e16/po/hu.po

2864 lines
61 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This is the Hungarian locale definition for Enlightenment.
# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gergely Egerv<72>ry <mauzi@poli.hu>, 1999-2000.
# Gy<47>rgy Hor<6F>k <dyuri@horak.hu>, 2005
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#
msgid ""
msgstr ""
2003-06-14 18:28:36 -07:00
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
2007-02-28 18:23:59 -08:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-28 22:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Gy<47>rgy Hor<6F>k <dyuri@horak.hu>\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/about.c:35
2009-04-03 12:31:32 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "About Enlightenment e16 version %s"
msgstr "Az Enlightenment %s n<>vjegye"
2006-11-19 14:59:21 -08:00
#: ../src/about.c:46
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#, fuzzy, c-format
2006-11-19 14:59:21 -08:00
msgid ""
2009-04-03 12:31:32 -07:00
"Welcome to Enlightenment e16\n"
"version %s.\n"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
2006-11-19 14:59:21 -08:00
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
"<22>dv<64>zli az Enlightenment ablakkezel<65> %s verzi<7A>ja.\n"
"Az Enlightenment folyamatosan fejleszt<7A>s alatt <20>ll,\n"
"minden hib<69>t megpr<70>b<EFBFBD>lunk kijav<61>tani benne, amit tal<61>lunk.\n"
"Ha egy hib<69>t tal<61>l a szoftverben, k<>rj<72>k jelezze fel<65>nk!\n"
"A \"Seg<65>ts<74>g\" men<65>pontban tov<6F>bbi inform<72>ci<63>kat tal<61>l\n"
"a levelez<65>si list<73>inkhoz val<61> csatlakoz<6F>sr<73>l.\n"
2006-11-19 14:59:21 -08:00
"\n"
"A k<>d utolj<6C>ra friss<73>lt:\n"
2006-11-19 14:59:21 -08:00
"%s\n"
"\n"
"B<>zunk benne, hogy <20>r<EFBFBD>m<EFBFBD>t leli majd a szoftverben.\n"
2006-11-19 14:59:21 -08:00
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: ../src/aclass.c:211 ../src/backgrounds.c:236 ../src/borders.c:641
#: ../src/buttons.c:181 ../src/cursors.c:131 ../src/iclass.c:338
#: ../src/tclass.c:113 ../src/tooltips.c:135
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u referencia maradt\n"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: ../src/actions.c:109
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott f<>jl nem l<>tezik.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/actions.c:115
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is most probably because this program is not in the\n"
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
"execution path.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A program val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg nincs a %s shell el<65>r<EFBFBD>si <20>tvonal<61>ban.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/actions.c:134
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
"into this.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A hiba ok<6F>t nem lehet meg<65>llap<61>tani. A f<>jl l<>tezik,\n"
"<22>s van futtat<61>si joga r<>. Javasolt, hogy n<>zzen\n"
"ut<75>na a probl<62>m<EFBFBD>nak.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/actions.c:144
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A f<>jl l<>tezik, de nem futtathat<61>, mert nincs r<> futtat<61>si joga.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/actions.c:157
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott f<>jl val<61>j<EFBFBD>ban egy k<>nyvt<76>r.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/actions.c:164
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott f<>jl nem hagyom<6F>nyos f<>jl.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/actions.c:189
2005-05-17 10:04:19 -07:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: ../src/alert.c:210
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/alert.c:569
msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightenment <20>zenetablak"
#: ../src/alert.c:569
msgid "Ignore this"
msgstr "Hiba <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
#: ../src/alert.c:570
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment <20>jraind<6E>t<EFBFBD>sa"
#: ../src/alert.c:570 ../src/setup.c:168
msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
#: ../src/alert.c:583
2008-10-19 11:03:44 -07:00
msgid "Attention !!!"
msgstr "Figyelem !!!"
#: ../src/alert.c:583 ../src/dialog.c:844 ../src/dialog.c:2032
#: ../src/events.c:87 ../src/setup.c:157 ../src/sound.c:310
2008-10-19 11:03:44 -07:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/backgrounds.c:1517
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
"H<>tt<74>rk<72>p inform<72>ci<63>:\n"
"N<>v: %s\n"
"F<>jl: %s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/backgrounds.c:1518
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "-NONE-"
msgstr "-NINCS-"
#: ../src/backgrounds.c:1691 ../src/backgrounds.c:1693
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"No\n"
"Background"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Nincs\n"
"H<>tt<74>r"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/backgrounds.c:1787 ../src/backgrounds.c:2217
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "A haszn<7A>laton k<>v<EFBFBD>li h<>tterek felszabad<61>t<EFBFBD>sa %2i:%02i:%02i ut<75>n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/backgrounds.c:2003
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Use background image"
msgstr "H<>tt<74>rk<72>p haszn<7A>lata"
2007-07-11 03:17:47 -07:00
#: ../src/backgrounds.c:2007
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Ar<41>nyok megtart<72>sa <20>tm<74>retez<65>sn<73>l"
2007-07-11 03:17:47 -07:00
#: ../src/backgrounds.c:2011
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Tile image across background"
msgstr "Mozaikszer<65> elrendez<65>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/backgrounds.c:2020
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Move to Front\n"
msgstr "El<45>re mozgat<61>s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/backgrounds.c:2025
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Duplicate\n"
msgstr "M<>sol<6F>s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/backgrounds.c:2029
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Unlist\n"
msgstr "Elrejt<6A>s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/backgrounds.c:2034
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Delete File\n"
msgstr "F<>jl t<>rl<72>se\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/backgrounds.c:2045
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Background\n"
"Image\n"
"Scaling\n"
"and\n"
"Alignment\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
"H<>tt<74>rk<72>p\n"
"m<>rete\n"
"<22>s\n"
"elhelyezked<65>se\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/backgrounds.c:2102
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "BG Colour\n"
msgstr "H<>tt<74>rsz<73>n\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/backgrounds.c:2107
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Red:\n"
msgstr "Piros:\n"
#: ../src/backgrounds.c:2118
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Green:\n"
msgstr "Z<>ld:\n"
2007-07-11 03:17:47 -07:00
#: ../src/backgrounds.c:2129
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Blue:\n"
msgstr "K<>k:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/backgrounds.c:2162
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/backgrounds.c:2170
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sort by File"
msgstr "F<>jln<6C>v szerint rendez"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/backgrounds.c:2175
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Attrib<69>tum szerint rendez"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/backgrounds.c:2181
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sort by Image"
msgstr "K<>p szerint rendez"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/backgrounds.c:2201
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Sz<53>nek elmos<6F>sa Hi-Color m<>dban"
2007-07-11 03:17:47 -07:00
#: ../src/backgrounds.c:2205
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Background overrides theme"
msgstr "A h<>tt<74>r fel<65>l<EFBFBD>rja a t<>ma be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sait"
2007-07-11 03:17:47 -07:00
#: ../src/backgrounds.c:2210
2006-06-07 15:18:47 -07:00
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: ../src/backgrounds.c:2234 ../src/mod-trans.c:204
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "H<>tt<74>r"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/backgrounds.c:2235
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Asztalh<6C>tt<74>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/backgrounds.c:2238
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment Desktop\n"
"H<>tt<74>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s\n"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/comms.c:240
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/comms.c:241
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Received Unknown Client Message.\n"
"Client Name: %s\n"
"Client Version: %s\n"
"Message Contents:\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"%s\n"
msgstr ""
"Ismeretlen <20>zenet <20>rkezett.\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Kliens neve: %s\n"
"Kliens verzi<7A>ja: %s\n"
"<22>zenet tartalma:\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"\n"
"%s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/config.c:197 ../src/config.c:297
2007-07-28 07:05:12 -07:00
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: felesleges adatok <20>tl<74>p<EFBFBD>se: \"%s\"\n"
2007-07-28 07:05:12 -07:00
#: ../src/config.c:205 ../src/config.c:304
2007-07-28 07:05:12 -07:00
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: hi<68>nyz<79> adatok: \"%s\"\n"
2007-07-28 07:05:12 -07:00
#: ../src/config.c:215
2007-07-28 07:05:12 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current %s definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Figyelem: nem tudom eld<6C>nteni, mit tegyek\n"
