_option.c:1628
#, fuzzy
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Winlist horizontal alignment"
msgstr "Gulsčias lygiavimas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1630
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Winlist vertical alignment"
msgstr "Vertikalus lygiavimas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1632
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Winlist width"
msgstr "Langų sąrašo antraštė"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1634
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Winlist height"
msgstr "Langų sąrašo antraštė"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1636
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Winlist minimum width"
msgstr "Mažiausias plotis"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1637 src/bin/e_configure_option.c:1639
#: src/bin/e_configure_option.c:1641 src/bin/e_configure_option.c:1643
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%4.0f pixels"
msgstr "%1.0f pikseliai"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1638
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Winlist minimum height"
msgstr "Mažiausias aukštis"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1640
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Winlist maximum width"
msgstr "Didžiausias plotis"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1642
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Winlist maximum height"
msgstr "Didžiausias aukštis"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1645
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Fullscreen window policy"
msgstr "Perjungti pilno ekrano veikseną"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1645 src/bin/e_configure_option.c:1654
#: src/bin/e_configure_option.c:1828
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "fullscreen"
msgstr "Per visą ekraną"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1648
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window maximize policy"
msgstr "Lango rodymas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1648 src/bin/e_configure_option.c:1651
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "maximize"
msgstr "Atkurti dydį"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1651
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Allow moving of maximized windows"
msgstr "Leisti valdyti padidintus langus"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1652
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Adjust windows on shelf toggle"
msgstr "Pritaikyti langus pasislėpus lentynai"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1653
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"When using an autohiding shelf, this option causes maximized windows to "
"expand and contract to fill the space that the shelf occupies when it hides"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1654
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Allow windows above fullscreen windows"
msgstr "Leisti saistymo aktyvavimą pilno ekrano langams"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1656
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Kill window if process not responding to close"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1656 src/bin/e_configure_option.c:1657
#: src/bin/e_configure_option.c:1658 src/bin/e_configure_option.c:2039
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "kill"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1657
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
msgid "Kill process instead of client"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1658
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window kill delay"
msgstr "Lango rodymas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1662
#: src/bin/e_configure_option.c:1773 src/bin/e_configure_option.c:1874
#: src/bin/e_configure_option.c:1906 src/bin/e_configure_option.c:1922
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f sekundžių"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1660
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enable window client pinging"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1661
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window client ping interval (CPU ticks)"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1668
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Remember internal window geometry"
msgstr "Prisiminti vidinius dialogų langus"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1668 src/bin/e_configure_option.c:1670
#: src/bin/e_configure_option.c:1672 src/bin/e_configure_option.c:2037
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
#, fuzzy
msgid "remember"
msgstr "Prisiminti"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1669
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"This option causes E to remember the geometry of its internal dialogs and "
"windows, NOT including filemanager windows"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1670
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Remember internal filemanager window geometry"
msgstr "Prisiminti failų tvarkyklės langus"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1670 src/bin/e_configure_option.c:1672
#: src/bin/e_configure_option.c:1857 src/bin/e_configure_option.c:1859
#: src/bin/e_configure_option.c:1861 src/bin/e_configure_option.c:1864
#: src/bin/e_configure_option.c:1865 src/bin/e_configure_option.c:1866
#: src/bin/e_configure_option.c:1867 src/bin/e_configure_option.c:2021
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 src/modules/fileman/e_mod_main.c:52
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:161 src/modules/fileman/e_mod_main.c:162
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:389
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:397
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 src/modules/fileman/e_mod_main.c:401
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403 src/modules/fileman/e_mod_main.c:407
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410 src/modules/fileman/e_mod_main.c:412
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:414 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 src/modules/fileman/e_mod_main.c:422
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:426 src/modules/fileman/e_mod_main.c:428
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/fileman/e_mod_main.c:432
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:442
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 src/modules/fileman/e_mod_main.c:452
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453
msgid "files"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1671
msgid ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager "
"windows, NOT including dialog windows, based on the directory the window is "
"showing"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1672
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Remember internal filemanager window geometry globally"
msgstr "Prisiminti failų tvarkyklės langus"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1673
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager "
"windows globally instead of using the target directory"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1675
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window position info follows window when moving"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1676
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window geometry info follows window when resizing"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1677
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window position info visible when moving"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1678
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window geometry info visible when resizing"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1686
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Transient windows follow movement of their child"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1687
#: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1689
#: src/bin/e_configure_option.c:1690 src/bin/e_configure_option.c:1691
#: src/bin/e_configure_option.c:1692 src/bin/e_configure_option.c:2040
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "transient"
msgstr "Pereinamumas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1687
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Transient windows follow resize of their child"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1688
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Transient windows follow raise of their child"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1689
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Transient windows follow lower of their child"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1690
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Transient windows follow layer change of their child"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1691
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Transient windows follow desk change of their child"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1692
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Transient windows follow iconification of their child"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1694
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
msgid "Disable icons in menus"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1695
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Application menus shows Name field"
msgstr "Programos failas ar vardas (.desktop)"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1696 src/bin/e_configure_option.c:1698
#: src/bin/e_configure_option.c:1700
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "This information is taken from the related .desktop file"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1697
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Application menus shows Generic field"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1699
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Application menus shows Comment field"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1702
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show Favorite Applications in the main menu"
msgstr "Mėgstamiausios programos"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1703
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show Applications in the main menu"
msgstr "Rodyti visų programų meniu"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1705
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1707
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Launch commands with this command"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1709
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Command used to launch files and applications"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1711
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window borders use application icon"
msgstr "Lango rėmelio pasirinkimas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1712
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Applications provide their own icons. If this option is not set, E will use "
"internal theme icons instead of the application-provided icon"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1719
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Disable confirmation dialogs"
msgstr "Išjungti patvirtinimo dialogų langus"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1719
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "confirm"
msgstr "Konfigūruoti"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1719 src/bin/e_configure_option.c:1721
#: src/bin/e_configure_option.c:1723 src/bin/e_configure_option.c:1725
#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "dialog"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1720
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"This option suppresses all confirmation dialogs and assumes that the user "
"has clicked the confirm option"
msgstr ""
2010-10-03 02:19:03 -07:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1721
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Configuration dialogs automatically apply their changes"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1721 src/bin/e_configure_option.c:1723
#: src/bin/e_configure_option.c:1871 src/bin/e_configure_option.c:2059
#: src/bin/e_configure_option.c:2060 src/bin/e_configure_option.c:2061
#: src/bin/e_configure_option.c:2062
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "settings"
msgstr "Nustatymai"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1722
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"This option causes any configuration options to be applied immediately when "
"changed instead of requiring the 'Apply' button to be clicked"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1723
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Configuration dialogs show advanced view by default"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1724
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Configurations dialogs can have basic and advanced views; this option causes "
"all configuration dialogs to show the advanced view by default"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1725
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Configuration dialog windows are normal windows"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1726
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgid ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"This option causes configuration dialogs to be normal windows instead of "
"dialog windows"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1728
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Set font hinting mode"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1728
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "hinting"
msgstr "Taškinė korekcija"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1736
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Use custom command for desklock"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1736 src/bin/e_configure_option.c:1738
#: src/bin/e_configure_option.c:1740 src/bin/e_configure_option.c:1743
#: src/bin/e_configure_option.c:1744 src/bin/e_configure_option.c:1745
#: src/bin/e_configure_option.c:1746 src/bin/e_configure_option.c:1748
#: src/bin/e_configure_option.c:1749 src/bin/e_configure_option.c:1751
#: src/bin/e_configure_option.c:1752 src/bin/e_configure_option.c:1753
#: src/bin/e_configure_option.c:2025
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
#, fuzzy
msgid "desklock"
msgstr "Darbalaukio užrakto nustatymas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1737
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "This option allows an external application to manage desklock"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1738
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Custom desklock command"
msgstr "Sava komanda"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1740
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Desklock login box shows on which screen?"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1743
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Desklock activates on login"
msgstr "Visos programos"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1744
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Desklock activates on resume from suspend"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1745
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Desklock activates during screensaver"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1745 src/bin/e_configure_option.c:1746
#: src/bin/e_configure_option.c:1756 src/bin/e_configure_option.c:1757
#: src/bin/e_configure_option.c:1763 src/bin/e_configure_option.c:1765
#: src/bin/e_configure_option.c:1768 src/bin/e_configure_option.c:1770
#: src/bin/e_configure_option.c:1772
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "screensaver"
msgstr "Ekrano užsklandos nustatymas"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1746
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1747 src/bin/e_configure_option.c:1750
#: src/bin/e_configure_option.c:1754 src/bin/e_configure_option.c:1758
#: src/bin/e_configure_option.c:1766
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%2.0f seconds"
msgstr "%1.0f sekundžių"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1748
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Desklock activates when idle"
msgstr "Darbalaukio užrakto antraštė"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1749
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Desklock activates when idle for X seconds"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1751
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Use custom desklock wallpaper"
msgstr "Naudoti temos darbalaukio foną"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1752
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Prompt for desklock timer delay if deactivated quickly"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1753
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Desklock quick deactivation timer delay"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1756
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enable screensaver"
msgstr "Ekrano užsklandos nustatymas"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1757
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Screensaver activates when idle for X seconds"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1763
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Prompt for screensaver timer delay if deactivated quickly"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1765
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Screensaver quick deactivation timer delay"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1768
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Suspend when screensaver activates"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1770
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Suspend when screensaver activates even if on AC"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1772
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Screensaver suspend delay"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1788
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window list menu grouping policy"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1791
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window list menu includes windows from all screens"
msgstr "Rodyti langus iš visų ekranų"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1792
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window list menu separator policy"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1795
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window list menu sort policy"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1798
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window list menu iconified window grouping policy"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1801
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window list menu warps to desktop of selected iconified window"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1802
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enable window list menu length limit"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1803
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window list menu length limit (characters)"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1804
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f characters"
msgstr "%1.0f simboliai"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1806
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment theme cursor"
msgstr "Enlightenment : Veiksena"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1808
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Mouse cursor size"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1809 src/bin/e_configure_option.c:1851
#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1878
#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:1882
#: src/bin/e_configure_option.c:1900 src/bin/e_configure_option.c:1902
#: src/bin/e_configure_option.c:1904
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f pikseliai"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1811
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show mouse cursor"
msgstr "Rodyti žymeklį"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1813
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enable idle effects for mouse cursor"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1815
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enable left-handed mouse"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1823
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Mouse acceleration threshold"
msgstr "Pelės spartinimas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1827
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enable desk flip between last and first desks"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1828
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enable desk flipping with fullscreen windows"
msgstr "Leisti saistymo aktyvavimą pilno ekrano langams"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1829
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enable desk flipping with multiple monitors (DANGEROUS)"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1831
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Desk flip animation type"
msgstr "Perkėlimo animacija"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1836
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Default window border style"
msgstr "Numatytasis rėmelio stilius"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1841
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window screen limit policy"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1845
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Thumbnailing process priority"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1847
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Enlightenment runs its own thumbnailing daemon in the background. This "
"option configures the priority of that process"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1849
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enable click-to-drag scrolling (thumbscrolling)"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1850
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Thumbscroll threshold"
msgstr "Slinkimas slankikliu"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1852
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Thumbscroll momentum threshold"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1853
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f pixels/second"
msgstr "%1.0f pikseliai"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1854
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Thumbscroll resistance"
msgstr "Slinkimas slankikliu"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1857
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show files on desktop"
msgstr "Rodyti darbalaukį"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1859
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Filemanager uses single click to activate"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1861
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Filemanager shows removable devices on desktop"
msgstr ""
2012-03-25 21:03:59 -07:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1864
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Filemanager automatically mounts removable devices when attached"
msgstr ""
2012-06-21 03:48:44 -07:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1865
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Filemanager automatically opens removable devices when attached"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1866
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Filemanager always performs `cp+rm` instead of `mv`"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1867
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Filemanager deletes files securely"
msgstr "Failų tvarkyklė be darbo"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1869
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Only show label on keyboard gadgets instead of flags"
msgstr ""
2012-03-25 21:03:59 -07:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1869 src/bin/e_configure_option.c:1871
#: src/bin/e_configure_option.c:1873 src/bin/e_configure_option.c:1875
#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1879
#: src/bin/e_configure_option.c:1881 src/bin/e_configure_option.c:2050
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
msgid "key"
msgstr ""
2012-03-25 21:03:59 -07:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1871
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Do not apply any keyboard layout settings"
msgstr "Klaviatūros išdėstymai"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1873
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window change timeout when moving or resizing using keyboard"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1875
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window horizontal movement speed when using keyboard"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1881
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window vertical movement speed when using keyboard"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1879
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window horizontal resize speed when using keyboard"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1888
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Overall scaling factor"
msgstr "Savas mastelio daugiklis"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1888 src/bin/e_configure_option.c:1891
#: src/bin/e_configure_option.c:1893 src/bin/e_configure_option.c:1895
#: src/bin/e_configure_option.c:2016
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "scale"
msgstr "Lokalė"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1889
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.2f pixels"
msgstr "%1.0f pikseliai"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1891
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Use screen DPI for scaling"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1893
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Use custom DPI for scaling"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1895
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Custom DPI to use when scaling"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1896
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1899
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "System Console primary action icon size"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901
#: src/bin/e_configure_option.c:1903 src/bin/e_configure_option.c:1905
#: src/bin/e_configure_option.c:1907
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "syscon"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1901
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "System Console secondary action icon size"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1903
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "System Console extra action icon size"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1905
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "System Console idle timeout"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1907
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "System Console performs default action after idle timeout"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1907 src/bin/e_configure_option.c:2048
#: src/bin/e_configure_option.c:2049 src/bin/e_configure_option.c:2050
#: src/bin/e_configure_option.c:2051 src/bin/e_configure_option.c:2052
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
#, fuzzy
msgid "input"
msgstr "Įvestis"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1910
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Backlight \"normal\" brightness"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1913
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Backlight \"dim\" brightness"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1916
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Backlight transition length"
msgstr "Riboti pavadinimo ilgį"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1919
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Backlight dims after idle"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1921
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Backlight idle delay"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1941
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Load ~/.Xresources on startup"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1941 src/bin/e_configure_option.c:1942
#: src/bin/e_configure_option.c:1943 src/bin/e_configure_option.c:1944
#: src/bin/e_configure_option.c:1946 src/bin/e_configure_option.c:1948
#: src/bin/e_configure_option.c:1950 src/bin/e_configure_option.c:1956
#: src/bin/e_configure_option.c:1958 src/bin/e_configure_option.c:1964
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
msgid "environment"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1942
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Load ~/.Xmodmap"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1943
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Run gnome-settings-daemon"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1944
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Run kdeinit"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1946
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enable GTK application settings"
msgstr "Sąveikos nustatymai"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1946 src/bin/e_configure_option.c:1948
#: src/bin/e_configure_option.c:1950 src/bin/e_configure_option.c:1956
#: src/bin/e_configure_option.c:1958 src/bin/e_configure_option.c:1964
#: src/bin/e_configure_option.c:2017 src/bin/e_configure_option.c:2022
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "xsettings"
msgstr "Nustatymai"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1948
2013-06-28 03:19:37 -07:00
msgid "Try setting GTK theme to match E18 theme"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1950
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "GTK theme name"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1956
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enable use of icon theme for applications"
msgstr "Paleisti programas iš naujo"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1958
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Icon theme"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1964
2013-06-28 03:19:37 -07:00
msgid "Icon theme overrides E18 internal theme icons"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:1967
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Always launch applications as single-instance"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:2011 src/bin/e_configure_option.c:2012
#: src/bin/e_configure_option.c:2013 src/bin/e_configure_option.c:2014
#: src/bin/e_configure_option.c:2015 src/bin/e_configure_option.c:2016
#: src/bin/e_configure_option.c:2017 src/bin/e_configure_option.c:2018
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "appearance"
msgstr "Išvaizda"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:2020 src/bin/e_configure_option.c:2021
#: src/bin/e_configure_option.c:2022 src/bin/e_configure_option.c:2023
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:197
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "applications"
msgstr "Programa"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:2045 src/bin/e_configure_option.c:2046
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "menus"
msgstr "Meniu"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:2054 src/bin/e_configure_option.c:2055
#: src/bin/e_configure_option.c:2056 src/bin/e_configure_option.c:2057
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "advanced"
msgstr "Sudėtingesnės"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:2054
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "framerate"
msgstr "Kadrų dažnis"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:2060 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "profile"
msgstr "Profilis"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:2064
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "window"
msgstr "Langai"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:2065
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "launch"
msgstr "Vykdyti"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:2066
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "icon"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:2067
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "style"
msgstr "Stilius"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:2068
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "cursor"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/bin/e_configure_option.c:2069
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-05-13 03:43:47 -07:00
msgid "iconify"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr "Suskleisti į piktogramą"
#: src/bin/e_container.c:84
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Sudėtinis rodinys %d"
#: src/bin/e_desklock.c:236
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Klaida - nepalaikomas PAM"
#: src/bin/e_desklock.c:237
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"PAM palaikymas nebuvo įtrauktas į Enlightenment.<br>Darbalaukio užrakinimas "
"išjungtas."
