e16/po/tr.po

2730 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2010-08-29 06:46:00 -07:00
# This is the Turkish locale definition for e16.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
2010-08-29 06:46:00 -07:00
"Project-Id-Version: e16\n"
2014-06-07 06:44:34 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
2014-06-07 06:44:34 -07:00
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-25 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/about.c:35
#, c-format
2009-04-03 12:31:32 -07:00
msgid "About Enlightenment e16 version %s"
msgstr "Enlightenment e16 s<>r<EFBFBD>m<EFBFBD> hakk<6B>nda %s"
2006-11-19 14:59:21 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/about.c:46
2006-11-19 14:59:21 -08:00
#, c-format
msgid ""
2009-04-03 12:31:32 -07:00
"Welcome to Enlightenment e16\n"
"version %s.\n"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
2006-11-19 14:59:21 -08:00
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
"Enlightenment e16 ya ho<68>geldiniz\n"
"s<>r<EFBFBD>m %s\n"
"Bir hata bulursan<61>z,l<>tfen\n"
"hata raporu g<>ndermekten <20>ekinmeyin\n"
"Yaz<61>l<EFBFBD>m<EFBFBD>n tad<61>n<EFBFBD> <20><>karman<61>z<EFBFBD> umar<61>z\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
2006-11-19 14:59:21 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u ba<62> geriye kald<6C>"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2012-03-11 10:39:47 -07:00
#: src/actions.c:129
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
"Uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>rken bir hata olu<6C>tu:\n"
"%s\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61>.\n"
"<22><>nk<6E>, ilgili dosya yok.\n"
2012-03-11 10:39:47 -07:00
#: src/actions.c:135
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is most probably because this program is not in the\n"
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
"execution path.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu.\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61>.\n"
"<22>o<EFBFBD>unlukla bu hata yetersiz verilmi<6D> bir\n"
"<22>path<74> veriminden dolay<61>d<EFBFBD>r.\n"
"Bu <20>path<74> <20>u an %s idir. Kulland<6E><64><EFBFBD>n\n"
"komutan<61>n rehberine (man ..) bak<61>p o <20>path<74>\n"
"verimini geni<6E>let.\n"
2012-03-11 10:39:47 -07:00
#: src/actions.c:154
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
"into this.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu\n"
"Bu program <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rabilir bir program de<64>ildir.\n"
"Bunun nedeninden pek emin de<64>ilim.E<>er dosya ise\n"
"Dosya olmayabilir,ve bunun <20>al<61><6C>mas<61> i<>in izin vermeniz gerekebilir.Bu "
"konuya bakman<61>z<EFBFBD>\n"
"<22>neririm.\n"
2012-03-11 10:39:47 -07:00
#: src/actions.c:164
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
"Uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>rken bir hata olu<6C>tu:\n"
"%s\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61>.\n"
"Dosyaya eri<72>ilebiliyor fakat bu dosyay<61> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rma \n"
"izniniz olmad<61><64><EFBFBD> i<>in dosya <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61>.\n"
2012-03-11 10:39:47 -07:00
#: src/actions.c:177
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr ""
"Uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>rken bir hata olu<6C>tu:\n"
"%s\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61>.\n"
"<22><>nk<6E>, dosya asl<73>nda bir dizin.\n"
2012-03-11 10:39:47 -07:00
#: src/actions.c:184
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir \n"
"hata olu<6C>tu.\n"
"Bu program <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61>.\n"
"Zira, dosya d<>zenli bir yap<61>da de<64>il.\n"
2012-03-11 10:39:47 -07:00
#: src/actions.c:209
2005-05-17 10:04:19 -07:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s"
2005-05-17 10:04:19 -07:00
msgstr ""
"Program <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu:\n"
"%s"
2005-05-17 10:04:19 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/alert.c:218
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment Hatas<61>"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/alert.c:571
msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightenment <20>leti Kutusu"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/alert.c:571
msgid "Ignore this"
msgstr "G<>rmezden gel"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/alert.c:572
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment'i Yeniden Ba<42>lat"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/alert.c:572 src/setup.c:184
msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Enlightenment'ten <20><>k"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/alert.c:582
2008-10-19 11:03:44 -07:00
msgid "Attention !!!"