"az aktu<74>lis ActionClass defin<69>ci<63> k<>zep<65>n tal<61>lhat<61> sz<73>veggel:\n"
2007-07-28 07:05:12 -07:00
"%s\n"
"Figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagyom...\n"
2007-07-28 07:05:12 -07:00
#: ../src/config.c:223
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
"Figyelem: Konfigur<75>ci<63>s hiba az al<61>bbi blokkban: %s\n"
"Az eredm<64>ny val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg nem j<>.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/config.c:313
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "T<>ma verzi<7A> HIBA"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/config.c:314
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "<22>jraind<6E>t<EFBFBD>s alap<61>rt<72>kekkel"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/config.c:315
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Megszak<61>t <20>s kil<69>p"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/config.c:316
2005-05-17 10:04:19 -07:00
#, fuzzy, c-format
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The configuration for the theme you are running is\n"
2005-05-17 10:04:19 -07:00
"incompatible. It's config revision is %i.\n"
"It needs to be marked as being revision <= %i\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"\n"
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
"inform them that in order for their theme to function\n"
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
"update it to the current settings, and then match\n"
"the revision number.\n"
"\n"
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
"a while and this theme takes advantages of new\n"
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
"HIBA:\n"
"\n"
"Az <20>n <20>ltal haszn<7A>lt t<>ma konfigur<75>ci<63>ja nem\n"
"kompatibilis a jelenlegivel. A verzi<7A> %i helyett\n"
"%i kellene, hogy legyen.\n"
"\n"
"Vegye fel a kapcsolatot a t<>ma karbantart<72>j<EFBFBD>val,\n"
"<22>s tudassa vele, hogy ahhoz hogy a t<>m<EFBFBD>ja m<>k<EFBFBD>dj<64>n\n"
"az Enlightenment jelen verzi<7A>j<EFBFBD>val, friss<73>tenie\n"
"kell a konfigur<75>ci<63>n.\n"
"\n"
"Ha a t<>ma verzi<7A>ja nagyobb, mint az Enlightenment<6E>,\n"
"lehet, hogy egy ideje nem friss<73>tette, a t<>ma pedig\n"
"kihaszn<7A>ln<6C> az <20>j verzi<7A> adta lehet<65>s<EFBFBD>geke.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/config.c:578
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Az Enlightenment ind<6E>t<EFBFBD>sa..."
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/container.c:1186
#, fuzzy
msgid "Settings..."
msgstr "F<>kusz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: ../src/container.c:1190 ../src/dialog.c:856 ../src/pager.c:1013
#: ../config/strings.c:30 ../config/strings.c:124
msgid "Close"
msgstr "Bez<65>r"
#: ../src/container.c:1195 ../config/strings.c:85
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "<22>j ikondoboz l<>trehoz<6F>sa"
#: ../src/container.c:1499 ../src/container.c:1572
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ikonok m<>rete"
#: ../src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "<22>tl<74>tsz<73> h<>tt<74>r"
#: ../src/container.c:1540
#, fuzzy
msgid "Hide inner border"
msgstr "Csoport mutat<61>sa/elrejt<6A>se"
#: ../src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "H<>tt<74>r kirajzol<6F>sa az ikonok m<>g<EFBFBD>"
#: ../src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "G<>rd<72>t<EFBFBD>s<EFBFBD>v elrejt<6A>se, amikor nem sz<73>ks<6B>ges"
#: ../src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automatikus <20>tm<74>retez<65>s, hogy az ikonok elf<6C>rjenek"
#: ../src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "<22>jrarendez<65>d<EFBFBD>s automatikus <20>tm<74>retez<65>sn<73>l:"
#: ../src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Ir<49>ny:"
#: ../src/container.c:1595
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "G<>rd<72>t<EFBFBD>s<EFBFBD>v helye:"
#: ../src/container.c:1600
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Ny<4E>l a g<>rd<72>t<EFBFBD>s<EFBFBD>von:"
#: ../src/container.c:1603
msgid "Horizontal"
msgstr "V<>zszintes"
#: ../src/container.c:1608
msgid "Left / Top"
msgstr "Bal / Fent"
#: ../src/container.c:1613
msgid "Start"
msgstr "Elej<65>n"
#: ../src/container.c:1618
msgid "Vertical"
msgstr "F<>gg<67>leges"
#: ../src/container.c:1624
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Jobb / Lent"
#: ../src/container.c:1630
msgid "Both ends"
msgstr "Mindk<64>t v<>g<EFBFBD>n"
#: ../src/container.c:1638
msgid "End"
msgstr "V<>g<EFBFBD>n"
#: ../src/container.c:1646 ../src/focus.c:841
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: ../src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Ikonnevek megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#: ../src/container.c:1660
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Anim<69>l<EFBFBD>s kicsiny<6E>t<EFBFBD>sn<73>l"
#: ../src/container.c:1670
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikonmegjelen<65>t<EFBFBD>s rendje (ha az egyik nem siker<65>l, megpr<70>b<EFBFBD>lja a k<>vetkez<65>t):"
#: ../src/container.c:1675
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniat<61>ra, Program ikon, Enlightenment ikon"
#: ../src/container.c:1682
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Program ikon, Enlightenment ikon, Miniat<61>ra"
#: ../src/container.c:1687
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment ikon, Miniat<61>ra"
#: ../src/container.c:1700
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment ikondoboz\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
#: ../src/coords.c:74
2009-04-13 08:52:49 -07:00
#, c-format
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:124
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
"back and forth.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"Az eg<65>rgombot lenyomva, az egeret mozgatva\n"
"az asztalt el<65>r<EFBFBD>bb, illetve h<>tr<74>bb mozgathatja.\n"
"A jobb eg<65>rgomb lenyom<6F>s<EFBFBD>val megjelen<65>theti az\n"
"<22>sszes asztalt <20>s a rajtuk fut<75> alkalmaz<61>sokat.\n"
"A k<>z<EFBFBD>ps<70> gomb lenyom<6F>s<EFBFBD>val egy list<73>t kaphat\n"
"az <20>sszes fut<75> alkalmaz<61>sr<73>l.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/desktops.c:135
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"Ez itt az asztal.\n"
"A jobb eg<65>rgomb lenyom<6F>s<EFBFBD>val megjelen<65>theti az\n"
"<22>sszes asztalt <20>s a rajtuk fut<75> alkalmaz<61>sokat.\n"
"A k<>z<EFBFBD>ps<70> gomb lenyom<6F>s<EFBFBD>val egy list<73>t kaphat\n"
"az <20>sszes fut<75> alkalmaz<61>sr<73>l.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/desktops.c:153
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
msgstr ""
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
"legfel<65>lre ker<65>lj<6C>n.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/desktops.c:165
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
msgstr ""
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
"legalulra ker<65>lj<6C>n.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/desktops.c:2323
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Virtu<74>lis asztalok sz<73>ma:\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/desktops.c:2348
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Anim<69>ci<63> az asztalok v<>lt<6C>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#: ../src/desktops.c:2354
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Asztal anim<69>ci<63> sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#: ../src/desktops.c:2368
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Asztalok \"k<>rbecs<63>sz<73>sa\""
#: ../src/desktops.c:2376
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Dragbar megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#: ../src/desktops.c:2382
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dragbar elhelyezked<65>se:"
#: ../src/desktops.c:2386
msgid "Top"
msgstr "Fent"
#: ../src/desktops.c:2392
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/desktops.c:2398 ../src/pager.c:1924 ../src/pager.c:1949
#: ../src/pager.c:1974
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: ../src/desktops.c:2404 ../src/pager.c:1936 ../src/pager.c:1961
#: ../src/pager.c:1986
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
#: ../src/desktops.c:2412 ../src/menus-misc.c:582
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Asztal"
#: ../src/desktops.c:2413
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "T<>bbasztalos <20>zemm<6D>d be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/desktops.c:2416
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment t<>bbasztalos <20>zemm<6D>d\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/desktops.c:2507
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Virtu<74>lis asztal m<>rete:\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/desktops.c:2543
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtu<74>lis asztalok \"k<>rbecs<63>sz<73>sa\""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/desktops.c:2550
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:2553
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "Off"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:2558
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "On"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/desktops.c:2563
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:2569
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "<22>rz<72>kenys<79>g a k<>p sz<73>l<EFBFBD>n:\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/desktops.c:2581
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Areas"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:2582
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtu<74>lis asztalok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/desktops.c:2585
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment virtu<74>lis asztalok\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/dialog.c:849