#: src/bin/e_desklock.c:302
msgid "Lock Failed"
msgstr "Užrakinimas nepavyko"
#: src/bin/e_desklock.c:303
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
"Nepavyko užrakinti darbalaukio, nes viena programa<br>perėmė klaviatūrą ir/"
"arba pelę ir šio perėmimo nepavyko apeiti."
#: src/bin/e_desklock.c:511
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Prašome įvesti atrakinimo slaptažodį"
#: src/bin/e_desklock.c:858
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:863
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:900
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Atpažinimo sistemos klaida"
#: src/bin/e_desklock.c:901
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
"happening. Please report this bug."
msgstr ""
"Atpažinimui per PAM kilo problemų sukuriant<br>atpažinimo sesiją. Klaidos "
"kodas: <hilight>%i</hilight>.<br>Tai yra blogai, ir to neturėtų įvykti. "
"Prašome pranešti apie šią klaidą."
#: src/bin/e_desklock.c:1233 src/bin/e_screensaver.c:179
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Įjungti pristatymo veikseną?"
#: src/bin/e_desklock.c:1236
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:1246 src/bin/e_screensaver.c:192
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Ne, bet padidinkite laukimo laiką"
#: src/bin/e_desklock.c:1248 src/bin/e_screensaver.c:194
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Ne, ir daugiau neklauskite"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:177
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Nepilnos lango savybės"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:178
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
"time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
#: src/bin/e_desktop_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Darbalaukio elemento redaktorius"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445
#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:136
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:706
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/bin/e_desktop_editor.c:737
#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:741
msgid "Generic Name"
msgstr "Bendrinis vardas"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:747
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120
msgid "Window Class"
msgstr "Lango klasė"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:760
msgid "Mime Types"
msgstr "Mime tipai"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:767
msgid "Desktop file"
msgstr "Darbalaukio failas"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450
#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:580
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
msgid "General"
msgstr "Bendri"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:780
msgid "Startup Notify"
msgstr "Informavimas paleidžiant"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Vykdyti terminale"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:784
msgid "Show in Menus"
msgstr "Rodyti meniu"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8937 src/bin/e_fm.c:9097
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:818
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:818
#, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/e_desktop_editor.c:884
msgid "Select an Executable"
msgstr "Parinkti vykdomąjį failą"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9282 src/bin/e_fm.c:10973
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2317
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1281
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
msgid "Delete"
msgstr "Šalinti"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9193
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9207 src/bin/e_fm.c:11737
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9220
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Paste"
msgstr "Įdėti"
#: src/bin/e_entry.c:518
msgid "Select All"
msgstr "Pažymėti viską"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:479 src/bin/e_exec.c:487 src/bin/e_exec.c:498
#: src/bin/e_exec.c:558 src/bin/e_utils.c:188
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
msgid "Run Error"
msgstr "Vykdymo klaida"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:480
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:488
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:499
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:559
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:722
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Application run error"
msgstr "Programos vykdymo klaida"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:724
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr ""
"Enlightenment nepavyko paleisti programos: <br><br>%s<br>Programa nestartavo."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:833
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Programos vykdymo klaida"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:846 src/bin/e_exec.c:848
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s netikėtai nustojo veikusi."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:854
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Išėjimo kodas %i buvo grąžintas iš %s."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:862
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s vykdymą pertraukė petraukčių signalas."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:865
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s vykdymą pertraukė baigimo signalas."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:869
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s vykdymą pertraukė priešlaikinės baigties signalas."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:872
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s vykdymą pertraukė slankiojo kablelio klaida."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:876
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s vykdymą pertraukė nepertraukiamas priverstinio išjungimo signalas."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:880
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s vykdymą pertraukė segmentavimo klaida."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:884
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s vykdymą pertraukė komandų grandinės klaida."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:887
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s vykdymą pertraukė baigimo signalas."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:891
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s vykdymą pertraukė magistralės klaida."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:894
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s vykdymą pertraukė signalas nr. %i."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:950
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"***Likę rezultatai buvo atmesti. Norėdami juos peržiūrėti išsaugokite "
"rezultatus.***\n"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:1009 src/bin/e_exec.c:1087 src/bin/e_exec.c:1094
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Error Logs"
msgstr "Klaidų žurnalas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:1015 src/bin/e_exec.c:1095
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "There was no error message."
msgstr "Klaidos pranešimo nebuvo."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:1019 src/bin/e_exec.c:1102
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Save This Message"
msgstr "Išsaugoti šį pranešimą"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1107
#: src/bin/e_exec.c:1110
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Šis klaidų žurnalas bus išsaugotas kaip %s/%s.log"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:1053
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Error Information"
msgstr "Informacija apie klaidą"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:1061
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informacija apie klaidos signalą"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:1071 src/bin/e_exec.c:1078
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Output Data"
msgstr "Išvedimo duomenys"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:1079
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "There was no output."
msgstr "Išvedimo nebuvo."
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:1086
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Neegzistuojantis kelias"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:1089
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s neegzistuoja."
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:2858 src/bin/e_fm.c:3815
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3077
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Mount Error"
msgstr "Klaida prijungiant"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3077
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Can't mount device"
msgstr "Nepavyko prijungti įrenginio"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3093
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Unmount Error"
msgstr "Klaida atjungiant"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3093
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Nepavyko atjungti įrenginio"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3108
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Eject Error"
msgstr "Išėmimo klaida"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3108
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Can't eject device"
msgstr "Nepavyko išimti įrenginio"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:6637 src/bin/e_fm.c:6670 src/bin/e_fm.c:6774
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9664 src/bin/e_fm.c:9676 src/bin/e_fm.c:9801
#: src/bin/e_fm.c:9806 src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9827
#: src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_fm.c:10457 src/bin/e_fm.c:10461
#: src/bin/e_fm.c:10489 src/bin/e_fm.c:10494 src/bin/e_fm.c:10498
#: src/bin/e_fm.c:10557 src/bin/e_fm.c:10781 src/bin/e_fm_prop.c:254
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:2185 src/modules/conf/e_mod_main.c:269
#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:6637 src/bin/e_fm.c:6670
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:6774
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Paisyti raidžių dydį"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8861 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Sort By Extension"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8867 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8873 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Sort By Size"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8882 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Directories First"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8888 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Directories Last"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8921 src/bin/e_fm.c:9081
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
msgid "View Mode"
msgstr "Rodymo būdas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8930 src/bin/e_fm.c:9090
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
msgid "Sorting"
msgstr "Rikiavimas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9108
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Refresh View"
msgstr "Atnaujinti vaizdą"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8959 src/bin/e_fm.c:9120
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "New..."
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8979 src/bin/e_fm.c:9141 src/bin/e_fm.c:9172
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Actions..."
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9006 src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_fm.c:11750
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9290 src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_shelf.c:2312
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9309
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Unmount"
msgstr "Atjungti"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9314
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Mount"
msgstr "Prijungti"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9319
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Eject"
msgstr "Išimti"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9333 src/bin/e_int_border_remember.c:796
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1241
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9341
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Application Properties"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9349 src/bin/e_fm_prop.c:115
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "File Properties"
msgstr "Failo savybės"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9565
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Use default"
msgstr "Naudoti numatytąsias"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9594 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Grid Icons"
msgstr "Tinklelio piktogramos"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9602 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Custom Icons"
msgstr "Savos piktogramos"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9610 src/modules/everything/evry_config.c:430
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9618 src/modules/everything/evry_config.c:458
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Default View"
msgstr "Numatytas vaizdas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9639
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Piktogramos dydis (%d)"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9664
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Could not create a directory!"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9676
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Could not create a file!"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:9725
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "New Directory"
msgstr "Naujas katalogas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:9725
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "New File"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9801 src/bin/e_fm.c:9822
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9806 src/bin/e_fm.c:9827
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9846
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Directory"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9851
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9882
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Paveldėti tėvinio elemento nustatymus"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9891
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Rodyti paslėptus failus"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9903
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Prisiminti rikiavimo tvarką"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9912
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Sort Now"
msgstr "Rikiuoti dabar"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9920
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Single Click Activation"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9931 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Secure Deletion"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "File Manager Settings"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9949
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "File Icon Settings"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10026 src/bin/e_fm.c:10242
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Set background..."
msgstr "Parinkti foną ..."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10034
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Clear background"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10041 src/bin/e_fm.c:10270
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Set overlay..."
msgstr "Parinkti perdangą ..."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10047
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Clear overlay"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10364 src/bin/e_fm.c:10705
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Pervadinti %s į:"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10366 src/bin/e_fm.c:10706
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Rename File"
msgstr "Pervadinti failą"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_fm.c:10489
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10457 src/bin/e_fm.c:10494
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10461 src/bin/e_fm.c:10498
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10553 src/bin/e_fm.c:10773
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Retry"
msgstr "Bandyti vėl"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10554 src/bin/e_fm.c:10774 src/bin/e_fm.c:11758
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Abort"
msgstr "Nutraukti"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10609
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "No to all"
msgstr "Visiems ne"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10612
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Yes to all"
msgstr "Visiems taip"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10615
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10618
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Failas jau egzistuoja, perrašyti?<br><hilight>%s</hilight>"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10776
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Move Source"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10777
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Ignore this"
msgstr "Praleisti"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10778
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Ignore all"
msgstr "Praleisti visus"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10783
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Vykdant veiksmą įvyko klaida.<br>%s"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10976
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Patvirtinti šalinimą"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10986
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10991
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:11001
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_device.c:59
#, c-format
msgid "%s %s—%s"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
#, c-format
msgid "%s—%s"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_device.c:78
#, c-format
msgid "Flash Card—%s"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_device.c:80
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Nežinomas tomas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_device.c:340
msgid "Removable Device"
msgstr "Keičiamasis įrenginys"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:255
#, c-format
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:998 src/bin/e_shelf.c:2205
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:397
msgid "Location:"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:340
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:397 src/bin/e_widget_filepreview.c:450
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:411
msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:418
msgid "Last Accessed:"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:425
msgid "Last Modified:"
msgstr "Paskutinis pakeitimas:"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:439
msgid "File Type:"
msgstr "Failo tipas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:446
msgid "Permissions"
msgstr "Leidimai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
msgid "read"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
msgid "write"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
msgid "execute"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:458
msgid "Group:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:467
msgid "Others:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:198
#: src/modules/everything/evry_config.c:426
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
#: src/bin/e_fm_prop.c:530
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatiūra"
#: src/bin/e_fm_prop.c:533
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
msgid "Custom"
msgstr "Savas"
#: src/bin/e_fm_prop.c:543
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Rodyti šią piktogramą visiems šio tipo failams"
#: src/bin/e_fm_prop.c:551
msgid "Link Information"
msgstr "Informacija apie nuorodą"
#: src/bin/e_fm_prop.c:558
msgid "This link is broken."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:613
msgid "Select an Image"
msgstr "Parinkite paveikslą"
#: src/bin/e_gadcon.c:1408
msgid "Gadget error"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1408
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:142
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Move to"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1750
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Automatiškai slinkti turinį"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Plain"
msgstr "Paprastas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Inset"
msgstr "Įdubęs"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45
msgid "Look"
msgstr "Išvaizda"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:2446
msgid "Stop moving"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:3102
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:3103
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
msgid ""
"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
"Prašome paspausti klavišų seką,<br><br>arba <hilight>Escape</hilight>, jei "
"norite nutraukti."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7
msgid ""
"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
"highlight> to abort."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Prašome paspausti norimą naudoti modifikavimo<br>klavišą ir paspauskite bet "
"kurį pelės mygtuką,<br>arba pasukite ratuką, kad priskirtumėte pelės "
"saistymą.<br>Norėdami nutraukti spauskite <hilight>Escape</hilight>."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_grab_dialog.c:128
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Pelės saistymo seka"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_grab_dialog.c:135
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "Klavišų saistymo seka"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_hints.c:152
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
"Ankstesnis Enlightenment egzempliorius dar veikia\n"
"šiame ekrane. Vykdymas nutraukiamas.\n"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:288
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Paveikslo importavimo klaida"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:289
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
2013-02-22 18:41:44 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment nepavyko importuoti paveikslo<br>dėl konvertavimo klaidų."
2013-02-22 18:41:44 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345 src/bin/e_import_config_dialog.c:355
#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
msgid "Import Error"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:346 src/bin/e_import_dialog.c:75
msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:356 src/bin/e_import_dialog.c:85
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
"valid image?"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:452
msgid "Import Settings..."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Užpildymo ir ištempimo parinktys"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486
msgid "Stretch"
msgstr "Ištempti"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236
#, c-format
msgid "Center"
msgstr "Centruoti"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494
msgid "Tile"
msgstr "Iškloti"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499
msgid "Within"
msgstr "Viduje"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503
msgid "Fill"
msgstr "Užpildyti"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507
msgid "Pan"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515
msgid "File Quality"
msgstr "Failo kokybė"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516
msgid "Use original file"
msgstr "Naudoti originalų failą"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
msgid "Fill Color"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_dialog.c:162
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Pasirinkite paveikslą..."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_import_dialog.c:194
msgid "Use"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:66
msgid "Window Locks"
msgstr "Lango užraktai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:284
msgid "Generic Locks"
msgstr "Daugybiniai užraktai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
msgid "Prevent this window from being changed by me"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
msgid "Prevent this window from being closed"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:291
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Neleisti keisti šio lango rėmelio"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
msgid "Remember the locks for this window"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
msgid "Prevent Changes In:"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:215
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Position"
msgstr "Padėties"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:226
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
msgid "Size"
msgstr "Dydžio"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:173
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
msgid "Stacking"
msgstr "Sukrovimas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr "Suskleidimo į piktogramą būsenos"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
msgid "Stickiness"
msgstr "Lipnumo"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
msgid "Shaded state"
msgstr "Paslėpimo būsenos"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr "Padidinimo būsenos"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
#: src/bin/e_int_border_remember.c:769
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Pilno ekrano būsenos"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
msgid "Program Locks"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:754
msgid "Border style"
msgstr "Rėmelio stiliaus"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
msgid "User Locks"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
msgid "Prevent:"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
msgid "Closing the window"
msgstr "Lango uždarymo"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
msgid "Logging out while this window is open"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
msgid "Behavior Locks"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Prisiminti šias blokuotes"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
msgid "Window"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1050
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Always on Top"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 src/bin/e_int_border_prop.c:506
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Sticky"
msgstr "Lipnus"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:180
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Shade"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:193
#, fuzzy
msgid "Borderless"
msgstr "Rėmeliai"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Unmaximize"
msgstr "Atkurti dydį"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:606
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Edit Icon"
msgstr "Keisti piktogramą"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:614
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Create Icon"
msgstr "Sukurti piktogramą"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:622
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:627
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Add to IBar"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:635
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:681
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
msgid "Iconify"
msgstr "Suskleisti į piktogramą"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:731
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Skip"
msgstr "Paleisti"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Border"
msgstr "Rėmelis"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:753 src/bin/e_int_border_remember.c:652
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
msgid "Locks"
msgstr "Užraktai"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:761
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Prisiminti"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:783
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:959
#, c-format
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Screen %d"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1061 src/bin/e_int_border_prop.c:157
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1072
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Always Below"
msgstr "Visada apačioje"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1116
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Prisegti prie darbalaukio"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1127
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Atsegti nuo darbalaukio"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Select Border Style"
msgstr "Parinkti rėmelio stilių"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1229
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1237
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1245
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Naudoti vartotojo nurodytą piktogramą"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1254 src/bin/e_int_border_remember.c:784
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Offer Resistance"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1315
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window List"
msgstr "Langų sąrašas"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:264
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2973
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2980 src/modules/pager/e_mod_main.c:2982
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2984 src/modules/pager/e_mod_main.c:2986
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2988 src/modules/pager/e_mod_main.c:2990
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Pager"
msgstr "Puslapiuotojas"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1335 src/modules/wizard/page_180.c:24
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Taskbar"
msgstr "Programų juosta"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:84
#: src/bin/e_moveresize.c:95 src/bin/e_moveresize.c:133
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:85
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:131
#, c-format
msgid "%i,%i"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:140
#, c-format
msgid "%1.3f"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:143
#, c-format
msgid "%1.3f%1.3f"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175
#, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183
#, c-format
msgid "Iconic"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:216
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:220
#, c-format
msgid "Northwest"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:224
#, c-format
msgid "North"
msgstr ""
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:228
#, c-format
msgid "Northeast"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:232
#, c-format
msgid "West"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:240
#, c-format
msgid "East"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:244
#, c-format
msgid "Southwest"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:248
#, c-format
msgid "South"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:252
#, c-format
msgid "Southeast"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:256
#, c-format
msgid "Static"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:302
msgid "Above"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:306
msgid "Below"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:385
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "ICCCM savybės"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:387
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:393
msgid "NetWM Properties"
msgstr "NetWM savybės"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:395
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
msgid "Class"
msgstr "Klasė"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500
msgid "Icon Name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:448
msgid "Machine"
msgstr "Kompiuteris"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
msgid "Role"
msgstr "Vaidmuo"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:453
msgid "Minimum Size"
msgstr "Mažiausias dydis"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:454
msgid "Maximum Size"
msgstr "Didžiausias dydis"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:455
msgid "Base Size"
msgstr "Bazinis dydis"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:456
msgid "Resize Steps"
msgstr "Dydžio keitimo žingsniai"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128
msgid "Sizing"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:460
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporcija"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:461
msgid "Initial State"
msgstr "Pradinė būsena"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:462
msgid "State"
msgstr "Būsena"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:463
msgid "Window ID"
msgstr "Lango ID"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:464
msgid "Window Group"
msgstr "Lango grupė"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:465
msgid "Transient For"
msgstr "Pereinamas"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
msgid "Client Leader"
msgstr "Kliento vedlys"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
msgid "Gravity"
msgstr "Trauka"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
msgid "States"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Take Focus"
msgstr "Priimti aktyvinimą"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Priima aktyvinimą"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
msgid "Urgent"
msgstr "Skubus"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
msgid "Request Delete"
msgstr "Pašalinimo prašymas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
msgid "Request Position"
msgstr "Padėties užklausa"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:271
#: src/bin/e_shelf.c:2283 src/modules/backlight/e_mod_main.c:262
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:374
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf/e_conf.c:136
#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:95 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:674
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:439 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1234
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:225
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 src/modules/systray/e_mod_main.c:133
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
msgid "Modal"
msgstr "Modalinis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:507
msgid "Shaded"
msgstr "Suskleistas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:781
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Nerodyti programų juostoje"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:778
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
msgid "Skip Pager"
msgstr "Nerodyti darbalaukių perjungiklyje"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110
msgid "Window Remember"
msgstr "Atsiminti langą"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Lango savybės nėra unikalios"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:339
msgid ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
"sure and nothing will be affected."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Jūs prašote Enlightenment įsiminti ir pritaikyti savybes<br>(tokias kaip "
"dydis, padėtis, rėmelio stilius ir kt.) langui, kuris <hilight>neturi "
"unikalių savybių</hilight>.<br><br>Tai reiškia, kad jis dalijasi tomis "
"pačiomis vardo/klasės, trumpalaikiškumo, vaidmens ir kt. savybėmis<br>su "
"daugiau nei 1 langu esančiu ekrane. Prisimenant savybes šiam langui, jos bus "
"pritaikytos<br>ir visiems kitiems langams, turintiems tokias pačias savybes."