msgstr "Dikkat !!!"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
2008-10-19 11:03:44 -07:00
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
2008-10-19 11:03:44 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:1490
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Ardalan bilgi <20>ekli :\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Isim : %s\n"
"Dosya : %s"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:1491
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "-NONE-"
msgstr "-YOK-"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"No\n"
"Background"
msgstr ""
"Arkaplan\n"
"Yok"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Kullan<61>lmayan arkaplanlar %2i:%02i:%02i dan sonra yok edilsin"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:1987
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Use background image"
msgstr "Arkaplan resmini kullan"
2007-07-11 03:17:47 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:1991
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Boyutland<6E>r<EFBFBD>rken oranlar<61> koru"
2007-07-11 03:17:47 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:1995
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Tile image across background"
msgstr "Resmi arkaplan boyunca d<><64>e"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "<22>ne getir"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Listeden <20><>kar"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Dosyay<61> sil"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Background\n"
"Image\n"
"Scaling\n"
"and\n"
"Alignment\n"
msgstr ""
"Arkaplan\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Resim\n"
"<22>l<EFBFBD>eklendirme\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"ve\n"
"Hizalama\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Ardalan rengi"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "K<>rm<72>z<EFBFBD> :"
2007-07-11 03:17:47 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Ye<59>il :"
2007-07-11 03:17:47 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Mavi :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2143
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Arkaplanlar<61> <20>n-tara"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2151
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sort by File"
msgstr "Dosyaya g<>re S<>rala"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2156
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sort by Attr."
msgstr "<22>zelliklere g<>re S<>rala"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2162
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sort by Image"
msgstr "Resime g<>re S<>rala"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2182
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Y<>ksek Renkte titreme Kullan"
2007-07-11 03:17:47 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2186
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Arkaplan temas<61>n<EFBFBD> ge<67>ersiz k<>l"
2007-07-11 03:17:47 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2191
2006-06-07 15:18:47 -07:00
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Arkaplan saydaml<6D>k uyumlulu<6C>u moduna izin ver"
2006-06-07 15:18:47 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2215
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2215
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Masa<73>st<73> Arkaplan Ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/backgrounds.c:2219
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment masa<73>st<73>\n"
"ardalan ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/comms.c:244
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC hatas<61>"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Received Unknown Client Message.\n"
"Client Name: %s\n"
"Client Version: %s\n"
"Message Contents:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Bilinmeyen Al<41>nm<6E><6D> <20>stemci <20>letisi.\n"
"<22>stemci Ad<41> :%s\n"
"<22>stemci S<>r<EFBFBD>m<EFBFBD> : %s\n"
"<22>leti <20><>eri<72>i : \n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"\n"
"%s\n"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/config.c:198 src/config.c:292
2007-07-28 07:05:12 -07:00
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini g<>zard<72> ediyorum"
2007-07-28 07:05:12 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/config.c:206 src/config.c:299
2007-07-28 07:05:12 -07:00
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG : \"%s\"'de gerekli bilgi yok"
2007-07-28 07:05:12 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/config.c:216
#, c-format
2007-07-28 07:05:12 -07:00
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current %s definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Uyar<61> : bir sonraki yaz<61>n<EFBFBD>n ortas<61>ndak bulundu<64>unuz %s ' deki konumda\n"
"ne yaparsan<61>z yap<61>n tan<61>mlama yapamaz durumdas<61>n<EFBFBD>z.\n"
"%s\n"
"Dilerseniz bunu <20>nemsemeyin ve i<>lemlerinize devam edin.\n"
2007-07-28 07:05:12 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"Uyar<61> : %s blo<6C>unda Yap<61>land<6E>rma hatas<61>\n"
"Sonu<6E> muhtemelen iyi de<64>il.\n"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Tema s<>r<EFBFBD>m HATASI"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Varsay<61>lan De<44>erlerle Yeniden Ba<42>lat"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Vazge<67> ve <20><>k"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The configuration for the theme you are running is\n"
2005-05-17 10:04:19 -07:00
"incompatible. It's config revision is %i.\n"
"It needs to be marked as being revision <= %i\n"
"\n"
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
"inform them that in order for their theme to function\n"