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
#: ../src/ecompmgr.c:2602
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
"Composite, Damage, Fixes, and Render\n"
"extensions are loaded."
msgstr ""
#: ../src/events.c:87
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid "X server setup error"
msgstr "X-szerver be<62>ll<6C>t<EFBFBD>si hiba"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: ../src/events.c:88
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
"This is required for Enlightenment to run.\n"
"\n"
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
"\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"FAT<41>LIS HIBA:\n"
"\n"
"Az X-szerver nem t<>mogatja a Shape kiterjeszt<7A>st.\n"
"Az Enlightenmentnek sz<73>ks<6B>ge van erre.\n"
"\n"
"Az <20>n X-szervere t<>l <20>reg, vagy rosszul van konfigur<75>lva.\n"
"\n"
"Kil<69>pek.\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: ../src/focus.c:713
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "A f<>kusz k<>veti az eg<65>rmutat<61>t"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#: ../src/focus.c:719
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "A f<>kusz laz<61>n k<>veti az eg<65>rmutat<61>t"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#: ../src/focus.c:725
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "A f<>kusz k<>veti az eg<65>rkattint<6E>st"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#: ../src/focus.c:735
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Az ablakok mindig fel<65>lre ker<65>lnek eg<65>rkattint<6E>sn<73>l"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#: ../src/focus.c:743
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Az <20>j ablakok f<>kuszt kapnak"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#: ../src/focus.c:748
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Csak az <20>j ablakok kapnak f<>kuszt"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#: ../src/focus.c:755
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:760
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Ablakv<6B>lt<6C>s k<>zben f<>kusz"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#: ../src/focus.c:766
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Az eg<65>rmutat<61> az ablak f<>l<EFBFBD> ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>sn<73>l"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#: ../src/focus.c:772
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Az eg<65>rmutat<61> az ablak f<>l<EFBFBD> ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>sn<73>l"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#: ../src/focus.c:780
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Display and use focus list"
msgstr "F<>kuszlista megjelen<65>t<EFBFBD>se <20>s haszn<7A>lata"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#: ../src/focus.c:785
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ragad<61>s ablakok bev<65>tele a f<>kusz list<73>ba"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#: ../src/focus.c:790
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "<22>rny<6E>kolt ablakok bev<65>tele a f<>kusz list<73>ba"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#: ../src/focus.c:795
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ikoniz<69>lt ablakok bev<65>tele a f<>kusz list<73>ba"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#: ../src/focus.c:800
2007-03-05 19:34:45 -08:00
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "<22>rny<6E>kolt ablakok bev<65>tele a f<>kusz list<73>ba"
2007-03-05 19:34:45 -08:00
#: ../src/focus.c:805
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Ablakv<6B>lt<6C>s k<>zben f<>kusz"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#: ../src/focus.c:810
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Az ablak fel<65>lre ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>s ut<75>n"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#: ../src/focus.c:815
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Az eg<65>rmutat<61> az ablak f<>l<EFBFBD> ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>s ut<75>n"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#: ../src/focus.c:825
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikonmegjelen<65>t<EFBFBD>s rendje (ha az egyik nem siker<65>l, megpr<70>b<EFBFBD>lja a k<>vetkez<65>t):"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#: ../src/focus.c:829
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:835
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:849
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Nem kap f<>kuszt"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/focus.c:850
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Focus Settings"
msgstr "F<>kusz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/focus.c:853
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment f<>kusz\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/fx.c:935
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Effects"
msgstr "Effektek"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/fx.c:938
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Effekt bekapcsol<6F>sa: Es<45>cseppek"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/fx.c:942
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Ripples"
msgstr "K<>rhull<6C>mok"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/fx.c:946
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Waves"
msgstr "Hull<6C>mok"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/fx.c:952
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "FX"
msgstr ""
#: ../src/fx.c:953
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Speci<63>lis effektek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/fx.c:956
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment speci<63>lis effektek\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/groups.c:701
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Ablakcsoport kiv<69>laszt<7A>sa"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/groups.c:704
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment Ablakcsoport\n"
"kiv<69>laszt<7A>sa\n"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/groups.c:727 ../src/groups.c:736 ../src/groups.c:744
#: ../src/groups.c:925
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Group Error"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablakcsoport hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/groups.c:729
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Ez az ablak jelenleg egy csoporthoz sem tartozik.\n"
" Csak egy olyan ablakkal lehet csoportokat megsemmis<69>teni vagy\n"
" ablakot egy csoportb<74>l kivenni, ami maga is egy csoport tagja.\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/groups.c:737
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Nincs l<>trehozva egy csoport sem, vagy ez az\n"
" ablak m<>r minden l<>tez<65> csoportnak a tagja.\n"
" Hozzon l<>tre egy <20>j csoportot el<65>sz<73>r.\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/groups.c:746
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Jelenleg nincsenek csoportok. El<45>sz<73>r l<>tre kell hoznia egy csoportot.\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/groups.c:836
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " V<>lasszon ki egy csoportot a be<62>ll<6C>t<EFBFBD>shoz: "
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/groups.c:867
#, fuzzy
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
" Az al<61>bbi tev<65>kenys<79>g a csoport \n"
" minden tagj<67>n v<>grehajt<6A>dik: "
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/groups.c:872 ../src/groups.c:969
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Kerett<74>pus v<>lt<6C>s"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/groups.c:877 ../src/groups.c:974
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Iconifying"
msgstr "Kicsiny<6E>t<EFBFBD>s"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/groups.c:882 ../src/groups.c:979
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Killing"
msgstr "Megsemmis<69>t<EFBFBD>s"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/groups.c:887 ../src/groups.c:984
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Moving"
msgstr "Mozgat<61>s"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/groups.c:892 ../src/groups.c:989
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "F<>ljebb/Lejjebb"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/groups.c:897 ../src/groups.c:994
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sticking"
msgstr "R<>gz<67>t<EFBFBD>s"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/groups.c:902 ../src/groups.c:999
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shading"
msgstr "<22>rny<6E>kol<6F>s"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/groups.c:909
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Ablakcsoportok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/groups.c:912
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Ablakcsoportok\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/groups.c:927
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem. \n"
"\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/groups.c:962
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Lapoz<6F> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai: "
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/groups.c:1008
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid " Global settings: "
msgstr " Glob<6F>lis be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok: "
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/groups.c:1012
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ablak hely<6C>nek cser<65>je"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#. winops_groups.menu
#: ../src/groups.c:1018 ../src/menus-misc.c:642 ../config/strings.c:140