"<br><br>Šis įspėjimas tam atvejui, jei Jūs nenorite, kad taip atsitiktų."
"<br>Paspaudus <hilight>Pritaikyti</hilight> arba <hilight>Gerai</hilight> "
"mygtukus nuostatos bus pritaikytos. Jei neesate tikri, paspausite "
"<hilight>Atsisakyti</hilight> ir pakeitimai nebus pritaikyti."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:539
msgid "No match properties set"
msgstr "Neparinktos atitikimo savybės"
2013-02-22 18:41:44 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:542
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
"way of remembering this window."
2013-02-22 18:41:44 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Jūs prašote Enlightenment prisiminti ir pritaikyti savybes (tokias kaip<br> "
"dydis, padėtis, rėmelio stilius ir kt.) langui <hilight>nenurodę kaip tą "
"langą prisiminti</hilight>.<br><br>Nurodykite bent 1 savybę, pagal kurią "
"būtų galima įsiminti šį langą."
2013-02-22 18:41:44 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:648
msgid "Nothing"
msgstr "Nieko"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:650
msgid "Size and Position"
msgstr "Dydis ir padėtis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:654
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Dydis, padėtis ir užraktai"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:247 src/modules/everything/evry_gadget.c:623
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:744
msgid "All"
msgstr "Viskas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:674
msgid "Window name"
msgstr "Lango vardas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
msgid "Window Role"
msgstr "Lango paskirtis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:724
msgid "Window type"
msgstr "Lango tipas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "leidžiama naudoti pakaitos simbolius"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:734
msgid "Transience"
msgstr "Pereinamumas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
msgid "Identifiers"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
msgid "Icon Preference"
msgstr "Piktogramos parinktis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Virtualus darbalaukis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
msgid "Current Screen"
msgstr "Dabartinis ekranas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:775
msgid "Skip Window List"
msgstr "Nerodyti langų sąraše"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:114
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Opacity"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:790
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Programos failas ar vardas (.desktop)"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:799
msgid "Match only one window"
msgstr "Parinkti tik vieną langą"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:803
msgid "Always focus on start"
msgstr "Visada aktyvinti startuojant"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:807
msgid "Keep current properties"
msgstr "Išlaikyti dabartines savybes"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:813
msgid "Start this program on login"
msgstr "Paleisti šią programą prisijungus"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
msgid "Utilities"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
msgid "Files"
msgstr "Failai"
2013-03-30 22:55:14 -07:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35
msgid "Launcher"
2013-03-30 22:55:14 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
msgid "Core"
msgstr "Pagrindinis"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
msgid "Mobile"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
msgid "Module Settings"
msgstr "Modulio nustatymai"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
msgid "Load"
msgstr "Įkelti"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:728
msgid "Unload"
msgstr "Iškelti"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
msgid "No modules selected."
msgstr "Neparinktas nei vienas modulis."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
msgid "More than one module selected."
msgstr "Parinktas daugiau nei vienas modulis."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704
msgid "Loaded Gadgets"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1276
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Turimi įtaisai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:786
msgid "Shelf Contents"
msgstr "Lentynos turinys"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:792
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Įrankių juostos turinys"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Main"
msgstr "Pagrindinis"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:157
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Mėgstamiausios programos"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:168
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_menus.c:1481
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3860 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
msgid "Windows"
msgstr "Langai"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1536
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Lost Windows"
msgstr "Dingę langai"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:228
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "About"
msgstr "Apie"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:233 src/bin/e_theme_about.c:21
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "About Theme"
msgstr "Apie temą"
2013-02-22 18:41:44 -08:00
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:324
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Virtual"
msgstr "Virtualus"
2013-02-22 18:41:44 -08:00
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:331 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
msgid "Shelves"
msgstr "Lentynos"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:340
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Rodyti/slėpti visus langus"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:816
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "No applications"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1110
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Nustatyti virtualius darbalaukius"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1487 src/bin/e_int_menus.c:1684
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "No windows"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1597 src/bin/e_int_menus.c:1697
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Untitled window"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1797 src/bin/e_shelf.c:1503
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Lentyna #"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1865
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Add a Shelf"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1872
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Delete a Shelf"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Lentynos nustatymai"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:167
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Above Everything"
msgstr "Virš visko"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:169
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Below Windows"
msgstr "Po langais"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:171
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Below Everything"
msgstr "Po viskuo"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:220
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "Height (%3.0f pixels)"
msgstr "Aukštis (%3.0f pikseliai)"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Sumažinti iki turinio pločio"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Auromatiškai slėpti lentyną"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:245
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Rodyti užvedus žymeklį"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Rodyti spragtelėjus pale"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Hide timeout"
msgstr "Slėpimo laukimo laikas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:266
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, c-format
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekundės"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:264
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Hide duration"
msgstr "Slėpimo trukmė"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:878
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f sekundės"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:273
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
msgstr "Leisti langams užkloti lentyną"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Auto Hide"
msgstr "Automatinis slėpimas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:284
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Rodyti visuose darbalaukiuose"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:286
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Rodyti nurodytuose darbalaukiuose"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Įrankių juostos nustatymai"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81
msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_intl.c:353
msgid "Input Method Error"
msgstr "Įvesties metodo klaida"
#: src/bin/e_intl.c:354
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgid ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Klaida vykdant įvesties metodo vykdomąjį failą<br><br>įsitikinkite, kad Jūsų "
"įvesties metodo konfigūracija<br>yra teisinga ir konfigūracijoje "
"naudojamas<br>vykdomasis failas yra Jūsų KELYJE (PATH)<br>"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:247
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:253
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:300
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:309
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:318
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:330
msgid ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment nepavyko nustatyti išėjimo signalo doroklės.\n"
"Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:337
msgid ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment nepavyko nustatyti HUP signalo doroklės.\n"
"Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:344
msgid ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment nepavyko nustatyti USER signalo doroklės.\n"
"Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:353
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:362
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:371
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:382
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:394
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:404
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:414
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:425
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:440
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment pastebėjo, kad ecore_evas nepalaiko programinio X11 "
"atvaizdavimo Evas sistemoje. Prašome patikrinti ar Evas ir Ecore palaiko "
"programinį X11 atvaizdavimo variklį."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:448
msgid ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment pastebėjo, kad ecore_evas nepalaiko programinio buferio "
"atvaizdavimo Evas sistemoje. Prašome patikrinti ar Evas ir Ecore palaiko "
"programinį buferio atvaizdavimo variklį."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:458
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:470
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:480
msgid ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment nepavyko inicijuoti avarinio įspėjimo sistemos.\n"
"Ar nurodėte DISPLAY kintamąjį?"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:499
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
"Enlightenment nepavyko sukurti katalogų Jūsų namų kataloge.\n"
"Galbūt Jūs neturite namų katalogo arba diske nėra laisvos vietos?"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:509
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:518
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:531
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:540
2013-06-05 06:53:51 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:549
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:565
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:574
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:583
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment nepavyko nustatyti kelių failų paieškai.\n"
"Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:600
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:617
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:631
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
"out of memory or disk space?"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:640
2013-06-05 06:53:51 -07:00
msgid "Starting International Support"
msgstr "Paleidžiamas internacionalinis palaikymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:644
2013-06-05 06:53:51 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:657
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Actions"
msgstr "Veiksmų nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:661
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:668
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Screens"
msgstr "Ekranų nustatymas"
Fix common misspellings Some misspellings were manually reverted since in E there are tons of .po with phrases in other languages. Other than that all the changes in the following files were reverted: * src/modules/illume/dicts/English_(US).dic * src/modules/illume-keyboard/dicts/English_(US).dic Following misspellings were fixed: acquited->acquitted adres->address adress->address alreayd->already aquire->acquire arbitarily->arbitrarily cant->can't Capetown->Cape carefull->careful causalities->casualties Celcius->Celsius certian->certain commandoes->commandos considerd->considered conveyer->conveyor dependant->dependent didnt->didn't discontentment->discontent doesnt->doesn't everytime->every exemple->example existance->existence existant->existent existince->existence Farenheit->Fahrenheit forbad->forbade funguses->fungi guage->gauge guerilla->guerrilla guerillas->guerrillas happend->happened hasnt->hasn't heros->heroes inbetween->between independant->independent inital->initial intrusted->entrusted irregardless->regardless isnt->isn't knifes->knives layed->laid loosing->losing marrage->marriage midwifes->midwives miniscule->minuscule monickers->monikers mroe->more noone->no one occured->occurred omre->more paralell->parallel payed->paid planed->planned quitted->quit quizes->quizzes seperated->separated seperate->separate shoudl->should similiar->similar simplier->simpler specifiying->specifying teh->the toke->took torpedos->torpedoes Tuscon->Tucson unecessary->unnecessary useage->usage usefull->useful useing->using waht->what wanna->want whith->with wich->which withing->within SVN revision: 52006
2010-09-08 16:59:07 -07:00
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:672
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment nepavyko nustatyti langų tvarkymo Jūsų sistemos ekranams. Gal "
"būt fone veikia kita langų tvarkyklė?\n"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:684
2013-06-05 06:53:51 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:714
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup ACPI"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:721
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Backlight"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:725
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:732
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Ekrano užsklandos nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:736
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:743
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup DPMS"
msgstr "DPMS nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:747
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:754
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:758
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:765
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Darbalaukio užrakto nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:769
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:776
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Popups"
msgstr "Iškylančiųjų langų nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:780
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:792
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Message Bus"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:799
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Paths"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:805
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Sistemos valdymo nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:809
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti sistemos valdymo sistemos.\n"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:816
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Vykdymo sistemos nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:820
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:831
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Filemanager"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:835
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:842
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Message System"
msgstr "Pranešimų sistemos nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:846
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:853
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Įvesties perėmimo valdymo nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:857
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:864
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Modules"
msgstr "Modulių nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:868 src/bin/e_main.c:1053
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:875
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Prisiminimų nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:879
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:886
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Spalvų klasių nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:890
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:897
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Gadcon nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:901
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:908
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "Nurodyti įrankių juostos turinį"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:912
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:919
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Darbalaukio fono nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:923
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:930
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Pelės nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:934
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:940
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Saistymo nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:944
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:951
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Miniatiūrų kūrimo sistemos nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:955
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti miniatiūrų kūrimo sistemos.\n"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:964
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:973
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:982
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:989
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:993
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1000
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup File Ordering"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1004
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1019
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Load Modules"
msgstr "Įkelti modulius"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1049
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Lentynų nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1067
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Almost Done"
msgstr "Beveik baigta"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1230
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
"\t\tEG: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tBe evil.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
"\t-locked\n"
"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Parametrai:\n"
"\t-display EKRANAS\n"
"\t\tPrisijungti prie ekrano pavadintu EKRANAS.\n"
"\t\tPvz.: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tPridėti NETIKRĄ xinerama ekraną (vietoje tikrų)\n"
"\t\tsu nurodyta geometrija. Galite pridėti kiek norite. Jie\n"
"\t\tpakeis tikrus xinerama ekranus, jei jų yra. Tai gali būti\n"
"\t\tnaudojama xinerama modeliavimui.\n"
"\t\tPvz.:: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tNaudoti konfigūracijos profilį CONF_PROFILE vietoje vartotojo parinkto "
"ar tiesiog \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBūti geru.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tBūti blogu.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBūti psichotišku.\n"
"\t-locked\n"
"\t\tStartuoti su darbalaukio užraktu, bus prašoma slaptažodžio.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tJei Jums reikia šios pagalbos, šis parametras Jums nereikalingas.\n"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1283
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
"will handle setting up environment variables, paths,\n"
"and launching any other required services etc.\n"
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1564
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Tikrinamas formatų palaikymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1568
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment pastebėjo, kad Evas negali sukurti buferio drobės. Prašome "
"patikrinti ar Evas palaiko programinį buferio variklį.\n"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1580
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1590
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1600
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1610
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1624
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
"Enlightenment pastebėjo, kad Evas negali įkelti 'Sans' šrifto. Patikrinkite "
"ar Evas palaiko fontconfig ir fontconfig sistema apibrėžia 'Sans' šriftą.\n"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1680
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n"
msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1695
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1701
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Setup DND"
msgstr "DND nustatymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1705
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1869
#, c-format
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and "
"will not be loaded."
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1874 src/bin/e_main.c:1890
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment užstrigo įkrovos metu ir buvo paleistas iš naujo"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1875
#, c-format
msgid ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and "
"will not be loaded."
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1883
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
"dialog should let you select your<br>modules again.\n"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment užstrigo paleidimo metu ir buvo paleistas<br>iš naujo. Visi "
"moduliai išjungti ir nebus įkelti,<br>kad galėtumėte pašalinti visus "
"problematiškus modulius<br> iš dabartinės konfigūracijos. "
"Modulių<br>konfigūracijos langas turėtų leisti<br>vėl pasirinkti norimus "
"modulius.\n"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1891
msgid ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
"should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment užstrigo paleidimo metu ir buvo paleistas iš naujo.<br>Visi "
"moduliai išjungti ir nebus įkelti, kad galėtumėte<br>pašalinti visus "
"problematiškus modulius iš dabartinės konfigūracijos.<br><br>Modulių "
"konfigūracijos langas turėtų leisti<br>vėl pasirinkti norimus modulius."