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
"update it to the current settings, and then match\n"
"the revision number.\n"
"\n"
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
"a while and this theme takes advantages of new\n"
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
"HATA :\n"
"Bu yap<61>land<6E>rma i<>in uyumsuz bir tema <20>zerinde <20>al<61><6C><EFBFBD>yorsunuz.\n"
"Yap<61>lan bu de<64>i<EFBFBD>iklik %i'inci de<64>i<EFBFBD>ikliktir.Yapt<70><74><EFBFBD>n<EFBFBD>z bu i<>lemin %i 'inci "
"olan de<64>i<EFBFBD>iklikten daha k<><6B><EFBFBD>k bir\n"
"revizyon numaras<61> olmal<61>d<EFBFBD>r.\n"
"Enlightenment versiyonlar<61>nda tema fonksiyonlar<61>n<EFBFBD>n i<>lenmesi esnas<61>nda olan "
"s<>ran<61>n do<64>ru yap<61>land<6E>r<EFBFBD>lmas<61> i<>in \n"
"L<>tfen kodu yazan ki<6B>i ya da bak<61>m<EFBFBD> yapan ki<6B>i ile ileti<74>ime ge<67>iniz.\n"
"E<>er tema revizyon numaran<61>z Enligtenment'<27>nkinden daha b<>y<EFBFBD>kse hen<65>z "
"Enlightenment s<>r<EFBFBD>m<EFBFBD>n<EFBFBD>z<EFBFBD> g<>ncellemediniz demektir,yeni <20>zelliklerin "
"avantajlar<61>ndan yararlanmak i<>in Enlightenment'<27>n yeni s<>r<EFBFBD>m<EFBFBD>n<EFBFBD> temin "
"ediniz.\n"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment Ba<42>l<EFBFBD>yor..."
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Ayarlar..."
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Yeni Simge Kutusu Olu<6C>tur"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Simge boyutu: %2d"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "<22>effaf arkaplan"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "<22><> Kenarl<72><6C><EFBFBD> Gizle"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Temel resmi simgelerin arkas<61>na <20>iz."
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Gerekmedi<64>i zaman kayd<79>rma <20>ubu<62>unu gizle"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Simgelere g<>re otomatik boyutland<6E>r"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Otomatikman yeniden boyutland<6E>r<EFBFBD>rken demirlenecek y<>n :"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Y<>nlendirme:"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1598
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1609
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Kayd<79>rma <20>ubu<62>u yan<61>:"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1612
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Left / Top"
msgstr "Sol / <20>st"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Sa<53> / Alt"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1628
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Kayd<79>rma <20>ubu<62>u oklar<61>:"
2009-12-19 23:29:57 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1631
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Start"
msgstr "Ba<42>lat"
2009-12-19 23:29:57 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "<22>kisini sonland<6E>r"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Son"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Hi<48> biri"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Simge adlar<61>n<EFBFBD> g<>ster"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1665
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Animation mode:"
msgstr "Canland<6E>rma modu:"
2009-12-19 23:29:57 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Off"
msgstr "Kapal<61>"
2009-12-19 23:29:57 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1673
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Whirl"
msgstr "Sarmal"
2009-12-19 23:29:57 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:392
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Box"
msgstr "Kutu olarak"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1686
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Animation speed:"
msgstr "Canland<6E>rma h<>z<EFBFBD>:"
2009-12-19 23:29:57 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Simge resmi g<>r<EFBFBD>nt<6E>leme kural<61> (birisi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z olursa, sonrakini dene):"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"Pencereleri Yakala, Uygulama simgesi kullan, Enlightenment simgesi kullan"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"Uygulama simgesi kullan, Enlightenment simgesi kullan, Pencereyi yakala"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment simgesi kullan, Pencereyi yakala"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment simge kutusu\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/coords.c:75
2009-04-13 08:52:49 -07:00
#, c-format
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
msgstr "Odaklanm<6E><6D>/odaklanmam<61><6D> matl<74>k: %d/%d %%"
2009-04-13 08:52:49 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/desktops.c:135
msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
"back and forth.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"Fare tu<74>unu tut ve fareyi ta<74><61> ki ,\n"
"masa<73>stlerini ileri ve geri ta<74><61> .\n"
" \n"
"Sa<53>la t<>klay<61>p yekin masa<73>stlerini ve\n"
"yekin uygulamalar<61>n bir listesini g<>rebilirsin .\n"
"Orta fare tu<74>uyla yekin <20>u an <20>al<61><6C>an \n"
"uygulamalar<61> g<>rebilirsin .\n"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/desktops.c:146
msgid ""
"This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"Bu ana masa<73>st<73> idir.\n"
"Ana masa<73>st<73>n<EFBFBD> etrafta ta<74><61>yamayabilirsin.\n"
"Sa<53>la t<>klay<61>p yekin masa<73>stlerini ve\n"
"yekin uygulamalar<61>n bir listesini g<>rebilirsin .\n"
"Orta fare tu<74>uyla yekin <20>u an <20>al<61><6C>an \n"
"uygulamalar<61> g<>rebilirsin .\n"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/desktops.c:164
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top."