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "%i. csoport"
#: ../src/groups.c:1019
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Csoportok alapbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/groups.c:1022
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment Csoportok\n"
"alapbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/groups.c:1050
2007-02-28 18:23:59 -08:00
#, fuzzy
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr " V<>lassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/groups.c:1056
2007-02-28 18:23:59 -08:00
#, fuzzy
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr " V<>lassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz t<>vol<6F>tva. "
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/groups.c:1061
2007-02-28 18:23:59 -08:00
#, fuzzy
msgid "Select the group to break:"
msgstr " V<>lassza ki a csoportot a megszak<61>t<EFBFBD>shoz "
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/handlers.c:61
#, c-format
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: ../src/handlers.c:71
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
#: ../src/handlers.c:83
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
#: ../src/handlers.c:95
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n"
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
"hardware.\n"
msgstr ""
#: ../src/hints.c:600
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "ActionClass hiba!"
#: ../src/hints.c:600
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
#: ../src/iconify.c:469
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Ikondoboz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/iconify.c:470
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikondoboz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: ../src/ipc.c:195 ../src/ipc.c:1472 ../src/ipc.c:1479 ../src/theme.c:372
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Message"
msgstr "<22>zenet"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/ipc.c:1472 ../src/ipc.c:1479
2008-01-28 15:07:59 -08:00
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
2007-03-13 21:15:02 -07:00
msgstr ""
#: ../src/ipc.c:1473
2008-01-28 15:07:59 -08:00
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Composite enged<65>lyez<65>se"
2008-01-28 15:07:59 -08:00
#: ../src/ipc.c:1480
2008-01-28 15:07:59 -08:00
#, fuzzy
msgid "sound"
msgstr "Hang"
#: ../src/ipc.c:1823
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC parancsok s<>g<EFBFBD>ja"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/ipc.c:1827
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>rja be: \"help all\" az <20>sszes parancs le<6C>r<EFBFBD>s<EFBFBD>nak megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez\n"
"<22>rja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok le<6C>r<EFBFBD>s<EFBFBD>nak megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/ipc.c:1829 ../src/ipc.c:1849 ../src/ipc.c:1861
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"el<65>rhet<65> parancsok:\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/ipc.c:1847
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: ../src/ipc.c:1848
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
"<22>rja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok le<6C>r<EFBFBD>s<EFBFBD>nak megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
#: ../src/ipc.c:1850 ../src/ipc.c:1862
#, fuzzy
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <parancs> : <le<6C>r<EFBFBD>s>\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/main.c:584
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
2007-01-14 18:46:40 -08:00
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
#: ../src/main.c:678
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: ../src/main.c:692
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
msgstr ""
#: ../src/magwin.c:460
2007-05-25 16:22:04 -07:00
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: ../src/menus-misc.c:454 ../config/strings.c:93 ../config/strings.c:115
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Rossz t<>ma"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#: ../src/menus-misc.c:480
2007-06-03 05:13:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Kerett<74>pus"
2007-06-03 05:13:21 -07:00
#: ../src/menus-misc.c:542
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Ablaklista-kihagy<67>s"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#: ../src/menus-misc.c:564
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Ugr<67>s erre az asztalra"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: ../src/menus-misc.c:568 ../src/menus-misc.c:664
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "%i. asztal"
#: ../src/menus-misc.c:611
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Csoport mutat<61>sa/elrejt<6A>se"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: ../src/menus-misc.c:616
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Iconify this group"
msgstr "Csoport kicsiny<6E>t<EFBFBD>se"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: ../src/menus-misc.c:627
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, c-format
msgid "Group %i"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgstr "%i. csoport"
#: ../src/menus.c:2100
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Men<65>k anim<69>l<EFBFBD>sa"
#: ../src/menus.c:2105
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "A men<65>k mindig a k<>pben jelennek meg"
#: ../src/menus.c:2110
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Men<65>k mozg<7A>s<EFBFBD>val egy<67>tt az eg<65>rmutat<61> is mozog"
#: ../src/menus.c:2116
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Men<65>k:"
#: ../src/menus.c:2117
#, fuzzy
msgid "Menu Settings"
msgstr "Vegyes be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: ../src/menus.c:2120
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment f<>kusz\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
#: ../src/mod-trans.c:114 ../src/mod-trans.c:264
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, c-format
msgid "Theme transparency: %2d"
msgstr "T<>ma <20>tl<74>tsz<73>s<EFBFBD>g: %2d"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: ../src/mod-trans.c:143
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Changes Might Require Restart:"
msgstr "A v<>ltoz<6F>sok <20>letbel<65>p<EFBFBD>s<EFBFBD>hez <20>jraind<6E>t<EFBFBD>s kellhet"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: ../src/mod-trans.c:152
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Borders:"
msgstr "Kerett<74>pus:"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: ../src/mod-trans.c:156
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Menus:"
msgstr "Men<65>k:"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: ../src/mod-trans.c:160
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Hilights:"
msgstr "Kiemel<65>sek:"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: ../src/mod-trans.c:164
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "E Widgets:"
msgstr "E widgetek:"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: ../src/mod-trans.c:168
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "E Dialogs:"
msgstr "E p<>rbesz<73>dablakok:"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: ../src/mod-trans.c:172
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Tooltips:"
msgstr "Tippek:\n"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: ../src/mod-trans.c:176 ../src/settings.c:82 ../src/settings.c:87
#: ../src/settings.c:354
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Opaque"
msgstr "<22>tl<74>tszatlan"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: ../src/mod-trans.c:235
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Glass"
msgstr "<22>veg"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: ../src/mod-trans.c:280
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "T<>ma <20>tl<74>tsz<73>s<EFBFBD>g: %2d"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/mod-trans.c:281
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Selective Transparency Settings"
msgstr "R<>szletes <20>tl<74>tsz<73>s<EFBFBD>g be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/mod-trans.c:284
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment r<>szletes <20>tl<74>tsz<73>s<EFBFBD>g\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok\n"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#. winops.menu
#: ../src/pager.c:1006 ../config/strings.c:49 ../config/strings.c:123
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Options"
msgstr "Ablak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1009 ../config/strings.c:51 ../config/strings.c:126
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Iconify"
msgstr "Kicsiny<6E>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1017 ../config/strings.c:125
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Annihilate"
msgstr "Megsemmis<69>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1021
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "R<>gz<67>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1030
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Desktop Options"
msgstr "Asztal be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1032
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1037
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniat<61>ra ki"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1041
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "High Quality Off"
msgstr "J<> min<69>s<EFBFBD>g ki"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../src/pager.c:1043
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "High Quality On"
msgstr "J<> min<69>s<EFBFBD>g be"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1048
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniat<61>ra be"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../src/pager.c:1052
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1054