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_module.c:249
#, c-format
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "Įkeliamas modulis: %s"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_module.c:309
#, c-format
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
"be found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_module.c:312 src/bin/e_module.c:325 src/bin/e_module.c:343
msgid "Error loading Module"
msgstr "Klaida įkeliant modulį"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_module.c:320 src/bin/e_module.c:337
#, c-format
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_module.c:342
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Modulis neturi visų reikalingų funkcijų"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_module.c:357
#, c-format
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
"%i.<br>"
msgstr ""
"Modulio API klaida<br>Klaida inicijuojant modulį: %s<br>Jis reikalauja bent "
"%i modulių API versijos.<br>Enlightenment modulių API versija: %i.<br>"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_module.c:362
#, c-format
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s modulis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_module.c:723
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1659
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Keep"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_module.c:980
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_module.c:992
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Unstable module tainting"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_module.c:996
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "I know"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_screensaver.c:182
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:65
msgid "Float"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1050
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalus"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:68
msgid "Left"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:69
msgid "Right"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:70
msgid "Top"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:71
msgid "Bottom"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:72
msgid "Top-left Corner"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:73
msgid "Top-right Corner"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:74
msgid "Bottom-left Corner"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:75
msgid "Bottom-right Corner"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:76
msgid "Left-top Corner"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:77
msgid "Right-top Corner"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:78
msgid "Left-bottom Corner"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:79
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:256 src/bin/e_shelf.c:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "Lentyna #"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:840
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:840
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:997
msgid "Add New Shelf"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1018
msgid "Shelf Error"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1018
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1524 src/bin/e_shelf.c:2328
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr ""
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1654
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią lentyną?"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1656
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "Jūs paprašėte pašalinti šią lentyną.<br><br>Ar esate įsitikinęs?"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:2185
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:2204
msgid "Rename Shelf"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:2278 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:433 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1228
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Contents"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:2288
msgid "Orientation"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:2297 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:815
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Autohide"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:2304
msgid "Refresh"
msgstr "Kadrų dažnis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_startup.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Paleidžiama"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:296
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Tikrinami sistemos leidimai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:342 src/bin/e_sys.c:353 src/bin/e_sys.c:362
#: src/bin/e_sys.c:371
msgid "System Check Done"
msgstr "Sistemos patikrinimas baigtas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:439
#, c-format
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
"first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Seanso pabaiga trunka per ilgai.<br>Kai kurios programos priešinasi "
"uždaromos.<br>Ar norite pabaigti seansą<br>prieš tai neišjungiant vykdomų "
"programų?<br><br>Automatinė seanso pabaiga po %d sekundžių."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:499
msgid "Logout problems"
msgstr "Atsijungimo problemos"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:501
msgid "Logout now"
msgstr "Atsijungti dabar"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:503
msgid "Wait longer"
msgstr "Palaukti"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:505
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Atšaukti atsijungimą"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:548
msgid "Logout in progress"
msgstr "Vyksta atsijungimas"
#: src/bin/e_sys.c:551
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Vyksta atsijungimas.<br><hilight>Prašome palaukti</hilight>"
#: src/bin/e_sys.c:580 src/bin/e_sys.c:635
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment užimtas kita užklausa"
#: src/bin/e_sys.c:585
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Atsijungiama.<br>Pradėjus atsijungimą negalima vykdyti<br>kitų sistemos "
"veiksmų."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:592
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
msgstr ""
"Išjungiama.<br>Pradėjus išjungimą negalima vykdyti kitų<br>sistemos veiksmų."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:598
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
msgstr ""
"Paleidžiama iš naujo.<br>Pradėjus paleidimą iš naujo<br>negalima vykdyti "
"kitų sistemos veiksmų."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:604
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
msgstr ""
"Sustabdoma.<br>Negalima vykdyti kitų sistemos veiksmų,<br>kol sustabdymas "
"nebus baigtas."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:610
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:616 src/bin/e_sys.c:657
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "OI! To neturėjo nutikti"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:641
msgid "Power off failed."
msgstr "Nepavyko išjungti."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:645
msgid "Reset failed."
msgstr "Nepavyko paleisti iš naujo."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:649
msgid "Suspend failed."
msgstr "Nepavyko sustabdyti."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:653
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Nepavyko užmigdyti."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:753
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Išjungiama.<br><hilight>Prašome palaukti</hilight>"
#: src/bin/e_sys.c:797
msgid "Resetting"
msgstr "Paleidžiama iš naujo"
#: src/bin/e_sys.c:800
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Paleidžiama iš naujo.<br><hilight>Prašome palaukti</hilight>"
#: src/bin/e_sys.c:852
msgid "Suspending"
msgstr "Sustabdoma"
#: src/bin/e_sys.c:855
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Sustabdoma.<br><hilight>Prašome palaukti</hilight>"
#: src/bin/e_sys.c:907
msgid "Hibernating"
msgstr "Užmigdoma"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:910
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Užmigdoma.<br><hilight>Prašome palaukti</hilight>"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_theme.c:36
msgid "Set As Theme"
msgstr "Nustatyti tema"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_theme_about.c:25
msgid "Select Theme"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/bin/e_toolbar.c:128
#, fuzzy
msgid "EFM Toolbar"
msgstr "Nurodyti įrankių juostos turinį"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_toolbar.c:343
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Baigti elementų perkėlimą/dydžio keitimą"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_toolbar.c:345
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Pradėti elementų perkėlimą/dydžio keitimą"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_toolbar.c:358
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "Nurodyti įrankių juostos turinį"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/bin/e_update.c:78
msgid "Bother me later"
msgstr ""
#: src/bin/e_update.c:80
msgid "Never tell me"
msgstr ""
#: src/bin/e_update.c:83
msgid "Update Notice"
msgstr ""
#: src/bin/e_update.c:87
#, c-format
msgid ""
"Your enlightenment version is<br>not the current latest release.<br>The "
"latest version is:<br><br>%s<br><br>Please visit www.enlightenment.org<br>or "
"update your system packages<br>to get a new version."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment nepavyko paleisti poprocesio:<br><br>%s<br>"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:245
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Negalima išeiti - neuždaromi langai."
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:246
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Liko keletas langų su įjungtu gyvavimo trukmės užraktu. Tai reiškia, kad "
"Enlightenment<br>negalės būti išjungtas tol, kol nebus užverti šie langai "
"arba išjungtas<br>gyvavimo trukmės užraktas."
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:858
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:862
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:866
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:870
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:874
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:893
#, c-format
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "In the future"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:897
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:901
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:906
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:911
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:916
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:921
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:926
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:605
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:606 src/bin/e_widget_filepreview.c:607
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:638 src/bin/e_widget_filepreview.c:649
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1226
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:973
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
#: src/modules/wizard/page_020.c:24
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1004 src/bin/e_utils.c:1012
msgid "Error creating directory"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1012
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
2013-02-22 18:41:44 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1170
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
"new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
"the hiccup in your configuration.<br>"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1179 src/bin/e_utils.c:1203
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1192
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1286
#, c-format
msgid "Never"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1290
#, fuzzy, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] "%.1f sekundės"
msgstr[1] "%.1f sekundės"
msgstr[2] "%.1f sekundės"
2013-02-22 18:41:44 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1294
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1299
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1304
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1309
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1314
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1319
#, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "R"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "G"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "B"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "H"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "S"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "V"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_widget_csel.c:280
msgid "Alpha"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:449
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Resolution:"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:92
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Mime-type:"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:333
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:339
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Length:"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:396
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Used:"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:398
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Reserved:"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:399
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Mount status:"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:401 src/modules/mixer/app_mixer.c:381
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:452
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Owner:"
msgstr "Savininkas"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:453
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Permissions:"
msgstr "Leidimai:"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:454
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Modified:"
msgstr "Pakeista:"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:592 src/bin/e_widget_filepreview.c:785
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:794 src/bin/e_widget_filepreview.c:803
#, c-format
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Read Only"
msgstr "Tik skaitymui"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:594 src/bin/e_widget_filepreview.c:810
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Read-Write"
msgstr "Skaityti-rašyti"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:597 src/bin/e_widget_filepreview.c:608
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Unmounted"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:734
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Jūs"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:783
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Apsaugotas"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:792 src/bin/e_widget_filepreview.c:801
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Uždrausta"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Įtraukti į mėgiamiausius"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Katalogu aukštyn"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/access/e_mod_config.c:35
msgid "Access Settings"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88
#, fuzzy
msgid "Application Menu"
msgstr "Programa"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:378
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
msgid "Backlight"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:465
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Backlight Controls"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Baterijos stebėtuvo nustatymai"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Įspėti, kai baterija išsikrauna"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
msgid "Use desktop notifications for alert"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
msgid "Check every:"
msgstr "Tikrinimo dažnis:"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
msgid "Suspend when below:"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
msgid "Hibernate when below:"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
msgid "Shutdown when below:"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr "%1.0f %%"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
msgid "Polling"
msgstr "Apklausa"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
msgid "Show low battery alert"
msgstr "Rodyti senkančios baterijos įspėjimą"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
msgid "Alert when at:"
msgstr "Įspėti kai:"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f min."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Automatiškai paslėpti po..."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
msgid "Alert"
msgstr "Įspėjimas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
msgid "Auto Detect"
msgstr "Aptikti automatiškai"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:116
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
msgid "Internal"
msgstr "Vidinis"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr "Aparatinė įranga"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:455
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194
msgid "Power Management Timing"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Jūsų baterija išsikrauna!"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:493
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Rekomenduojame įjungti maitinimą."
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:587
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "N/A"
msgstr "nėra"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:691 src/modules/battery/e_mod_main.c:693
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:700 src/modules/battery/e_mod_main.c:702
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "ERROR"
msgstr "KLAIDA"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:813
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Battery Meter"
msgstr "Baterijos matuoklis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/agent.c:116
#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "Išimti"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/agent.c:133
msgid "Pin Code Requested"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/agent.c:134
msgid ""
"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be "
"alphanumeric."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/agent.c:145
msgid "Passkey Requested"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/agent.c:146
msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/agent.c:163
#, c-format
msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/agent.c:165
#, fuzzy
msgid "Display Passkey"
msgstr "Rodyti klasę"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/agent.c:178
#, c-format
msgid "Pincode for %s is %s"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/agent.c:179
#, fuzzy
msgid "Display Pincode"
msgstr "Rodyti antraštę"
#: src/modules/bluez4/agent.c:193
#, c-format
msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/agent.c:196
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Confirm Request"
msgstr "Patvirtinti šalinimą"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/agent.c:196 src/modules/shot/e_mod_main.c:567
msgid "Confirm"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/agent.c:209
#, c-format
msgid "Grant permission for %s to connect?"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/agent.c:212
msgid "Authorize Connection"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/agent.c:212
msgid "Grant"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 src/modules/bluez4/ebluez4.c:462
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:603 src/modules/bluez4/ebluez4.c:621
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:681 src/modules/bluez4/ebluez4.c:697
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Bluez Error"
msgstr "Vykdymo klaida"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:119
msgid "Searching for Devices..."
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:461
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Adapter Settings"
msgstr "Kiti nustatymai"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Powered"
msgstr "Nuleisti"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:217
msgid "Pairable"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:264
msgid "Adapters Available"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:374
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Paired Devices"
msgstr "Keičiamasis įrenginys"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:398
msgid "Disconnect"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:404
msgid "Connect"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
msgid "Forget"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:417
msgid "Lock on disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:425
msgid "Unlock on disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:562
msgid "Bluez4"
msgstr ""
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:457
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Search New Devices"
msgstr "Paieškos katalogai"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:808
msgid "An error has ocurred"
msgstr ""
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:460
#, c-format
msgid "Property of %s changed, but could not be read"
msgstr ""
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:435
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Error reading list of devices"
msgstr "Klaida įkeliant modulį"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:598
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Error reading list of adapters"
msgstr "Klaida įkeliant modulį"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:616
msgid "Error reading path of Default Adapter"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:676
msgid "Error reading path of Removed Adapter"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:692
msgid "Error reading path of Added Adapter"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
msgid "Clock Settings"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:722
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
msgid "Clock"
msgstr "Laikrodis"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
msgid "Analog"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
msgid "Digital"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
msgid "Seconds"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
msgid "12 h"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
msgid "24 h"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
msgid "Date"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105
msgid "Full"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
msgid "Numbers"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
msgid "Date Only"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114
msgid "Week"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
#: src/modules/start/e_mod_main.c:168
msgid "Start"
msgstr "Paleisti"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:127
msgid "Weekend"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:138
msgid "Days"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:102
msgid "%a, %e %b, %Y"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104
#, c-format
msgid "%a, %x"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
msgid "Toggle calendar"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:290
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:304
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Sąrankos panelė"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Show configurations in menu"
msgstr "Sąrankos panelė"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269
msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf/e_mod_main.c:281
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Settings Panel"
msgstr "Nuostatų antraštė"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:426
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
msgid "Presentation"
msgstr "Pristatymas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:433
msgid "Offline"
msgstr "Atsijungęs"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:462
msgid "Modes"
msgstr "Veiksenos"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1152 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310
#, fuzzy
msgid "Control Panel"
msgstr "Sąrankos panelė"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1191
msgid "Search: "
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1269
msgid "Discard"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:287 src/modules/conf2/e_mod_main.c:314
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Sąrankos panelė"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300
msgid "conf2 module cannot be loaded when conf module is already loaded!"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:83
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
msgid "IBar Applications"
msgstr "IBar programos"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:112
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
msgid "Startup Applications"
msgstr "Startuojant paleidžiamos programos"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:128
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
msgid "Restart Applications"
msgstr "Paleisti programas iš naujo"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:143
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
msgid "Screen Lock Applications"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:158
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
msgid "Screen Unlock Applications"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318
msgid "Order"
msgstr "Eilė"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
msgid "Personal Application Launchers"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
msgid "Default Applications"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
msgid "Custom Browser Command"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
msgid "Browser"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
msgid "E-Mail"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
msgid "Trash"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
msgid "Terminal"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
msgid "Selected Application"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
msgid "Types"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
msgid "Desktop Environments"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:105
msgid "Execution"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:106
msgid "Only launch single instances"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:111
msgid "X11 Basics"
msgstr ""
2010-06-06 09:08:24 -07:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
msgid "Load X Resources"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:115
msgid "Load X Modifier Map"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:120
msgid "Major Desktops"
msgstr ""
2012-04-26 23:17:08 -07:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:121
msgid "Start GNOME services on login"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:124
msgid "Start KDE services on login"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:111
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Apps"
msgstr "Programos"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
msgid "Create Application Launcher"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
msgid "IBar Other"
msgstr "IBar kita"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
msgid "Create a new application launcher"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Application launchers"
msgstr "Programos vykdymo klaida"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#, fuzzy
msgid "Favorite applications"
msgstr "Mėgstamiausios programos"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
#, fuzzy
msgid "Ibar applications"
msgstr "IBar programos"
2010-06-06 09:08:24 -07:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
#, fuzzy
msgid "Desk lock applications"
msgstr "Visos programos"
2010-06-06 09:08:24 -07:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
#, fuzzy
msgid "Desk unlock applications"
msgstr "Žinomos programos"
2010-06-06 09:08:24 -07:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
#, fuzzy
msgid "Enlightenment restart applications"
msgstr "Paleisti programas iš naujo"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
#, fuzzy
msgid "Enlightenment start applications"
msgstr "Paleisti programas iš naujo"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
msgid "Enlightenment default applications"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
msgid "ACPI Bindings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796
msgid "Action Params"
msgstr "Veiksmo parametrai"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
msgid "AC Adapter Unplugged"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
msgid "AC Adapter Plugged"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
msgid "Ac Adapter"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
msgid "Button"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
msgid "Fan"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
msgid "Lid Unknown"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
msgid "Lid Closed"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
msgid "Lid Opened"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
msgid "Lid"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
msgid "Power Button"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
msgid "Processor"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
msgid "Sleep Button"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
msgid "Thermal"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
msgid "Video"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
msgid "Wifi"
msgstr ""
2012-03-25 21:03:59 -07:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
msgid "Zoom In"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
msgid "Brightness Down"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
msgid "Brightness Up"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
msgid "Assist"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
msgid "S1"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
msgid "Vaio"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
#, fuzzy
msgid "Volume Down"
msgstr "Nuleisti žemyn"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
#, fuzzy
msgid "Volume Up"
msgstr "Pakelti aukštyn"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
msgid "Tablet On"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
msgid "Tablet Off"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
#, fuzzy
msgid "Screenlock"
msgstr "Ekrano užraktas"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
#, fuzzy
msgid "Battery Button"
msgstr "Baterijos matuoklis"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:476
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:7
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
msgid "<None>"
msgstr "<Nėra>"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:511
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "ACPI Binding"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:514
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
msgid ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
"or make it<br>respond to edge clicks:"
msgstr ""
"Prašome nurodykite kraštą,<br>jei norite nutraukti paspauskite "
"<hilight>Uždaryti</hilight>.<br><br>Jūs galite nurodyti šio "
"veiksmo<br>uždelsimą pasinaudodami slankikliu arba<br>priversti jį reaguoti "
"į krašto paspaudimus:"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Ekrano kraštų saistymo nustatymai"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Krašto saistymas"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
msgid "Modify"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780
msgid "Delete All"
msgstr "Pašalinti visus"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:281
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Atkurti numatytuosius saistymus"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:293
msgid "Mouse Button"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309
msgid "General Options"
msgstr "Bendros parinktys"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:310
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Leisti saistymo aktyvavimą pilno ekrano langams"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:312
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:864
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Krašto saistymo seka"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
msgid "Clickable edge"
msgstr "Paspaudžiamas kraštas"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:891
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgid "Drag only"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1222
msgid "Edge Binding Error"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1223
#, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
"action.<br>Please choose another edge to bind."
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1358
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1108
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1140
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1113
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1145
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1369
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1375
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
msgid "Left Edge"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
msgid "Top Edge"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
msgid "Right Edge"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Bottom Edge"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Top Left Edge"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Top Right Edge"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1427
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr ""
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1429
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:8
msgid "Single key"
msgstr "Vienas klavišas"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:106
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "Klavišų susiejimo nustatymai"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
msgid "Key Bindings"
msgstr "Klavišų saistymas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:968
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Klavišų saistymo klaida"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:969
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"Jūsų nurodyta klavišų saistymo seka jau naudojama <br><hilight>%s</hilight> "
"veiksmo.<br>Prašome pasirinkti kitą klavišų saistymo seką."
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:109
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "Pelės saistymo nustatymai"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:247
msgid ""
"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:250
msgid "Mouse Binding Error"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "Pelės saistymas"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:326
msgid "Action Context"
msgstr "Veiksmo kontekstas"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
msgid "Any"
msgstr "Bet koks"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
msgid "Win List"
msgstr "Langų sąrašas"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261
msgid "Popup"
msgstr "Iškylantysis langas"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
msgid "Zone"
msgstr "Juosta"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
msgid "Container"
msgstr "Sudėtinis rodinys"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
msgid "Manager"
msgstr "Tvarkytuvė"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:695
msgid "Mouse Buttons"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:755
msgid "Mouse Wheels"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400
#, c-format
msgid "Left button"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395
#, c-format
msgid "Right button"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Mygtukas %i"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389
#, c-format
msgid "Middle button"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161
#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
#, c-format
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1185
#, c-format
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571
2012-12-20 23:41:09 -08:00
msgid "Signal Binding Error"
msgstr ""
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
2012-12-20 23:41:09 -08:00
msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
#, c-format
2012-12-20 23:41:09 -08:00
msgid ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</"
"hilight> action.<br>"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
2012-12-20 23:41:09 -08:00
msgid "Add Signal Binding"
msgstr ""
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
2012-12-20 23:41:09 -08:00
msgid "Source:"
msgstr ""
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
2012-12-20 23:41:09 -08:00
msgid "Signal:"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:768
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
2012-12-20 23:41:09 -08:00
msgid "Signal Bindings"
msgstr ""
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:829
2012-12-20 23:41:09 -08:00
msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr ""
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71
msgid "Input"
msgstr "Įvestis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#, fuzzy
2013-05-13 03:43:47 -07:00
msgid "Key binding settings"
msgstr "Klavišų susiejimo nustatymai"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
msgid "Mouse binding settings"
msgstr "Pelės saistymo nustatymai"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "ACPI binding settings"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr "Klavišų susiejimo nustatymai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
msgid "acpi"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
#, fuzzy
msgid "Screen edge binding settings"
msgstr "Ekrano kraštų saistymo nustatymai"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Edje signal binding settings"
msgstr "Ekrano kraštų saistymo nustatymai"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:89
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:190
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Edit window matches"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:193
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:572
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Select default style"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:199
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Styles"
msgstr "Stiliai"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Fast Effects"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:208
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enable fast composite effects for windows"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:211
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enable fast composite effects for menus"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:214
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enable fast composite effects for popups"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:217
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enable fast composite effects for objects"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:220
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enable fast composite effects for overrides"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
msgid "Disable Effects"
msgstr "Neveikos būsenos efektai"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:238
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Disable composite effects for overrides"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:241
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Disable composite effects for screen"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Effects"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:585
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
msgid "Behavior"
msgstr "Veiksena"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:251
msgid "Smooth scaling"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:259
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:598
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
msgid "Engine"
msgstr "Variklis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:261
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:600
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Software"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:267
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:606
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "OpenGL"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:270
#, fuzzy
msgid "OpenGL options:"
msgstr "Parinktys"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:272
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:587
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:274
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Texture from pixmap"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:281
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Assume swapping method:"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:284
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Auto"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:286
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:288
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Copy from back to front"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:290
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Double buffered swaps"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:292
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:302
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:617
msgid "Rendering"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:306
#, fuzzy
msgid "X Messages"
msgstr "Žinutės"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:307
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Send flush"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:309
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Send dump"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:339
msgid "Sync"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:340
msgid "Sync windows"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:342
msgid "Loose sync"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:344
msgid "Grab Server during draw"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:346
2013-06-05 06:53:51 -07:00
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:348
#, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:351
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146
2013-06-05 06:53:51 -07:00
msgid "Misc"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:399
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Show Framerate"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:401
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Rolling average frame count"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:403
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f Frames"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:407
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Corner"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:410
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Top Left"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:413
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Top Right"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:416
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:419
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Bottom Right"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:424
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Debug"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:559
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Enable \"fast\" composite effects"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:568 src/modules/wizard/page_150.c:91
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Disable composite effects"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:590
msgid "Smooth scaling of window content"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:610
msgid "To reset compositor:"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:612
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:242
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:238
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Composite Style Settings"
msgstr "Temperatūros stebėtuvo nustatymai"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
msgid "Advanced composite settings panel"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
msgid "Dialog Settings"
msgstr "Dialogų langų nustatymai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
msgid "General Settings"
msgstr "Bendri nustatymai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "Išjungti patvirtinimo dialogų langus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
msgid "Normal Windows"
msgstr "Normalūs langai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
msgstr "Numatytoji nustatymų langų veiksena"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
msgid "Basic Mode"
msgstr "Įprasta veiksena"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Išplėstinė veiksena"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
msgid "Remember size and position of dialogs"
msgstr "Prisiminti dialogo langų dydžius ir padėtis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "Numatytoji dialogų langų veiksena"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
msgid "Profile Selector"
msgstr "Profilio parinkimas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
msgid "Available Profiles"
msgstr "Turimi profiliai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
#: src/modules/wizard/page_020.c:115
msgid "Select a profile"
msgstr "Parinkite profilį"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
msgid "Scratch"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141
msgid "Reset"
msgstr "Atkurti"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292
#, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr "Parinktas profilis: %s"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
msgid "Add New Profile"
msgstr "Pridėti naują profilį"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr "Jūs norite pašalinti profilį \"%s\".<br><br>Ar tikrai?"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogų langai"
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
msgid "Profiles"
msgstr "Profiliai"
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
#, fuzzy
msgid "Enlightenment profile settings"
msgstr "Enlightenment %s modulis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54
msgid "Desk Settings"
msgstr "Darbalaukio nustatymai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230
msgid "Desktop Window Profile"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193
msgid "Profile name"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:118
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:125
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:154
msgid "Wallpaper"
msgstr "Darbalaukio fonas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set"
msgstr "Nustatyti"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:77
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Ekrano užrakto nustatymai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:197
msgid "Lock on Startup"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:200
msgid "Lock on Suspend"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
msgid "Custom Screenlock Command"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:208
msgid "Use Custom Screenlock Command"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
msgid "Locking"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253
msgid "Keyboard Layout"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264
msgid "Show on current screen"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269
msgid "Show on screen #:"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
msgid "Login Box"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Užrakinti kai viršytas neveikos laikas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minutės"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
msgid "Timers"
msgstr "Laikmačiai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Pasiūlyti, jei buvo prieš tai išjungtas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Pateikties veiksena"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
msgid "Theme Defined"
msgstr "Apibrėžta tema"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:723
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:916
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Temos ekrano fonas"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
msgid "Current Wallpaper"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
msgid "Select a Background..."
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr "Asmeniniai"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:886
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Virtualiųjų darbalaukių nustatymai"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:198
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Darbalaukių skaičius"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201
msgid "Click to change wallpaper"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:220
msgid "Desktop Flip"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Perkelti, kai objektai atvelkami prie ekrano krašto"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Apgaubti darbalaukius perkeliant"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:232
msgid "Use desktop window profile"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:238
msgid "Desktops"
msgstr "Darbalaukiai"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:257
msgid "Flip Animation"
msgstr "Perkėlimo animacija"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57
msgid "Backlight Settings"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175
msgid "Normal Backlight"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:171 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:173
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181
msgid "Dim Backlight"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187
msgid "Idle Fade Time"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190
#, c-format
msgid "%1.0f second(s)"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196
msgid "Fade Time"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198
#, c-format
msgid "%1.1f second(s)"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227
msgid "Dimming"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Ekrano užsklandos nustatymai"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
msgid "Enable screen blanking"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
msgid "Timeout"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
msgid "Suspend on blank"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
msgid "Suspend even if AC"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
msgid "Suspend delay"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr "Ištrynimas"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Virtualūs darbalaukiai"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
msgid "Screen Lock"
msgstr "Ekrano užraktas"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
msgid "Desk"
msgstr "Darbalaukis"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
msgid "Interaction Settings"
msgstr "Sąveikos nustatymai"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
msgid "Thumbscroll"
msgstr "Slinkimas slankikliu"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr "Įjungti slinkimą slankikliu"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "Slankiklio tempimo slenkstis"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr "Slenkstis tempimo inercijos pridėjimui"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/s"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
msgid "Friction slowdown"
msgstr "Trinties stabdymas"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
#, c-format
msgid "%1.2f s"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:46
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Pelės nustatymai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
msgid "Show Cursor"
msgstr "Rodyti žymeklį"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:128
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:157
msgid "Theme"
msgstr "Apipavidalinimas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:171
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182
msgid "Idle effects"
msgstr "Neveikos būsenos efektai"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:188
msgid "Cursor"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
msgid "Mouse Hand"
msgstr "Pelės ranka"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "Pelės spartinimas"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205
msgid "Acceleration"
msgstr "Spartinimas"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:211
msgid "Threshold"
msgstr "Slenkstis"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
msgid "Mouse"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
msgid "Touch"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Įvesties metodas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:279
msgid "Input Method Selector"
msgstr "Įvesties metodo parinkimas"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:282
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:870
msgid "Use No Input Method"
msgstr "Nenaudoti įvesties metodo"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:935
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "Pasirinkto įvesties metodo sąranka"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:875
msgid "New"
msgstr "Naujas"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:879
msgid "Import..."
msgstr "Importuoti..."
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "Įvesties metodo parametrai"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
msgid "Execute Command"
msgstr "Vykdyti komandą"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900
msgid "Setup Command"
msgstr "Komandos sąranka"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "Eksportuoti aplinkos kintamieji"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
msgid "Select an Input Method Settings..."
msgstr "Pasirinkite įvesties metodo nustatymus..."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "Įvesties metodo konfigūracijos importavimo klaida"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
"this is really a valid configuration?"
msgstr ""
"Enlightenment nepavyko importuoti konfigūracijos.<br><br>Ar Jūs tikri, kad "
"tai tinkama konfigūracija?"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment nepavyko importuoti konfigūracijos<br>dėl kopijavimo klaidos."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
msgid "Language Settings"
msgstr "Kalbos nustatymai"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
msgid "Desklock Language Settings"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
#, c-format
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
msgid "Possible Locale problems"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
msgid "Language Selector"
msgstr "Language parinkimas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
#: src/modules/wizard/page_010.c:169
msgid "System Default"
msgstr "Sistemos numatytoji"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
msgid "Locale Selected"
msgstr "Parinkta lokalė"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
msgid "Locale"
msgstr "Lokalė"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38
#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "Kalbos nustatymai"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-05-13 03:43:47 -07:00
msgid "language"
msgstr "Kalba"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
#, fuzzy
msgid "Desklock language settings"
msgstr "Kalbos nustatymai"
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45
#, fuzzy
msgid "Input method settings"
msgstr "Įvesties metodas"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
msgid "Menu Settings"
msgstr "Meniu nustatymai"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
msgid "Enlightenment Default"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
msgid "Personal Default"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
msgid "Main Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:440
msgid "Favorites"
msgstr "Mėgiamiausi"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
msgid "Applications Display"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:268
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:140
msgid "Generic"
msgstr "Bendras"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:270
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203
msgid "Gadgets"
msgstr "Įtaisai"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275
msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
msgid "Menus"
msgstr "Meniu"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288
msgid "Margin"
msgstr "Paraštė"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293
msgid "Cursor Margin"
msgstr "Žymeklio paraštė"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Autoscroll"
msgstr "Automatinė slinktis"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Meniu slinkimo greitis"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
msgid "Fast Mouse Move Threshold"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Tempimo spragtelint laukimo laikas"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
#, c-format
msgid "%2.2f s"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
msgid "Environment Variables"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
msgid "Unset"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
msgid "Search Path Settings"
msgstr "Paieškos kelio nustatymai"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
msgid "Images"
msgstr "Paveikslai"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:137
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1394
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:99
msgid "Themes"
msgstr "Temos"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:467
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:438
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
msgid "Icons"
msgstr "Piktogramos"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
msgid "Backgrounds"
msgstr "Fonai"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
msgid "Messages"
msgstr "Žinutės"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:166
msgid "Enlightenment Paths"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197
msgid "Default Directories"
msgstr "Numatytieji katalogai"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Vartotojo apibrėžti katalogai"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
msgid "Search Directories"
msgstr "Paieškos katalogai"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Search directory settings"
msgstr "Paieškos katalogai"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
#, fuzzy
msgid "Environment variable settings"
msgstr "Eksportuoti aplinkos kintamieji"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
msgid "Engine Settings"
msgstr "Variklio nustatymai"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110
msgid ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
"You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is "
"composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36
msgid "Performance Settings"
msgstr "Našumo nustatymai"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f kps"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113
msgid "Application priority"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
msgid "Allow module load delay"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
msgid "Cache flush interval"
msgstr "Podėlio išvalymo intervalas"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
#, c-format
msgid "%1.1f MiB"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 src/modules/fileman/e_mod_main.c:439
#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144
msgid "Caches"
msgstr "Podėliai"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
msgid "Number of Edje files to cache"
msgstr "Edje failų skaičius podėlyje"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
msgid "Number of Edje collections to cache"
msgstr "Edje rinkinių skaičius podėlyje"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
msgid "Edje Cache"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
msgid "Power Management Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120
msgid "Levels Allowed"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129
msgid "Time to defer power-hungry tasks"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
msgid "Min"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148
msgid "Max"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157
msgid "Level"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166
msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726
msgid "Low"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:724
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360
#, c-format
msgid "%.0f s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:722
msgid "High"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352
msgid "Extreme"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
msgid "Performance"
msgstr "Našumas"
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
msgid "Power Management"
msgstr "Energijos valdymas"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:48
2013-02-22 18:41:44 -08:00
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgid "Screen Setup"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:119
#, fuzzy
msgid "Primary Output"
msgstr "Išvestis"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:135
2013-02-22 18:41:44 -08:00
msgid "Restore On Startup"
msgstr ""
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgid "Screen resolution and orientation settings"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured Shelves: Display %d"
msgstr "Lentynų konfigūracija"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
#, fuzzy
msgid "Shelf settings"
msgstr "Lentynos nustatymai"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209
msgid "Default Border Style"
msgstr "Numatytasis rėmelio stilius"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Lango rėmelio pasirinkimas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Prisiminti šį rėmelį šiam langui, kai jis kitą kartą pasirodys"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
msgid "Border Title"
msgstr "Rėmelio antraštė"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
msgid "Border Title Active"
msgstr "Rėmelio antraštė aktyvi"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
msgid "Border Frame"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
msgid "Border Frame Active"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
msgid "Error Text"
msgstr "Klaidos tekstas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
msgid "Menu Background Base"
msgstr "Meniu fono pagrindas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Menu Title"
msgstr "Meniu antraštė"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
msgid "Menu Title Active"
msgstr "Meniu antraštė aktyvi"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Menu Item"
msgstr "Meniu elementas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
msgid "Menu Item Active"
msgstr "Meniu elementas aktyvus"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
msgid "Menu Item Disabled"
msgstr "Meniu elementas išjungtas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "Perkėlimo tekstas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr "Pakeisti dydį tekstas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
msgid "Winlist Item"
msgstr "Langų sąrašo elementas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
msgid "Winlist Item Active"
msgstr "Langų sąrašo elementas aktyvus"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
msgid "Winlist Label"
msgstr "Langų sąrašo užrašas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Winlist Title"
msgstr "Langų sąrašo antraštė"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
msgid "Dialog Background Base"
msgstr "Dialogo fono pagrindas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
msgid "Shelf Background Base"
msgstr "Lentynos fono pagrindas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
msgid "File Manager Background Base"
msgstr "Failų tvarkyklės fono pagrindas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgid "Focus"
msgstr "Aktyvinti"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
msgid "Button Text"
msgstr "Mygtuko tekstas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
msgid "Button Text Disabled"
msgstr "Mygtuko tekstas išjungtas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
msgid "Check Text"
msgstr "Žymimojo langelio tekstas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
msgid "Check Text Disabled"
msgstr "Žymimojo langelio tekstas išjungtas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
msgid "Entry Text"
msgstr "Įrašo tekstas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
msgid "Entry Text Disabled"
msgstr "Teksto įvedimas išjungtas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
msgid "Label Text"
msgstr "Užrašo tekstas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
msgid "List Item Text Selected"
msgstr "Sąrašo elementas parinktas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
msgid "List Item Text (Even)"
msgstr "Sąrašo elemento tekstas (lyginis)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
msgid "List Item Background Base (Even)"
msgstr "Sąrašo elemento fono pagrindas (lyginis)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr "Sąrašo elemento tekstas (nelyginis)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr "Sąrašo elemento fono pagrindas (nelyginis)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
msgid "List Header Text (Even)"
msgstr "Sąrašo antraštės tekstas (lyginis)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
msgid "List Header Background Base (Even)"
msgstr "Šąrašo antraštės fono pagrindas (lyginis)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
msgid "List Header Text (Odd)"
msgstr "Sąrašo antraštės tekstas (nelyginis)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
msgid "List Header Background Base (Odd)"
msgstr "Šąrašo antraštės fono pagrindas (nelyginis)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
msgid "Radio Text"
msgstr "Akutės tekstas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr "Akutės tekstas išjungtas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
msgid "Slider Text"
msgstr "Šliaužiklio tekstas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr "Šliaužiklio tekstas išjungtas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
msgid "Frame Background Base"
msgstr "Rėmelio fono pagrindas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
msgid "Scroller Frame Background Base"
msgstr "Slenkamo rėmelio fono pagrindas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
msgid "Module Label"
msgstr "Modulio užrašas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
msgid "Composite Focus-out Color"
msgstr "Kompozitinė išfokusavimo spalva"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:134
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
#, c-format
msgid "Color class: %s"
msgstr "Spalvos klasė: %s"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
#, c-format
msgid "Selected %u mixed colors classes"
msgstr "Parinktos %u maišytų spalvų klasės"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
#, c-format
msgid "Selected %u unset colors classes"
msgstr "Parinktos %u nenustatytų spalvų klasės"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
#, c-format
msgid "Selected %u uniform colors classes"
msgstr "Parinktos %u vienodos spalvų klasės"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
msgid "No selected color class"
msgstr "Neparinkta nei viena spalvų klasė"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551
msgid "Custom colors"
msgstr "Savos spalvos"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557
msgid "Object:"
msgstr "Objektas:"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563
msgid "Outline:"
msgstr "Apvadas:"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569
msgid "Shadow:"
msgstr "Šešėlis:"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601
msgid "Text with applied colors."