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Zoom On"
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1813 ../src/pager.c:1904
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager friss<73>t<EFBFBD>si sebess<73>ge:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1814 ../src/pager.c:1905
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "lines per second"
msgstr "sor m<>sodpercenk<6E>nt"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1843
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enable pager display"
msgstr "Lapoz<6F> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1853
2006-09-07 11:02:15 -07:00
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1857
2006-09-07 11:02:15 -07:00
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "K<>rhull<6C>mok"
2006-09-07 11:02:15 -07:00
#: ../src/pager.c:1863
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Miniat<61>r<EFBFBD>k haszn<7A>lata"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1870
2006-09-07 11:02:15 -07:00
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1881
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "J<> min<69>s<EFBFBD>g<EFBFBD> miniat<61>r<EFBFBD>k haszn<7A>lata"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1886
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Ablak kinagy<67>t<EFBFBD>sa, amikor az eg<65>rmutat<61> f<>l<EFBFBD>tte van"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1892
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ablak nev<65>nek megjelen<65>t<EFBFBD>se, amikor az eg<65>rmutat<61> f<>l<EFBFBD>tte van"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1897
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Pager <20>lland<6E> friss<73>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1920
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Eg<45>rgomb az ablakok kiv<69>laszt<7A>s<EFBFBD>hoz:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1930 ../src/pager.c:1955 ../src/pager.c:1980
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Middle"
msgstr "K<>z<EFBFBD>ps<70>"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1945
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Eg<45>rgomb az asztalok kiv<69>laszt<7A>s<EFBFBD>hoz:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1970
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Eg<45>rgomb a pager men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/pager.c:1994
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Lapoz<6F> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/pager.c:1995
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Pager Settings"
msgstr "Lapoz<6F> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/pager.c:1998
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment Asztal\n"
"Lapoz<6F> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#. Less of the hope.... E survives
#: ../src/session.c:344
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"Lost the Session Manager that was there?\n"
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
"a session manager.\n"
"\n"
"I'll survive somehow.\n"
"\n"
"\n"
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: ../src/session.c:644
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?"
#: ../src/session.c:646
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Biztos benne, hogy ki akar l<>pni ? \n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/session.c:656
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#, fuzzy
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Igen, kil<69>pek "
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#: ../src/session.c:658
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#, fuzzy
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Igen, kil<69>pek "
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#: ../src/session.c:661
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Igen, kil<69>pek "
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/session.c:663
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid " No "
msgstr " Nem "
#: ../src/session.c:798
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: ../src/session.c:803
2005-11-29 10:16:57 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Fejl<6A>c p<>rbesz<73>dablakoknak"
2005-11-29 10:16:57 -08:00
#: ../src/session.c:808
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: ../src/session.c:814
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Vegyes be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/session.c:815
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Session Settings"
msgstr "Vegyes be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/session.c:818
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment f<>kusz\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
#: ../src/settings.c:74
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Move Methods:"
msgstr "Mozgat<61>s m<>dja:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/settings.c:79
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Resize Methods:"
msgstr "<22>tm<74>retez<65>s m<>dja:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/settings.c:92 ../src/settings.c:97 ../src/settings.c:359
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Technical"
msgstr "M<>szaki"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/settings.c:102 ../src/settings.c:107 ../src/settings.c:364
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Box"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Keretes"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/settings.c:112 ../src/settings.c:117 ../src/settings.c:369
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Shaded"
msgstr "<22>rny<6E>kolt"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/settings.c:122 ../src/settings.c:127 ../src/settings.c:374
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Semi-Solid"
msgstr "F<>lig-teli"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/settings.c:133
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Translucent"
msgstr "<22>ttetsz<73>"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/settings.c:142
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Avoid server grab"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:152
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Mozgat<61>s/<2F>tm<74>retez<65>s inf<6E> helyzete:"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: ../src/settings.c:156
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Ablak k<>zepe"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: ../src/settings.c:162
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Always Screen corner"
msgstr "Mindig a k<>perny<6E> sark<72>ban"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: ../src/settings.c:168
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Don't show"
msgstr "Nem l<>tszik"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
#: ../src/settings.c:180
2007-09-22 03:55:16 -07:00
msgid "Default Resize Policy:"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:184
2007-09-22 03:55:16 -07:00
msgid "Conservative"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:190
2007-09-22 03:55:16 -07:00
msgid "Available"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:196
2007-09-22 03:55:16 -07:00
msgid "Absolute"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:206
2005-05-17 10:04:19 -07:00
#, fuzzy
msgid "Update window while moving"
msgstr "Ablakv<6B>lt<6C>s k<>zben f<>kusz"
2005-05-17 10:04:19 -07:00
#: ../src/settings.c:211
2006-11-02 12:11:24 -08:00
msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:216
2008-11-27 12:19:27 -08:00
msgid "Do not cover dragbar"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:222
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Move/Resize"
msgstr "M<>ret"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/settings.c:223
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Mozgat<61>s <20>s <20>tm<74>retez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/settings.c:226
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment mozgat<61>s <20>s\n"
"<22>tm<74>retez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
#: ../src/settings.c:313
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "P<>rbesz<73>dablak a tulajdonos<6F>val egy<67>tt jelenik meg"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/settings.c:318
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "<22>tv<74>lt<6C>s arra az asztalra, ahol az ablak megjelenik"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/settings.c:326
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Place windows manually"
msgstr "Ablakok k<>zi elhelyez<65>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/settings.c:331
#, fuzzy
msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Ablakok k<>zi elhelyez<65>se"
#: ../src/settings.c:336
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "<22>rny<6E>kolt ablakok bev<65>tele a f<>kusz list<73>ba"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: ../src/settings.c:341
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Anim<69>ci<63> az ablakok megjelen<65>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#: ../src/settings.c:346
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr ""
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#: ../src/settings.c:351
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide Method:"
msgstr "Cs<43>sztat<61>s m<>dja:"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#: ../src/settings.c:384
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>si anim<69>ci<63> sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#: ../src/settings.c:395
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "Cleanup anim<69>ci<63> sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#: ../src/settings.c:408
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Ablakok <20>rny<6E>kol<6F>s<EFBFBD>nak anim<69>l<EFBFBD>sa"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#: ../src/settings.c:414