msgstr "Tekstas su pritaikytomis spalvomis."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr "Spalvos priklauso nuo temos gebėjimų."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
msgid "Window Manager"
msgstr "Langų tvarkyklė"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
msgid "Widgets"
msgstr "Valdikliai"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
msgid "Others"
msgstr "Kita"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
msgid "Title Bar"
msgstr "Antraštės juosta"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
msgid "Textblock Plain"
msgstr "Paprastas teksto blokas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
msgid "Textblock Light"
msgstr "Mažas teksto blokas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
msgid "Textblock Big"
msgstr "Didelis teksto blokas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
msgid "Settings Heading"
msgstr "Nuostatų antraštė"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
msgid "About Title"
msgstr "Apie antraštė"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
msgid "About Version"
msgstr "Apie versija"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
msgid "Desklock Title"
msgstr "Darbalaukio užrakto antraštė"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
msgid "Desklock Password"
msgstr "Darbalaukio užrakto slaptažodis"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
msgid "Dialog Error"
msgstr "Klaidos dialogas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
msgid "Exebuf Command"
msgstr "Exebuf komanda"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
msgid "Splash Title"
msgstr "Pristatymo antraštė"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Splash Text"
msgstr "Pristatymo tekstas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
msgid "Splash Version"
msgstr "Pristatymo versija"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
msgid "Digital Clock"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Entry"
msgstr "Įrašas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
msgid "Frame"
msgstr "Rėmelis"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
msgid "Label"
msgstr "Užrašas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
msgid "Buttons"
msgstr "Mygtukai"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
msgid "Slider"
msgstr "Šliaužiklis"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Akutės"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
msgid "Check Buttons"
msgstr "Žymimieji langeliai"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
msgid "Text List Item"
msgstr "Tekstinio sąrašo elementas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
msgid "List Item"
msgstr "Sąrašo elementas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
msgid "List Header"
msgstr "Sąrašo antraštė"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
msgid "Filemanager"
msgstr "Failų tvarkyklė"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
msgid "Typebuf"
msgstr "Typebuf"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Darbalaukio piktograma"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
msgid "Small"
msgstr "Mažas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
msgid "Large"
msgstr "Didelis"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Small Styled"
msgstr "Mažo stiliaus"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
msgid "Normal Styled"
msgstr "Normalaus stiliaus"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
msgid "Large Styled"
msgstr "Didelio stiliaus"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
msgid "Font Settings"
msgstr "Šriftų nustatymai"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
msgid "Tiny"
msgstr "Mažutis"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
msgid "Big"
msgstr "Didelis"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
msgid "Really Big"
msgstr "Labai didelis"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
msgid "Huge"
msgstr "Milžiniškas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Įjungti savas šriftų klases"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628
msgid "Font Classes"
msgstr "Šriftų klasės"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Įjungti šriftų klases"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678
msgid "Hinting"
msgstr "Taškinė korekcija"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
msgid "Bytecode"
msgstr "Baitinis kodas"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Šrifto surogatas"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
msgid "Fallback Name"
msgstr "Surogato pavadinimas"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Įjungti surogatus"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "Taškinė korekcija / Surogatai"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132
msgid "Factor"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
msgid "Scale Settings"
msgstr "Mastelio nustatymai"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:232
msgid "DPI Scaling"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:302
msgid "Don't Scale"
msgstr "Nekeisti mastelio"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Keisti santykinai ekrano DPI"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:310
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "Bazinis DPI (Dabar %i DPI)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Savas mastelio daugiklis"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
#, c-format
2011-11-21 19:09:13 -08:00
msgid "%1.2f x"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205
msgid "Policy"
msgstr "Taisyklės"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:330
msgid "Minimum"
msgstr "Mažiausias"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:333
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:340
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f kartų"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337
msgid "Maximum"
msgstr "Didžiausias"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344
msgid "Constraints"
msgstr "Ribojimai"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:41
msgid "Startup Settings"
msgstr "Paleidimo nustatymai"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:332
msgid "Show Splash Screen on Login"
msgstr "Rodyti prisistatymo langą prisijungiant"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:369
msgid "Theme Selector"
msgstr "Temos pasirinkimas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610
msgid "Theme File Error"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611
#, c-format
msgid "%s is probably not an E17 theme!"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:773
msgid " Import..."
msgstr " Importuoti..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1385
msgid "Theme Categories"
msgstr "Temų kategorijos"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1403
msgid "Assign"
msgstr "Priskirti"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1406
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1409
msgid "Clear All"
msgstr "Išvalyti visus"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
msgid "Select a Theme..."
msgstr "Pasirinkite temą..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292
msgid "Theme Import Error"
msgstr "Temos importavimo klaida"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
msgstr ""
"Enlightenment nepavyko importuoti nurodytos temos.<br><br>Ar esate tikras, "
"kad tai tinkama tema?"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment nepavyko importuoti temos<br>dėl kopijavimo klaidos."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
msgid "Transition Settings"
msgstr "Keitimo nuostatos"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:149
msgid "Startup"
msgstr "Paleistis"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
msgid "Desk Change"
msgstr "Darbalaukio pakeitimas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
msgid "Background Change"
msgstr "Fono pakeitimas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:143
msgid "Transitions"
msgstr "Keitimo efektai"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1174
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Darbalaukio fono nustatymai"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587
msgid "Go up a directory"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Naudoti temos darbalaukio foną"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617
msgid "Picture..."
msgstr "Paveikslas..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Kur patalpinti darbalaukio foną"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1252
msgid "All Desktops"
msgstr "Visuose darbastaliuose"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1258
msgid "This Desktop"
msgstr "Šiame darbastalyje"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1263
msgid "This Screen"
msgstr "Šiame ekrane"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:59
msgid "Application Theme Settings"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:413
msgid "Match Enlightenment theme if possible"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:422
msgid "Enable X Application Settings"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:427
msgid "GTK Applications"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458
msgid "Enable icon theme for applications"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:463
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:131
msgid "Application Theme"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:140
msgid "Borders"
msgstr "Rėmeliai"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:146
msgid "Scaling"
msgstr "Mastelis"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
#, fuzzy
msgid "Enlightenment theme settings"
msgstr "Enlightenment : Veiksena"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172
#, fuzzy
msgid "Desktop wallpaper settings"
msgstr "Darbalaukio fono nustatymai"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
#, fuzzy
msgid "Enlightenment color settings"
msgstr "Enlightenment : Veiksena"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "Spalvos"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
#, fuzzy
msgid "Enlightenment font settings"
msgstr "Enlightenment : Veiksena"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1106
#, fuzzy
msgid "Loading files..."
msgstr "Šalinami failai"
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:91
#, fuzzy
msgid "Wallpaper 2"
msgstr "Darbalaukio fonas"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
2012-02-14 20:35:31 -08:00
msgid "Window List Menu Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
msgid "Group By"
msgstr "Grupuoti pagal"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:122
msgid "Include windows from other screens"
msgstr "Įtraukti langus iš kitų ekranų"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:127
msgid "Separate Groups By"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
msgid "Using separator bars"
msgstr "Naudojant skirtukus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
msgid "Using menus"
msgstr "Naudojant meniu"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:138
msgid "Grouping"
msgstr "Grupavimas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
msgid "Alphabetical"
msgstr "Pagal abėcėlę"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
msgid "Most recently used"
msgstr "Vėliausiai naudoti"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
msgid "Sort Order"
msgstr "Rikiavimo tvarka"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:159
msgid "Group with owning desktop"
msgstr "Grupuoti su darbalaukyje sąvininke"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:162
msgid "Group with current desktop"
msgstr "Grupuoti dabartiniame darbalaukyje"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr "Perkelti į darbalaukį sąvininką"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:171
msgid "Iconified Windows"
msgstr "Suskleisti į piktogramą langai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:175
msgid "Limit caption length"
msgstr "Riboti pavadinimo ilgį"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:178
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr "%1.0f simboliai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:182
msgid "Captions"
msgstr "Pavadinimai"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58
msgid "Focus Settings"
msgstr "Aktyvinimo nustatymai"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Aktyvinti spragtelėjus langą"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Langas po žymekliu"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Paskutinis langas po žymekliu"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281
msgid "Raise windows on mouse over"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
#, fuzzy
msgid "Focus Policy"
msgstr "Taisyklės"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
msgid "New Window Focus"
msgstr "Aktyvinti naują langą"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
msgid "No window"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
msgid "All windows"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
msgid "Only dialogs"
msgstr "Tik dialogo langams"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "Tik dialogo langams su aktyviu langu"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280
msgid "Autoraise"
msgstr "Automatiškas pakėlimas"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Delsa prieš pakėlimą:"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293
msgid "Raise Window"
msgstr "Pakelti langą"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Pakelti pradedant slinkti/keisti dydį"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
msgid "Raise when focusing"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
msgid "Active Window Hint Policy"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308
msgid "Ignore hint"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
msgid "Animate on hint"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312
msgid "Activate on hint"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
msgid "Hints"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
#, fuzzy
msgid "Warping"
msgstr "Grupavimas"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329
#, fuzzy
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
msgstr "Nustumti žymeklį į suaktyvintą langą"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334
msgid "Warp speed"
msgstr "Perkėlimo greitis"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
msgid "Other Settings"
msgstr "Kiti nustatymai"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "Visada perduoti spragtelėjimus programoms"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351
msgid "Click raises the window"
msgstr "Spragtelėjimas iškelia langą"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354
msgid "Click focuses the window"
msgstr "Spragtelėjimas sufokusuoja langą"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "Perjungus darbalaukį sufokusuoti paskutinį langą"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360
msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
msgid "Window Display"
msgstr "Lango rodymas"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130
msgid "Border Icon"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132
msgid "User defined"
msgstr "Nustatyta naudotojo"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134
msgid "Application provided"
msgstr "Pateikta programos"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
msgid "Move Geometry"
msgstr "Perkėlimo geometrija"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150
msgid "Display information"
msgstr "Rodymo informacija"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
msgid "Follows the window"
msgstr "Seka langą"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149
msgid "Resize Geometry"
msgstr "Dydžio keitimo geometrija"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
msgid "Placement"
msgstr "Padėtis"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
msgid "Smart Placement"
msgstr "Gudrus išdėstymas"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Neslėpti įtaisų"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Padėti prie žymeklio"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Padėtį nurodyti rankiniu būdų su pele"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
msgid "Group with windows of the same application"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr "Persijungti į naujo lango darbalaukį"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185
msgid "New Windows"
msgstr "Nauji langai"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190
msgid "Animate"
msgstr "Animuoti"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237
msgid "Shading"
msgstr "Paslėpimas"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:245
msgid "Keep windows within the visual screen limits"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:248
msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254
msgid "Screen Limits"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
msgid "Window Geometry"
msgstr "Lango geometrija"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177
msgid "Resist obstacles"
msgstr "Vengti kliūčių"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179
msgid "Other windows"
msgstr "Kiti langai"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:186
msgid "Edge of the screen"
msgstr "Ekrano kraštas"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
msgid "Desktop gadgets"
msgstr "Darbalaukio įtaisai"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:200
msgid "Resistance"
msgstr "Pasipriešinimas"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:210
msgid "Smart expansion"
msgstr "Gudrus išplėtimas"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:214
msgid "Fill available space"
msgstr "Užpildyti turimą erdvę"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:217
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:223
msgid "Both"
msgstr "Abi"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:226
#, fuzzy
msgid "Manipulation"
msgstr "Animacijos"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr "Leisti valdyti padidintus langus"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
msgid "Allow windows above fullscreen window"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
msgid "Maximization"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "Automatiškai priimti pakeitimus po:"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
msgid "Move by"
msgstr "Perkelti per"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
msgid "Resize by"
msgstr "Pakeisti dydį per"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
#: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:266
msgid "Keyboard"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:260
msgid "Limit resize to useful geometry"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
msgid "Adjust windows on shelf hide"
msgstr "Pritaikyti langus pasislėpus lentynai"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:274
2012-02-14 20:35:31 -08:00
msgid "Follow Move"
msgstr ""
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
2012-02-14 20:35:31 -08:00
msgid "Follow Resize"
msgstr ""
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
2012-02-14 20:35:31 -08:00
msgid "Follow Raise"
msgstr ""
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
2012-02-14 20:35:31 -08:00
msgid "Follow Lower"
msgstr ""
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
2012-02-14 20:35:31 -08:00
msgid "Follow Layer"
msgstr ""
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
2012-02-14 20:35:31 -08:00
msgid "Follow Desktop"
msgstr ""
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
2012-02-14 20:35:31 -08:00
msgid "Follow Iconify"
msgstr ""
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312
2012-02-14 20:35:31 -08:00
msgid "Transients"
msgstr ""
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
msgid "Window Process Management"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
msgid "Kill process if unclosable"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
msgid "Kill timeout:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
msgid "Ping clients"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
msgid "Ping interval:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
#: src/modules/wizard/page_060.c:27
msgid "Window Focus"
msgstr "Lango aktyvinimas"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
2012-02-14 20:35:31 -08:00
msgid "Window List Menu"
msgstr ""
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
msgid "Window Remembers"
msgstr "Langas prisimena"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
msgid "Remember internal dialogs"
msgstr "Prisiminti vidinius dialogų langus"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "Prisiminti failų tvarkyklės langus"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
#, fuzzy
msgid "Don't remember file manager windows by directory"
msgstr "Prisiminti failų tvarkyklės langus"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
msgid "Details"
msgstr "Išsamiau"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
msgid "Class:"
msgstr "Klasė:"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
msgid "Title:"
msgstr "Antraštė:"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
msgid "Role:"
msgstr "Vaidmuo:"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
2013-03-14 21:13:26 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
msgid "No selection"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
#, fuzzy
msgid "Window remember settings"
msgstr "Langas prisimena"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10
msgid "Connection Manager"
msgstr "Ryšių tvarkytuvė"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:189
msgid "Missing Application"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
msgid ""
"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:273
msgid "Wifi On"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281
#: src/modules/everything/evry_config.c:379
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:139
msgid "Cpufreq"
msgstr "Procesoriaus dažnis"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:187
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Greitas (4 tikai)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:194
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Vidutinis (8 tikai)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:201
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Normalus (32 tikai)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:208
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Lėtas (64 tikai)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Labai lėtas (256 tikai)"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
msgid "Manual"
msgstr "Žinynas"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Automatiškai sumažinti galią"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
msgid "Automatic Interactive"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Mažiausias greitis"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Didžiausias greitis"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:254
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Atkurti procesoriaus galios taisykles"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:292
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Automatinis energijos taupymas"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:315
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317
#, c-format
msgid "%'.1f GHz"
msgstr ""
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:379
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Atnaujinimo dažnis"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "Nustatyti procesoriaus galios taisykles"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Nustatyti procesoriaus greitį"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Energijos taupymo elgsena"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404
#, fuzzy
msgid "Power State Min"
msgstr "Puslapiuotojo nustatymai"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
msgid "Power State Max"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:496
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"Bandant nustatyti procesoriaus dažnio valdytoją per<br>modulio paslaugų "
"programą setfreq įvyko klaida."
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:524
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
"support this feature."
msgstr ""
"Jūsų branduolys nepalaiko procesoriaus<br>dažnio nustatymo. Greičiausiai "
"branduoliui trūksta modulių<br>ar funkcijų, arba<br>Jūsų procesorius "
"nepalaiko šios funkcijos."
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"Bandant nustatyti procesoriaus dažnį per<br>modulio paslaugų programą "
"setfreq įvyko klaida."
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:580
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"Bandant nustatyti procesoriaus dažnį per<br>modulio paslaugų programą "
"setfreq įvyko klaida."
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1323
msgid "Cpufreq Error"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1324
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat "
"failed)"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1331
msgid "Cpufreq Permissions Error"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1332
#, c-format
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
2013-02-14 05:11:53 -08:00
"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:"
"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
msgid "Everything Launcher"
msgstr "Visko vykdyklė"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
msgid "Show Everything Launcher"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64
msgid "Everything Configuration"
msgstr "Visko vykdyklės konfigūracija"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70
#, fuzzy
msgid "Everything launcher settings"
msgstr "Visko vykdyklė"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:73
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:74
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:175
msgid "everything"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:420
msgid "Everything Module"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:611
msgid "Run Everything"
msgstr "Vykdyti viską"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:78
msgid "Everything Settings"
msgstr "Bendrosios vykdyklės nustatymai"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:364
msgid "Available Plugins"
msgstr "Turimi papildiniai"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:370
msgid "Move Up"
msgstr "Pakelti aukštyn"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:373
msgid "Move Down"
msgstr "Nuleisti žemyn"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:385
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:391
msgid "Show in \"All\""
msgstr "Rodyti prie \"Visi\""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:397
msgid "Show in top-level"
msgstr "Rodyti aukščiausiame lygmenyje"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
msgid "Minimum characters for search"
msgstr "Mažiausias simbolių skaičius paieškai"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:412
msgid "Plugin Trigger"
msgstr "Papildinio sužadinimas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:417
msgid "Search only when triggered"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Plugin View"
msgstr "Papildinio vaizdas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:434
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
msgid "Detailed"
msgstr "Išsamus"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:467
msgid "Animate scrolling"
msgstr "Animuoti slinktį"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:474
msgid "Up/Down select next item in icon view"
msgstr "Aukštyn/žemyn parenka kitą elementą piktogramų vaizde"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:483
msgid "Hide input when inactive"
msgstr "Slėpti įvedimo lauką kai neaktyvus"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:488
msgid "Hide list"
msgstr "Slėpti sąrašą"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:493
msgid "Quick Navigation"
msgstr "Greitoji navigacija"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:495
msgid "Off"
msgstr "Išjungta"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:497
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgstr "Emacs stiliaus (ALT + n,p,f,b,m,i)"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:499
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "Vi stiliaus (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:505
msgid "No Sorting"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:508
msgid "By usage"
msgstr "Pagal naudojimą"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:511
msgid "Most used"
msgstr "Dažniausiai naudoti"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:514
msgid "Last used"
msgstr "Paskiausiai naudoti"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:526
msgid "Subject Plugins"
msgstr "Temos papildiniai"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:530
msgid "Action Plugins"
msgstr "Veiksmo papildiniai"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:534
msgid "Object Plugins"
msgstr "Objektų papildiniai"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:537
#: src/modules/everything/evry_config.c:736
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
msgid "Plugins"
msgstr "Papildiniai"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:544
msgid "Popup Size"
msgstr "Iškylančiojo lango dydis"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
msgid "Popup Width"
msgstr "Iškylančiojo lango plotis"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
msgid "Popup Height"
msgstr "Iškylančiojo lango aukštis"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:560
msgid "Popup Align"
msgstr "Iškylančiojo lango lygiavimas"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:577
msgid "Edge Popup Size"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:594
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"
#: src/modules/everything/evry_config.c:631
msgid "Everything Collection"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
msgid "Everything Starter"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:566
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgid "Everything Gadgets"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:664
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgid "Plugin"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
msgid "Actions"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Nėra įkeltų priedų"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
msgid "Exebuf"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2164 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524
msgid "Open with..."
msgstr "Atverti su..."
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176
msgid "Open File..."
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190
msgid "Edit Application Entry"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197
msgid "New Application Entry"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204
msgid "Run with Sudo"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:245
msgid "Open Terminal here"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223
msgid "Run Executable"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1301
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1428
msgid "Everything Applications"
msgstr "Visko vykdyklės programos"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1332
msgid "Commands"
msgstr "Komandos"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333
msgid "Terminal Command"
msgstr "Terminalo komanda"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1338
msgid "Sudo GUI"
msgstr "Sudo grafinė sąsaja"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
msgid "Everything Plugin"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
msgid "Calculator"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1317
msgid "Copy To ..."
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1322
msgid "Move To ..."
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1327
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331
msgid "Open Directory"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
msgid "Sort by Date"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1340
msgid "Sort by Name"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1385
msgid "Recent Files"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1457
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1600
msgid "Everything Files"
msgstr "Visko vykdyklės failai"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484
msgid "Show recent files"
msgstr "Rodyti neseniai naudotus failus"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488
msgid "Search recent files"
msgstr "Ieškoti tarp neseniai naudotų failų"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492
msgid "Search cached files"
msgstr "Ieškoti failų podėlyje"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1496
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Įkelti aplankytus katalogus į podėlį"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1500
msgid "Clear cache"
msgstr "Išvalyti podėlį"
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430
msgid "Switch to Window"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Nusiųsti į darbalaukį"
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
#, c-format
msgid "Show %s Plugin"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
#, c-format
msgid "Browse %s"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
msgid ""
" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> "
"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor "
"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br> "
"Press <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press "
"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
"close this Dialog<br> <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br> "
2013-02-14 05:11:53 -08:00
"<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br> <hilight>&lt;ctrl"
"+return&gt;</hilight> run action and continue<br> <hilight>&lt;tab&gt;</"
"hilight> toggle between selectors<br> <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
"complete input (depends on plugin)<br> <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight>&lt;ctrl+left/"
"right&gt;</hilight> cycle through plugins<br> <hilight>&lt;ctrl+up/"
"down&gt;</hilight> go to first/last item<br> <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
"toggle thumb view modes"
msgstr ""
" Trumpa <hilight>\"Visko vykdyklės\"</hilight> naudojimo instrukcija...<br> "
2013-02-14 05:11:53 -08:00
"Įveskite kelias raides iš to ko ieškote.<br>Naudokite <hilight>&lt;aukštyn/"
"žemyn&gt;</hilight> kursoriaus klavišus elementų iš sąrašo pasirinkimui.<br> "
"Paspauskite <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> veiksmo parinkimui, ir tada "
"spauskite <hilight>&lt;enter&gt;</hilight>.<br> Kitą kartą paleidus "
"<hilight>Visko vykdyklę</hilight> ši informacija nebus rodoma.<br> "
"<hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> uždaro šį dialogo langą<br> <hilight>&lt;?&gt;"
"</hilight> rodo šią informaciją<br> <hilight>&lt;enter&gt;</hilight> vykdyti "
"veiksmą<br> <hilight>&lt;ctrl+enter&gt;</hilight> vykdyti veiksmą ir "
"tęsti<br> <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> perjungti pasirinkimus<br> "
"<hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> pabaigti įvestį (priklausomai nuo "
"papildinio) <br> <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> persijungti į papildinį "
"prasidedantį 'x'<br> <hilight>&lt;ctrl+kairėn/dešinėn&gt;</hilight> "
"persijungti tarp papildinių<br> <hilight>&lt;ctrl+aukšyn/žemyn&gt;</hilight> "
"parinkti į pirmą/paskutinį elementą<br> <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> "
2013-02-14 05:11:53 -08:00
"perjungti rodymo veikseną (išeiti iš šio puslapio ;)<br> <hilight>&lt;ctrl"
"+2&gt;</hilight> perjungti sąrašo rodymo veikseną<br> <hilight>&lt;ctrl+3&gt;"
"</hilight> perjungti miniatiūrų rodymo veikseną"
#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
msgid "Back"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2055
msgid "Other application..."
msgstr "Kita programa..."
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2118
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2128
msgid "Clone Window"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2134
msgid "Copy Path"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2150
msgid "Run"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2157 src/modules/fileman/e_fwin.c:2525
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2554 src/modules/fileman/e_fwin.c:2579
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2597
msgid "Known Applications"
msgstr "Žinomos programos"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2607
msgid "Suggested Applications"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642
msgid "All Applications"
msgstr "Visos programos"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2665
msgid "Custom Command"
msgstr "Sava komanda"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2961
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Kopijavimas nutraukiamas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2965
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Perkėlimas nutraukiamas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Šalinimas nutraukiamas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Nežinomas veiksmas iš pagalbinio nutraukiamas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "%s kopijavimas baigtas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "%s perkėlimas baigtas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Šalinimas baigtas"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Šalinami failai"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450
msgid "EFM Navigation"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
msgid "File Icons"
msgstr "Failų piktogramos"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
msgid "File Types"
msgstr "Failų tipai"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
msgstr "Failo piktograma"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Pagrindinė informacija"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
msgstr "Mime:"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "Naudoti sukurtą miniatiūrą"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Naudoti temos piktogramą"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr "Naudoti Edje failą"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
msgstr "Naudoti paveikslą"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr "Naudoti numatytąjį"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
msgid "Select an Edje file"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
msgid "Select an image"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:324
msgid "Icon Size"
msgstr "Piktogramos dydis"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330
msgid "View"
msgstr "Rodymas"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
msgid "File Extensions"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
msgid "Full Path In Title"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
msgid "Icons On Desktop"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347
msgid "Sidebar"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Atverti katalogus vietoje"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
msgid "Use Single Click"
msgstr "Naudoti vieną spragtelėjimą"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Naudoti pakaitinius parinkimo keitiklius"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413
msgid "Spring Delay"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
msgid "Mode"
msgstr "Veiksena"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Įrengti laikmenas prijungus"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Atverti failų tvarkyklę įrengus"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
msgid "Device"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459
msgid "Show tooltip"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:471
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
msgid "Tooltips"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
msgid "File Manager"
msgstr "Failų tvarkytuvė"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65
msgid "Navigate"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 src/modules/fileman/e_mod_main.c:452
msgid "filemanager"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:453
msgid "file manager"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343
#, fuzzy
msgid "Fileman"
msgstr "Failų tvarkyklė"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:389
#, fuzzy
msgid "Default view mode"
msgstr "Numatytas vaizdas"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Piktogramos dydis"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:397
#, fuzzy
msgid "Show file extensions"
msgstr "Rodyti meniu"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399
msgid "Show full path in filemanager window titles"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:401
#, fuzzy
msgid "Show path toolbar in filemanager windows"
msgstr "Prisiminti failų tvarkyklės langus"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403
msgid "Filemanager path toolbar position"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:407
#, fuzzy
msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows"
msgstr "Prisiminti failų tvarkyklės langus"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410
msgid "Ignore letter case when sorting files"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:412
msgid "Group files by extension"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:414
msgid "Sort files by modification time"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
msgid "Sort files by size"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420
#, fuzzy
msgid "Sort directories first"
msgstr "Paieškos katalogai"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:422
#, fuzzy
msgid "Sort directories last"
msgstr "Paieškos katalogai"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:426
#, fuzzy
msgid "Open directories in place"
msgstr "Atverti katalogus vietoje"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:428
#, fuzzy
msgid "Use single click to open files"
msgstr "Naudoti vieną spragtelėjimą"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430
#, fuzzy
msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers"
msgstr "Naudoti pakaitinius parinkimo keitiklius"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:432
#, fuzzy
msgid "Allow navigation on desktop"
msgstr "Programos failas ar vardas (.desktop)"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:433
msgid ""
"Normally, icons on the desktop come from $XDG_HOME_DIR/Desktop[-$SCREEN]. "
"With this option enabled, the desktop can freely change directories using "
"the Navigate menu or type buffer."
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438
msgid "Maximum file size for which thumbnails should be generated"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442
msgid "Spring folder delay"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:443
msgid ""
"A \"spring folder\" is the action that occurs when dragging a file onto a "
"folder: the folder will \"spring\" open and create a new window to continue "
"the drag operation in."
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
#, fuzzy
msgid "File icons"
msgstr "Failų piktogramos"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:241
msgid "No listable items"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:324
msgid "GTK Bookmarks"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Current Directory"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:424
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Home"
msgstr "Namai"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:454
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Root"
msgstr "Šakninis"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:494
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Navigate..."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347
#, c-format
msgid "Processing %d operation"
msgid_plural "Processing %d operations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351
msgid "Filemanager is idle"
msgstr "Failų tvarkyklė be darbo"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:439
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "EFM veiksmo informacija"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
2013-06-28 03:19:37 -07:00
msgid "Overlay (Action Toggle)"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163
msgid "Desktop Gadgets"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
msgid "Available Layers"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
msgid "Configure Layer"
msgstr ""
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
msgid "Layers"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
msgid "Custom Image"
msgstr "Pasirinktas paveikslas"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
msgid "Custom Color"
msgstr "Pasirinkta spalva"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
msgid "Transparent"
msgstr "Permatomas"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:243
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Animations"
msgstr "Animacijos"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
msgid "Background Options"
msgstr "Fono parinktys"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:122
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
2013-06-28 03:19:37 -07:00
msgid "Desktop Overlay"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
msgstr "Darbalaukio failas"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Begin move/resize"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1042
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Free"
msgstr "Laisva"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1088
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Pridėti kitus įtaisus"
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "Rodyti/slėpti įtaisus"
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183
msgid "Change Gadgets"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Settings"
msgstr "IBar nustatymai"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:104
msgid "Selected source"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116
msgid "Setup"
msgstr "Konfigūracija"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
msgid "Icon Labels"
msgstr "Piktogramų žymės"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
msgid "Show icon label"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147
msgid "Lock icon move"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
msgid "Don't add items on launch"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
msgid "Track launch"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Sukurti naują IBar šaltinį"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:185
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Įveskite naujo šaltinio pavadinimą:"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"bar source?"
msgstr ""
"Jūs paprašėte pašalinti \"%s\".<br><br>Ar tikrai norite pašalinti šį juostos "
"šaltinį?"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:203
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį juostos šaltinį?"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2340
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:422 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1217
2010-10-03 02:19:03 -07:00
msgid "Create new Icon"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1248
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "Įtraukti į mėgiamiausius"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1254
msgid "Remove from bar"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1260
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2340
msgid "Focus IBar"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
msgid "IBox Settings"
msgstr "IBox nustatymai"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
msgid "Expand When On Desktop"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Rodyti piktogramos žymę"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
msgid "Display Name"
msgstr "Rodyti pavadinimą"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
msgid "Display Title"
msgstr "Rodyti antraštę"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
msgid "Display Class"
msgstr "Rodyti klasę"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
msgid "Display Icon Name"
msgstr "Rodyti piktogramos pavadinimą"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
msgid "Display Border Caption"
msgstr "Rodyti rėmelio pavadinimą"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Rodyti langus iš visų ekranų"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "Rodyti langus iš dabartinio ekrano"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Rodyti langus iš visų darbalaukių"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Rodyti langus iš aktyvaus darbalaukio"
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282
msgid "Boost"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 src/modules/mixer/app_mixer.c:284
msgid "Playback"
msgstr "Perklausa"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:179 src/modules/mixer/app_mixer.c:286
msgid "Capture"
msgstr "Įrašymas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:181 src/modules/mixer/app_mixer.c:288
msgid "Switch"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:350
msgid "Cards"
msgstr "Plokštės"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279
msgid "Channels"
msgstr "Kanalai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:373
msgid "Card:"
msgstr "Plokštė:"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:377
msgid "Channel:"
msgstr "Kanalas:"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:385
msgid "Left:"
msgstr "Kairė:"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
msgid "Right:"
msgstr "Dešinė"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:569
msgid "Mute"
msgstr "Nutildyti"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195
msgid "Lock Sliders"
msgstr "Užrakinti šliaužiklius"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr "Rodyti abu šliaužiklius kai užrakinta"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317
msgid "Sound Cards"
msgstr "Garso plokštės"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:379
msgid "Mixer Settings"
msgstr "Garsumo reguliatoriaus nustatymai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:93
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "Maišiklis naudosiantis visuotinius veiksmus"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:117
msgid "Display desktop notifications on volume change"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:153
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Paleisti maišiklį..."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:188
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Garso maišiklio modulio nustatymai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:55
msgid "Mixer"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:42
msgid "New volume"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:58
msgid "Volume changed"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:177
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Garsumo reguliatoriaus nustatymai atnaujinti"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1246
msgid "Mixer Module"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1274
msgid "Increase Volume"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1275
msgid "Decrease Volume"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1276
msgid "Mute Volume"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
#, fuzzy
msgid "Music controller"
msgstr "Šriftų nustatymai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/music-control/ui.c:111
msgid "Music Player"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/music-control/ui.c:121
msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/music-control/ui.c:124
msgid "Pause music when screen is locked"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/music-control/ui.c:195
#, fuzzy
msgid "Music control Settings"
msgstr "Šriftų nustatymai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
msgid "Notification Settings"
msgstr ""
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
msgid "Urgency"
msgstr "Skubumas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
msgid "Levels of urgency to display:"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
msgid "Critical"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
msgid "Default Timeout"
msgstr "Numatytasis skirtasis laikas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
msgid "Force timeout for all notifications"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Screen Policy"
msgstr "Ekrano užraktas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
msgid "Primary screen"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
#, fuzzy
msgid "Current screen"
msgstr "Dabartinis ekranas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
#, fuzzy
msgid "All screens"
msgstr "Per visą ekraną"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
msgid "Xinerama"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
msgid "Popup Corner"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
msgid "Top left"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146
msgid "Top right"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148
msgid "Bottom left"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
msgid "Bottom right"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162
msgid "Ignore replace ID"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:49
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr "Pereiti į prezentacijos veikseną"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:50
msgid ""
"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
"interrupted."
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment dirba <b>prezentacijos</b> veiksenoje.<br>Prezentacijos "
"veiksenoje ekrano užsklanda, užraktas ir energijos taupymas bus išjungti, "
"kad nepertrauktų Jūsų darbo."