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Ablakok <20>rny<6E>kol<6F>s<EFBFBD>nak sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#: ../src/settings.c:427
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Ignore struts"
msgstr "Hiba <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#: ../src/settings.c:432
2004-12-10 11:08:46 -08:00
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Teljes k<>perny<6E>s ablakok felemel<65>se"
2004-12-10 11:08:46 -08:00
#: ../src/settings.c:440
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#, fuzzy
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Ablakok k<>zi elhelyez<65>se"
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#: ../src/settings.c:448
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Placement"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:449
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Ablakelhelyez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/settings.c:452
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment ablakelhelyez<65>s\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
#: ../src/settings.c:483
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Raise Windows Automatically"
msgstr "Ablakok automatikus felemelked<65>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/settings.c:489
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Felemelked<65>ssel v<>r:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/settings.c:500
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Autoraise"
msgstr "Felemelked<65>ssel v<>r:"
#: ../src/settings.c:501
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Autoraise Settings"
msgstr "Auto-felemelked<65>si be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/settings.c:504
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Automatic Raising\n"
"of Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment Automatikus ablak\n"
"felemelked<65>si be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok\n"
#: ../src/settings.c:541
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Fejl<6A>c p<>rbesz<73>dablakoknak"
#: ../src/settings.c:547
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enable Button Images"
msgstr "Hangok enged<65>lyez<65>se"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#: ../src/settings.c:556
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:564
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Al<41>ment<6E>sek haszn<7A>lata ablak felfed<65>s gyors<72>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#. winops_misc.menu
#: ../src/settings.c:570 ../config/strings.c:138 ../config/strings.c:154
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Vegyes be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/settings.c:571
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Vegyes be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/settings.c:574
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Miscellaneous\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment vegyes\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok\n"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/settings.c:615
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enable Composite"
msgstr "Composite enged<65>lyez<65>se"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/settings.c:623
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enable Fading"
msgstr "Asztal <20>l-<2D>rz<72>kenys<79>g"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#: ../src/settings.c:629
2008-02-10 12:24:56 -08:00
#, fuzzy
msgid "Fading Speed:"
msgstr "Halv<6C>nyod<6F>si sebess<73>g\n"
2008-02-10 12:24:56 -08:00
#: ../src/settings.c:642
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shadows Off"
msgstr "<22>rny<6E>kok ki"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/settings.c:648
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "<22>les <20>rny<6E>kok"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/settings.c:654
2006-03-22 10:49:04 -08:00
#, fuzzy
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "<22>les <20>rny<6E>kok"
2006-03-22 10:49:04 -08:00
#: ../src/settings.c:660
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Elmosott <20>rny<6E>kok"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/settings.c:671
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:682
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:693
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/settings.c:704
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Composite"
msgstr "Composite enged<65>lyez<65>se"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/settings.c:705
2007-05-25 16:22:04 -07:00
#, fuzzy
msgid "Composite Settings"
msgstr "Composite be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-05-25 16:22:04 -07:00
#: ../src/settings.c:708
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment <20>zenetablak\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/settings.c:794
2006-08-20 12:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Az Enlightenment ind<6E>t<EFBFBD>sa..."
2006-08-20 12:51:26 -07:00
#: ../src/setup.c:58
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
"Az Enlightenment nem tud csatlakozni a DISPLAY v<>ltoz<6F>ban\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"megadott szerverhez.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/setup.c:156
2007-12-08 11:46:45 -08:00
msgid "Another Window Manager is already running"
msgstr "M<>r fut egy ablakkezel<65>"
2007-12-08 11:46:45 -08:00
#: ../src/setup.c:158
2007-12-08 11:46:45 -08:00
msgid ""
"Another Window Manager is already running.\n"
"\n"
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
"you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr ""
"M<>r fut egy ablakkezel<65>\n"
2007-12-08 11:46:45 -08:00
"\n"
"Ki kell l<>pnie a jelenlegi ablakkezel<65>b<EFBFBD>l, majd azut<75>n\n"
"ind<6E>thatja az Enlightenmentet.\n"
2007-12-08 11:46:45 -08:00
#: ../src/setup.c:167
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "X server version error"
msgstr "X-szerver verzi<7A> hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/setup.c:167
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Ignore this error"
msgstr "Hiba <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/setup.c:169
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM:\n"
"Ez nem egy X11 X-szerver, hab<61>r az X%i protokollt ismeri.\n"
"Ez azt jelenti, hogy az Enlightenment fog m<>k<EFBFBD>dni,\n"
"de legal<61>bbis nem lesz teljes <20>rt<72>k<EFBFBD>.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/snaps.c:727
msgid "Title:"
msgstr "C<>m:"
#: ../src/snaps.c:739
msgid "Name:"
msgstr "N<>v:"
#: ../src/snaps.c:752
msgid "Class:"
msgstr "Oszt<7A>ly:"
#: ../src/snaps.c:765
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Role:"
msgstr "Piros:\n"
#: ../src/snaps.c:778
msgid "Command:"
msgstr "Parancs:"
#: ../src/snaps.c:818
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: ../src/snaps.c:823
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Location"
msgstr "Hely"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/snaps.c:828
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Border style"
msgstr "Kerett<74>pus"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#. winops_size.menu
#: ../src/snaps.c:833 ../config/strings.c:176
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Size"
msgstr "M<>ret"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/snaps.c:838 ../config/strings.c:92 ../config/strings.c:114
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
#: ../src/snaps.c:843
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Shaded state"
msgstr "<22>rny<6E>kol<6F>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/snaps.c:848
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Sticky state"
msgstr "R<>gz<67>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/snaps.c:853
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Stacking layer"
msgstr "Ragad<61>si szint"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/snaps.c:858
msgid "Window List Skip"
msgstr "Ablaklista-kihagy<67>s"
#. winops_opacity.menu
#: ../src/snaps.c:864 ../config/strings.c:137 ../config/strings.c:164
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: ../src/snaps.c:869
#, fuzzy
msgid "Shadowing"
msgstr "<22>rny<6E>kol<6F>s"
#: ../src/snaps.c:875
2005-11-29 10:16:57 -08:00
#, fuzzy
msgid "Flags"
msgstr "<22>veg"
#: ../src/snaps.c:894
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Restart application on login"
msgstr "Alkalmaz<61>s <20>jraind<6E>t<EFBFBD>sa bel<65>p<EFBFBD>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/snaps.c:913
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Eml<6D>kezzen az ablak csoportjaira"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/snaps.c:921
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Alkalmaz<61>s maradand<6E> param<61>terei"
#: ../src/snaps.c:924
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
"V<>lassza ki a param<61>tereket,\n"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"amelyek megmaradjanak ezen ablak\n"
"k<>vetkez<65> ind<6E>t<EFBFBD>sain<69>l is\n"
#: ../src/snaps.c:1014
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "F<>jl t<>rl<72>se\n"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#: ../src/snaps.c:1042
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Maradand<6E> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok..."
#: ../src/snaps.c:1049
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Unused"
msgstr ""
#: ../src/snaps.c:1062
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Nincs akt<6B>v ablak maradand<6E> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokkal."
#: ../src/snaps.c:1068
2006-08-20 12:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Remember"
msgstr "Maradand<6E> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok..."
2006-08-20 12:51:26 -07:00
#: ../src/snaps.c:1069
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Maradand<6E> ablak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/snaps.c:1072
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr "Enlightenment maradand<6E> ablakbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok\n"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/snaps.c:1166
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Hiba a snap f<>jl ment<6E>sekor\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/sound.c:213
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Hiba a hangf<67>jl keres<65>sekor"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/sound.c:214
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
"following sound file:\n"
"%s\n"
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
"Vigy<67>zat! Az Enlightenment nem tudta bet<65>lteni\n"
"az al<61>bbi hangf<67>jlt:\n"
"%s\n"
"Az Enlightenment folytatja m<>k<EFBFBD>d<EFBFBD>s<EFBFBD>t, de aj<61>nlott\n"
"ellen<65>rizni a konfigur<75>ci<63>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokat.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Hiba a hang inicializ<69>l<EFBFBD>sakor"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/sound.c:311
2009-05-13 11:49:05 -07:00
#, fuzzy, c-format
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
2009-05-13 11:49:05 -07:00
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
"A hang be van kapcsolva az Enlightenment konfigur<75>ci<63>j<EFBFBD>ban,\n"
"de nem siker<65>lt kommunik<69>lni a hangszerverrel (Esound).\n"
"Nem lesznek hangok.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#: ../src/sound.c:460
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enable sounds"
msgstr "Hangok enged<65>lyez<65>se"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/sound.c:466
2006-12-10 07:03:10 -08:00
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
#: ../src/sound.c:467
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Audio Settings"
msgstr "Hang be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/sound.c:470
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment hangok\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/systray.c:331 ../src/systray.c:431 ../src/systray.c:439
#, fuzzy
msgid "Systray Error!"
msgstr "ECursor hiba!"
#: ../src/systray.c:331
msgid "Systray went elsewhere?!?"
msgstr ""
#: ../src/systray.c:431
msgid "Only one systray is allowed"
msgstr ""
#: ../src/systray.c:439
msgid "Could not activate systray"
msgstr ""
#: ../src/systray.c:449
#, fuzzy
msgid "Systray Options"
msgstr "Asztal be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: ../src/systray.c:450
#, fuzzy
msgid "Systray Settings"
msgstr "Auto-felemelked<65>si be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: ../src/theme.c:341
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
2008-10-15 08:53:56 -07:00
"No themes were found in the default directories:\n"
" %s\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:372
2009-04-16 15:42:45 -07:00
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:392
2009-04-16 15:42:45 -07:00
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:397
2009-04-16 15:42:45 -07:00
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:398
2009-04-16 15:42:45 -07:00
msgid "Not set"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:405
2009-04-16 15:42:45 -07:00
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Rossz t<>ma"
2009-04-16 15:42:45 -07:00
#: ../src/theme.c:406
2009-04-16 15:42:45 -07:00
#, fuzzy
msgid "Theme Settings"
msgstr "Vegyes be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2009-04-16 15:42:45 -07:00
#: ../src/theme.c:409
2009-04-16 15:42:45 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment f<>kusz\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2009-04-16 15:42:45 -07:00
#: ../src/tooltips.c:867
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Display Tooltips"
msgstr "Tippek megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/tooltips.c:872
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Tippek megjelen<65>t<EFBFBD>se az asztalon"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/tooltips.c:877
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Tippek k<>sleltet<65>se:\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../src/tooltips.c:888
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Tippek:\n"
#: ../src/tooltips.c:889
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Tippek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: ../src/tooltips.c:892
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment tooltip\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok\n"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#. actionclasses.cfg
#: ../config/strings.c:5
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid ""
"Click and drag to move desktop\n"
"(on any desktop but desktop 0)"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:6 ../config/strings.c:8
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Switch Desktops"
msgstr "%i asztal"
#: ../config/strings.c:7
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Go to the next desktop."
msgstr "Ugr<67>s erre az asztalra"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:9
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Go to the previous desktop."
msgstr "Ugr<67>s erre az asztalra"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:10
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Mozgat<61>s"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:11 ../config/strings.c:23 ../config/strings.c:26
#: ../config/strings.c:29
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Move this window."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:12 ../config/strings.c:14 ../config/strings.c:48
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:13 ../config/strings.c:50 ../config/strings.c:53
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Ablak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:15
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show/Hide group borders."
msgstr "Csoport mutat<61>sa/elrejt<6A>se"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:16
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Start a group."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:17
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Add to current group."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:18
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Break this window's group."
msgstr "Eml<6D>kezzen az ablak csoportjaira"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:19
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Shade."
msgstr "<22>rny<6E>kolt"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:20
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Unshade."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:21
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "M<>ret"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:22
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Resize this window."
msgstr "Eml<6D>kezzen az ablak csoportjaira"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:24
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Resize Horizontally"
msgstr "V<>zszintes"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:25
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Resize this window horizontally."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:27
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Resize Vertically"
msgstr "F<>gg<67>leges"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:28
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Resize this window vertically."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:31
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Close this window."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:32
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Forcibly destroy this window."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:33
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Maximize Height"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:34 ../config/strings.c:40
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Toggle between maximum screen height and normal height."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:35
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Maximize Width"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:36 ../config/strings.c:39
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Toggle between maximum screen width and normal width."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:37
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:38
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Toggle between maximum screen size and normal size."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:41 ../config/strings.c:43
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Send To Another Desktop"
msgstr "Ugr<67>s erre az asztalra"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:42
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Send this Window to the next desktop."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:44
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Send this Window to the previous desktop."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:45
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "Miniat<61>ra be"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:46
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "This button does nothing interesting."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:47 ../config/strings.c:130
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
2007-04-19 11:50:10 -07:00
msgid "Shade/Unshade"
msgstr "<22>rny<6E>kol<6F>s"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:52
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:54
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "More Buttons"
msgstr "Gomb"
#: ../config/strings.c:55
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Show more buttons."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:56 ../config/strings.c:128
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Raise"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:57
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Raise this window to the top."
msgstr ""
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
"legfel<65>lre ker<65>lj<6C>n.\n"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:58 ../config/strings.c:129
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Lower"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:59
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Lower this window."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:60 ../config/strings.c:131
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Stick/Unstick"
msgstr "R<>gz<67>t"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:61
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr ""
#. bindings.cfg
#: ../config/strings.c:63
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions"
msgstr "Az asztalra klikkelve az al<61>bbi esem<65>ny t<>rt<72>nik"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:64
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display User Menus"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:65 ../config/strings.c:67
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Enlightenment men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:66 ../config/strings.c:71
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Display Settings Menu"
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:68
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display Task List Menu"
msgstr "Fut<75> alkalmaz<61>sok men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:69
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Asztal men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:70
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display Group Menu"
msgstr "Csoportok men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:72
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Ugr<67>s vissza egy asztallal"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:73
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Ugr<67>s el<65>re egy asztallal"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#. fonts.pango.cfg
#. fonts.xft.cfg
#. matches.cfg
#. menus.cfg
#: ../config/strings.c:78 ../config/strings.c:81
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Backgrounds"
msgstr "H<>tt<74>r"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#. desktop.menu
#: ../config/strings.c:80
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Desktop Operations"
msgstr "Asztal be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#: ../config/strings.c:82
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "%i asztal"
#: ../config/strings.c:83
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Ugr<67>s erre az asztalra"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:84
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "Ugr<67>s erre az asztalra"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:86
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Create Systray"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:87
2007-11-18 02:15:09 -08:00
msgid "Show Magnifier"
msgstr ""
#. enlightenment.menu
#: ../config/strings.c:89
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enlightenment"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#: ../config/strings.c:90 ../config/strings.c:190
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "User Menus"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#. settings.menu
#: ../config/strings.c:91 ../config/strings.c:112 ../config/strings.c:113
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "F<>kusz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#. maintenance.menu
#: ../config/strings.c:94 ../config/strings.c:101 ../config/strings.c:116
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Maintenance"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:95 ../config/strings.c:117
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:96 ../config/strings.c:118
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Az Enlightenment %s n<>vjegye"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#: ../config/strings.c:97 ../config/strings.c:119
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "About this theme"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:98 ../config/strings.c:120 ../config/strings.c:194
2007-11-15 12:26:33 -08:00
msgid "Restart"
msgstr "<22>jraind<6E>t<EFBFBD>s"
2007-11-15 12:26:33 -08:00
#: ../config/strings.c:99 ../config/strings.c:121 ../config/strings.c:195
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr " Igen, kil<69>pek "
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#: ../config/strings.c:102
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Purge config file cache"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:103
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Purge pager background cache"
msgstr "H<>tt<74>rk<72>p haszn<7A>lata"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:104
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Purge background selector cache"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:105
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Purge all caches"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:106
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query config file cache usage"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:107
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query pager background cache usage"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:108
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query background selector cache usage"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:109
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query all cache usage"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:110
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Regenerate Menus"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:127
2009-01-05 12:04:18 -08:00
msgid "Leave Alone"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:132
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Remember..."