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:56
msgid "Exited Presentation Mode"
msgstr "Išėjote iš prezentacijos veiksenos"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:57
msgid ""
"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
"settings will be restored."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Prezentacijos veiksena baigėsi.<br>Ekrano užsklandos, užrakto ir energijos "
"taupymo nustatymai bus atkurti."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:72
msgid "Enter Offline Mode"
msgstr "Pereiti į atjungties veikseną"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73
msgid ""
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
"that use network will stop polling remote services."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Enlightenment dirba <b>atjungties</b> veiksenoje.<br>Atjungties veiksenoje "
"visi besijungiantys prie tinklo moduliai nustos siųsti užklausas nuotolinėms "
"tarnyboms."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:79
msgid "Exited Offline Mode"
msgstr "Išėjote iš atjungties veiksenos"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:80
msgid ""
"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
"regular tasks."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Dirbama <b>prisijungus</b>.<br>Besijungiantys prie tinklo moduliai tęs "
"įprastų užduočių vykdymą."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:201
msgid "Notification"
msgstr "Pranešimas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:222
msgid "Notification Module"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
msgid "Error during notification server initialization"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:244
msgid ""
"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
2013-05-13 03:43:47 -07:00
"correctly installed and running"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:261
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Display low urgency notifications"
msgstr "Rodyti rėmelio pavadinimą"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:261
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:262
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:263
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:265
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:267
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:275
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:276
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:299
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:300
msgid "notification"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:262
#, fuzzy
msgid "Display normal urgency notifications"
msgstr "Rodymo informacija"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:263
#, fuzzy
msgid "Display high urgency notifications"
msgstr "Rodymo informacija"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:264
msgid "Force a specified timeout on all notifications"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:265
msgid "Timeout to force on notifications"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:267
msgid "Screen(s) on which to display notifications"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270
msgid "Corner in which to display notifications"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76
msgid "Pager Settings"
msgstr "Puslapiuotojo nustatymai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Versti darbalaukį pasukus pelės ratuką"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192
msgid "Always show desktop names"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195
msgid "Live preview"
2013-03-14 21:13:26 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Rodyti iškylantyjį langą pakeitus darbalaukį"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Rodyti iškylantyjį langą skubiems langams"
2013-03-14 21:13:26 -07:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Pasipriešinimas tempimui"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258
#, c-format
msgid "%.0f pixels"
2013-03-14 21:13:26 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Pasirinkti ir slinkti mygtukas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:369
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Spragtelkite nustatymui"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Vilkti ir numesti mygtukas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Vilkti visą darbalaukį"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
msgid "Popup pager height"
msgstr "Iškylančiojo puslapiuotojo aukštis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
msgid "Popup duration"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
msgid "Pager action popup height"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266
msgid "Show popup for urgent window"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr "Svarbus iškylantysis langas prilimpa ekrane"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276
msgid "Show popup for focused windows"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282
msgid "Urgent popup duration"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Svarbūs langai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462
msgid "Attention"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:463
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
"works in the popup."
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2973
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Rodyti puslapiuotoją iškylančiame lange"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2980
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Iškilti darbalaukio dešinėje"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2982
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Iškilti darbalaukio kairėje"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2984
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Iškilti darbalaukio viršuje"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2986
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Iškilti darbalaukio apačioje"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2988
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Iškylantysis langas kitame darbalaukyje"
2013-07-04 19:11:59 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2990
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Iškylantysis langas ankstesniame darbalaukyje"
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46
msgid "Physics Settings"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107
msgid "Physics delay after drag"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109
#, c-format
msgid "%2.0f Frames"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111
msgid "Maximum window mass"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113
#, c-format
msgid "%2.1f kg"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115
msgid "Desktop gravity"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117
#, c-format
msgid "%1.1f m/s^2"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126
msgid "Disable Movement"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129
msgid "Disable Rotation"
2013-03-14 21:13:26 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137
msgid "Ignore Fullscreen"
2013-03-14 21:13:26 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140
msgid "Ignore Maximized"
2013-03-14 21:13:26 -07:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143
msgid "Ignore Shelves"
msgstr ""
2013-03-14 21:13:26 -07:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146
msgid "Ignore"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:54
msgid "Physics"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30
msgid ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your "
"windows. There can be only one!"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67
msgid "Physics Error"
msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67
msgid "The physics module could not be started"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
msgid "Enter a unique name for this entry"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247
msgid "Disable Warning Dialogs"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249
msgid "Disable Startup Tutorial"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283
msgid "Entries"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336
msgid "Hide Instead Of Raising"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339
msgid "Hide If Focus Lost"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564
msgid "Quickaccess Settings"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:48
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
msgid "Quickaccess"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:69
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Quickaccess settings panel"
msgstr "Nustatymų skydelis"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:69
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:82
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:83
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:84
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:102
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:103
msgid "quickaccess"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgid "Hide windows on activate instead of raising"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:73
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgid ""
"By default, activating a Quickaccess binding when the window is behind other "
"windows will raise the window. This option changes that behavior to hide the "
"window instead."
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgid "Hide windows when focus is lost"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgid ""
"This option causes Quickaccess windows to automatically hide when they lose "
"focus"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nerodyti programų juostoje"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in taskbars"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
msgid "Skip pager"
msgstr "Nerodyti darbalaukių perjungiklyje"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:80
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in pagers"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
msgid "Toggle Visibility"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
msgid "Add Quickaccess For Current Window"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:269
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:347
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:354
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:491
msgid "Quickaccess Error"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:269
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
msgid "Could not determine command for starting this application!"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:308
msgid ""
"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to "
"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally "
"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected "
"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the "
"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if "
"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, "
"you can add a data.item to"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:318
msgid "Like so:"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:320
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:858
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:958
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:997
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1026
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1038
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1054
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1219
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1249
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1270
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1287
msgid "Quickaccess Help"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:347
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:354
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:372
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid ""
"The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could "
"not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the "
"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option."
"<br>Please choose an action to take:"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Continue"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:384
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "More Help"
msgstr "Daugiau pagalbos"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:491
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:677
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Keybind Error"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:677
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:828
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Jump Mode"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:837
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:844
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Transient"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:851
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:879
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Quickaccess..."
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:885
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Add Quickaccess"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:959
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when "
"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's "
"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</"
"hilight> - Run the entry's command again when its window "
"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the "
"window (not permanent)"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:998
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Stop"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1017
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1019
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1039
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1055
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
"same keys!"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1220
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1228
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
"<br>Click Continue to see a demonstration."
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the "
"keyboard shortcut."
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
"you like some usage tips?"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1335
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 src/modules/shot/e_mod_main.c:209
msgid "Error saving screenshot file"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:227
msgid "Error - Unknown format"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:228
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276
msgid "Select screenshot save location"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:795
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:409
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
msgid "Error - Can't create file"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471
msgid "Error - Can't open file"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, c-format
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480
msgid "Error - Bad size"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:481
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
msgid "Cannot read picture"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:521
msgid "Uploading screenshot"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:526
msgid "Uploading ..."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
msgid "Hide"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:564
msgid "Confirm Share"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:565
msgid ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:716
msgid "Quality"
msgstr "Kokybė"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:720
msgid "Perfect"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:797
msgid "Share"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 src/modules/shot/e_mod_main.c:981
msgid "Take Shot"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:974
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:985
msgid "Take Screenshot"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:962
msgid "Shot Error"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963
msgid "Cannot initialize network"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
msgid "Syscon Settings"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151
msgid "Secondary"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156
msgid "Extra"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161
msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
msgid "Do default action after timeout"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
msgid "Default Action"
msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
msgid "System Controls"
msgstr "Sistemos valdikliai"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
msgid "Syscon"
msgstr ""
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Enable Xembed"
msgstr "Įjungtas"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:116
#, fuzzy
msgid "Systray Settings"
msgstr "Paleidimo nustatymai"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:237
msgid "Another systray exists"
msgstr "Veikia kitas sistemos dėklas"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:238
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
"Vienu metu gali veikti tik vienas sistemos dėklo įtaisas ir šiuo metu vienas "
"jau veikia."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:391
msgid "Systray"
msgstr "Sistemos dėklas"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34
msgid "Tasks Configuration"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
msgid "Show icon only"
msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
msgid "Show text only"
msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
msgid "Item width"
msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
#, c-format
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "%1.0f px"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
msgid "Item height"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735
msgid "Tasks"
msgstr ""
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80
msgid "Disable remote media fetching"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83
msgid "Maximum media size to fetch"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "%2.0f MiB"
msgstr "%4.0f"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:88
msgid "Maximum media cache size in RAM"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:90
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "%4.0f MiB"
msgstr "%4.0f"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:92
msgid "Maximum media cache age on disk"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:94
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%3.0f Days"
msgstr "%1.0f simboliai"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
#, fuzzy
msgid "Cache"
msgstr "Podėliai"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:103
msgid "Disable video previews"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:106
msgid "Mouse-out hide delay"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110
msgid "Maximum size (Percentage of screens size)"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119
#, fuzzy
msgid "Popups"
msgstr "Iškylantysis langas"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:169
#, fuzzy
msgid "Teamwork Settings"
msgstr "Darbalaukio nustatymai"
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:113
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:123
msgid "Teamwork"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:15
msgid "Toggle Popup Visibility"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153
#, fuzzy
msgid "Teamwork settings panel"
msgstr "Nustatymų skydelis"
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:156
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:157 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:172 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:177 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:178
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:196 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:197
msgid "teamwork"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:156
msgid "Disable Teamwork remote media fetching"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:157
msgid "Disable Teamwork video popups"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158
msgid "Maximum total size of Teamwork media to keep in RAM"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160
msgid "Maximum size of remote media items to fetch with Teamwork"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This option determines how much memory will be used to cache recent media "
"for faster loading."
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163
msgid "Maximum age for a disk-cached Teamwork media item"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:165
msgid ""
"This option determines how long media will remain in the disk cache before "
"it is pruned.</ps>Set to -1 to never delete media, or to 0 to never cache "
"media on disk."
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168
msgid "Delay before closing a Teamwork popup on mouse-out"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170
msgid "Maximum percentage of screen to use for Teamwork popups"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:172
msgid "Opacity to use for Teamwork popups"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
msgid "Temperature Settings"
msgstr "Temperatūros stebėtuvo nustatymai"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
msgid "Sensors"
msgstr "Jutikliai"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
msgid "Celsius"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Farenheito"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
msgid "Display Units"
msgstr "Rodyti vienetus"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
msgid "Check Interval"
msgstr "Tikrinimo intervalas"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
msgid "High Temperature"
msgstr "Aukšta temperatūra"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
msgid "Low Temperature"
msgstr "Žema temperatūra"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperatūros"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatūra"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
msgid "columns"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
msgid "rows"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
msgid "Tile dialog windows as well"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185
msgid "Show window titles"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189
msgid "Key hints"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353
msgid "Tiling Configuration"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3798
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3862
msgid "Tiling"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3805
msgid "Toggle floating"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3808
msgid "Add a stack"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3811
msgid "Remove a stack"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3814
msgid "Toggle between rows and columns"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3817
msgid "Swap a window with an other"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3821
msgid "Move window"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824
msgid "Move window to the left"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3827
msgid "Move window to the right"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3830
msgid "Move window up"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3833
msgid "Move window down"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3837
msgid "Adjust transitions"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3840
msgid "Focus a particular window"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3844
msgid "Send to upper right corner"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3847
msgid "Send to upper left corner"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3850
msgid "Send to lower right corner"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3853
msgid "Send to lower left corner"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3916
msgid "Tiling settings"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3916
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3930
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3931
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4056
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4057
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4058
msgid "tiling"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921
#, fuzzy
msgid "Tile dialog windows"
msgstr "Pasirinkti langą"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923
msgid "Show window titles when tiling"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925
msgid "Tiling key hints"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Window Switcher Settings"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:185
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Windows from other desks"
msgstr "Langai iš kitų darbalaukių"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Windows from other screens"
msgstr "Langai iš kitų ekranų"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Iconified"
msgstr "Suskleista į piktogramą"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Iconified from other desks"
msgstr "Sumažinti į piktogramą iš kitų darbalaukių"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Iconified from other screens"
msgstr "Sumažinti į piktogramą iš kitų ekranų"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:209
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Uniconify/Unshade"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Warp mouse while selecting"
msgstr "Perkelti žymeklį kai žymima"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Warp mouse at end"
msgstr "Perkelti žymeklį pabaigoje"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:223
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Jump to desk"
msgstr "Peršokti į darbalaukį"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225
msgid "Move to current desk after switch"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:229
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Selecting"
msgstr "Žymėjimas"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:233
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Scroll Animation"
msgstr "Slinkties animacija"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Scroll speed"
msgstr "Slinkties greitis"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Minimum width"
msgstr "Mažiausias plotis"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:249
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Maximum width"
msgstr "Didžiausias plotis"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Minimum height"
msgstr "Mažiausias aukštis"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Maximum height"
msgstr "Didžiausias aukštis"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:277
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Gulsčias lygiavimas"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikalus lygiavimas"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Alignment"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
msgid "Window Switcher"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
msgid "Next Window"
msgstr "Kitas langas"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
msgid "Previous Window"
msgstr "Ankstesnis langas"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
msgid "Next window of same class"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
msgid "Previous window of same class"
msgstr ""
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52
msgid "Next window class"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
msgid "Previous window class"
msgstr ""
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
msgid "Window on the Left"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
msgid "Window Down"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
msgid "Window Up"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Window on the Right"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
msgid "Winlist Error"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/winlist/e_winlist.c:157
msgid "Select a window"
msgstr "Pasirinkti langą"
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:233 src/modules/wizard/e_wizard.c:262
msgid "Next"
msgstr "Toliau"
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:267
msgid "Please Wait..."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:283
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Jus sveikina Enlightenment"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147
#: src/modules/wizard/page_020.c:52
msgid "Select one"
msgstr "Pasirinkite vieną"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_020.c:51
msgid "Profile"
msgstr "Profilis"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_040.c:36
msgid "Adding missing App files"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:130
msgid "Select preferred size"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:29
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#, fuzzy
msgid "Focus:"
msgstr "Aktyvinti"
#: src/modules/wizard/page_060.c:33
msgid "Whenever a window is clicked"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:36
2013-06-12 01:23:28 -07:00
msgid "Whenever the mouse enters a window"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_110.c:13
msgid "Network Management"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_110.c:17
msgid "Connman network service not found"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_110.c:20
msgid "Install Connman for network management support"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_110.c:23
msgid "Connman support disabled"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_110.c:26
msgid "Install/Enable Connman for network management support"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_110.c:162
msgid "Checking to see if Connman exists"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_150.c:61
#, fuzzy
msgid "Compositing"
msgstr "Padėties"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_150.c:85
msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_150.c:88
msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_170.c:24
msgid "Updates"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_170.c:26
msgid "Check for available updates"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_170.c:32
msgid ""
"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security "
"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, "
"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes "
"when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect "
"to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web "
"browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password "
"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this,"
"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not "
"disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with "
"bugs."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_170.c:53
msgid "Enable update checking"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_180.c:26
msgid "Information"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_180.c:32
msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications."
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/wizard/page_180.c:38
msgid "Enable Taskbar"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:74
msgid "Keyboard Settings"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:264
msgid "Configurations"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:271
msgid "Models"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279
msgid "Label only in gadgets"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463
msgid "Add New Configuration"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472
msgid "Available"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:477
msgid "Model"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:482
msgid "Variant"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgid "Keyboard layout settings"
msgstr "Klaviatūros išdėstymai"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:207
msgid "NONE"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Module Error"
#~ msgstr "Klaida prijungiant"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "favorite apps"
#~ msgstr "Mėgiamiausi"
#, fuzzy
#~ msgid "desklock apps"
#~ msgstr "Darbalaukio užrakto slaptažodis"
#, fuzzy
#~ msgid "deskunlock apps"
#~ msgstr "Darbalaukio užrakto slaptažodis"
#, fuzzy
#~ msgid "restart apps"
#~ msgstr "Paleisti iš naujo"
#, fuzzy
#~ msgid "startup apps"
#~ msgstr "Paleistis"
#, fuzzy
#~ msgid "default apps"
#~ msgstr "Numatytasis"
#, fuzzy
#~ msgid "key bindings"
#~ msgstr "Klavišų saistymas"
#, fuzzy
#~ msgid "mouse bindings"
#~ msgstr "Pelės saistymas"
#, fuzzy
#~ msgid "ACPI bindings"
#~ msgstr "Klavišų saistymas"
#, fuzzy
#~ msgid "edge bindings"
#~ msgstr "Krašto saistymas"
#, fuzzy
#~ msgid "signal bindings"
#~ msgstr "Krašto saistymas"
#, fuzzy
#~ msgid "comp_settings"
#~ msgstr "Nustatymai"
#, fuzzy
#~ msgid "profiles"
#~ msgstr "Profiliai"
#, fuzzy
#~ msgid "desklock language"
#~ msgstr "Darbalaukio užrakto antraštė"
#, fuzzy
#~ msgid "input method"
#~ msgstr "Įvesties metodo klaida"
#, fuzzy
#~ msgid "search directories"
#~ msgstr "Paieškos katalogai"
#, fuzzy
#~ msgid "environment variables"
#~ msgstr "Eksportuoti aplinkos kintamieji"
#, fuzzy
#~ msgid "shelves"
#~ msgstr "Lentynos"
#, fuzzy
#~ msgid "themes"
#~ msgstr "Temos"
#, fuzzy
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "Spalvos"
#, fuzzy
#~ msgid "fonts"
#~ msgstr "Šriftai"
#, fuzzy
#~ msgid "window remembers"
#~ msgstr "Langas prisimena"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#~ msgid "Pane"
#~ msgstr "Slinkimas"
2013-02-22 18:41:44 -08:00
#~ msgid "Configure Shelves"
#~ msgstr "Lentynų konfigūracija"