msgstr "Maradand<6E> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok..."
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#: ../config/strings.c:133
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Window Size"
msgstr "Ablaklista-kihagy<67>s"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../config/strings.c:134
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Set Stacking"
msgstr "F<>kusz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../config/strings.c:135
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Set Border Style"
msgstr "Kerett<74>pus"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:136
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Window Groups"
msgstr "Ablakcsoport hiba"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:141
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Eml<6D>kezzen az ablak csoportjaira"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:142
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Start a new group"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../config/strings.c:143
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Add this window to the current group"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
#: ../config/strings.c:144
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " V<>lassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz t<>vol<6F>tva. "
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:145
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Eml<6D>kezzen az ablak csoportjaira"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:146
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " V<>lassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#. winops_layer.menu
#: ../config/strings.c:148
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Stacking"
msgstr "R<>gz<67>t<EFBFBD>s"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:149
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Below"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
#: ../config/strings.c:150
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Normal"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
#: ../config/strings.c:151
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Above"
2006-08-20 12:51:26 -07:00
msgstr ""
#: ../config/strings.c:152
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "On Top"
msgstr "Fent"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#: ../config/strings.c:155
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Skip Window Lists"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
msgstr ""
#: ../config/strings.c:156
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Fixed Position"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
#: ../config/strings.c:157
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Fixed Size"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
#: ../config/strings.c:158
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Nem kap f<>kuszt"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:159
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Click to Focus"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
#: ../config/strings.c:160
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Nem kap f<>kuszt"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#: ../config/strings.c:161
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Gomb"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../config/strings.c:162
2009-02-01 02:15:20 -08:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Autoshade"
msgstr "Gomb"
#: ../config/strings.c:165
2009-01-05 12:04:18 -08:00
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "F<>jl t<>rl<72>se\n"
2009-01-05 12:04:18 -08:00
#: ../config/strings.c:166
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "20%"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:167
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "40%"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../config/strings.c:168
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "60%"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:169
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "80%"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:170
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "100%"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:171
2006-12-10 07:03:10 -08:00
msgid "Focused opacity 100%"
2006-08-20 12:51:26 -07:00
msgstr ""
#: ../config/strings.c:172
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "A f<>kusz k<>veti az eg<65>rkattint<6E>st"
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#: ../config/strings.c:173
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Fading"
msgstr "Asztal <20>l-<2D>rz<72>kenys<79>g"
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#: ../config/strings.c:174
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Toggle Shadows"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:177
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Max Size Toggle"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
#: ../config/strings.c:178
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Available Max Size Toggle"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
#: ../config/strings.c:179
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Absolute Max Size Toggle"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgstr ""
#: ../config/strings.c:180
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Span Xinerama Screens"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../config/strings.c:181
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Max Height Toggle"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
#: ../config/strings.c:182
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Available Max Height Toggle"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
msgstr ""
#: ../config/strings.c:183
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: ../config/strings.c:184
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Max Width Toggle"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#: ../config/strings.c:185
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#: ../config/strings.c:186
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#: ../config/strings.c:187
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#: ../config/strings.c:188
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#: ../config/strings.c:191
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#, fuzzy
msgid "User Application List"
msgstr "Alkalmaz<61>s maradand<6E> param<61>terei"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#: ../config/strings.c:192
2006-01-28 07:02:50 -08:00
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:193
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#, fuzzy
2007-11-15 12:26:33 -08:00
msgid "Epplets"
msgstr "K<>rhull<6C>mok"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
2009-04-28 12:35:18 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Settings ..."
#~ msgstr "Az Enlightenment ind<6E>t<EFBFBD>sa..."
2009-04-28 12:35:18 -07:00
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Focus Settings ..."
#~ msgstr "F<>kusz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Move & Resize Settings ..."
#~ msgstr "Mozgat<61>s <20>s <20>tm<74>retez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Window Placement Settings ..."
#~ msgstr "Ablakelhelyez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Multiple Desktop Settings ..."
#~ msgstr "T<>bbasztalos <20>zemm<6D>d be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Virtual Desktop Settings ..."
#~ msgstr "Virtu<74>lis asztalok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Pager Settings ..."
#~ msgstr "Lapoz<6F> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Settings ..."
#~ msgstr "Vegyes be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Autoraise Settings ..."
#~ msgstr "Auto-felemelked<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tooltip Settings ..."
#~ msgstr "Tippek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Settings ..."
#~ msgstr "Hang be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Group Settings ..."
#~ msgstr "Csoport be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok..."
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Remember Settings ..."
#~ msgstr "Maradand<6E> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok..."
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Special FX Settings ..."
#~ msgstr "Speci<63>lis effektek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Background Settings ..."
#~ msgstr "Asztalh<6C>tt<74>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Theme Transparency Settings ..."
#~ msgstr "R<>szletes <20>tl<74>tsz<73>s<EFBFBD>g be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Composite Settings ..."
#~ msgstr "Composite be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Session Settings ..."
#~ msgstr "Hang be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2009-04-17 11:04:12 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Miscellaneous Settings ..."
#~ msgstr "Ikondoboz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
2009-04-17 11:04:12 -07:00
2009-03-22 11:59:10 -07:00
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "Ford<72>tott <20>rny<6E>k/Kicsi/R<>gz<67>t"
2009-03-22 11:59:10 -07:00
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#~ msgid "%i Desktops"
#~ msgstr "%i asztal"
#~ msgid "%i Desktop"
#~ msgstr "%i asztal"
#~ msgid ""
#~ "%i x %i\n"
#~ "Screens in size"
#~ msgstr ""
#~ "%i x %i\n"
#~ "k<>perny<6E>m<EFBFBD>ret"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#~ msgid ""
#~ "1\n"
#~ "Screen in size"
#~ msgstr ""
#~ "1\n"
#~ "k<>perny<6E>m<EFBFBD>ret"