msgstr ""
"Bu masa<73>st<73>n<EFBFBD> ba<62>a getirmek i<>in \n"
"buraya t<>kla ."
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/desktops.c:176
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Bu masa<73>st<73>n<EFBFBD> en dibe g<>ndermek i<>in\n"
"buraya t<>kla ."
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2486
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Sanal masa<73>stlerinin say<61>s<EFBFBD> :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2512
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Masa<73>stlerini kayd<79>rarak de<64>i<EFBFBD>tir"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2518
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Masa<73>st<73> Kayma h<>z<EFBFBD>:"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2532
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Masa<73>stleri etraf<61>na sard<72>r"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2540
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Masa<73>st<73> s<>r<EFBFBD>kleme <20>ubu<62>unu g<>ster"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2546
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Drag bar position:"
msgstr "S<>r<EFBFBD>kleme <20>ubu<62>u konumu:"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2550
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Top"
msgstr "<22>st"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2556
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2562 src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Left"
msgstr "Sol"
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2568 src/pager.c:1910 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Right"
msgstr "Sa<53>"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2018-08-11 21:44:48 -07:00
#: src/desktops.c:2576 src/menus-misc.c:564
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Desks"
msgstr "Masa<73>stleri"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2576
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "<22>oklu Masa<73>st<73> Ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2580
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment <20>oklu masa<73>st<73>\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2674
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Sanal masa<73>st<73> boyutu :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2710
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Sanal masa<73>stleri etraf<61>na sard<72>r"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2717
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Kenar De<44>i<EFBFBD>tirme Modu:"
2007-03-25 02:10:47 -07:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2725
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "On"
msgstr "A<><41>k"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2730
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "Only when moving window"
msgstr "Sadece pencere s<>r<EFBFBD>klendi<64>i zaman"
2007-03-25 02:10:47 -07:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2736
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Ekran kenar<61>n<EFBFBD>n dayan<61>kl<6B><6C><EFBFBD> :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2748
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Areas"
msgstr "Alanlar"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2748
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Sanal Masa<73>st<73> Ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/desktops.c:2752
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment sanal masa<73>st<73>\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/dialog.c:684
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
"Composite, Damage, Fixes, and Render\n"
"extensions are loaded."
msgstr ""
"Composite Manager uygun olmayabilir.\n"
"xdpyinfo'yu kullanarak \n"
"Composite,Damage,Fixes ve Reneder\n"
"eklentilerini y<>kleyerek bunu kontrol edebilirsiniz."
2017-04-16 06:29:02 -07:00
#: src/events.c:103
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid "X server setup error"
msgstr "X sunucusu kurulum hatas<61>"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
2017-04-16 06:29:02 -07:00
#: src/events.c:104
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
"This is required for Enlightenment to run.\n"
"\n"
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
"\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"A<>IR HATA :\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
"\n"
"Bu X-sunucusu \"Shape\"-eklemine sahip de<64>ildir .\n"
"Fakat bu Enlightenment'in <20>al<61><6C>mas<61> i<>in gerekli .\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
"\n"
"Ya X-sunucun <20>ok eski , yada do<64>ru ayarlanmam<61><6D>t<EFBFBD>r .\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
"\n"
"Bitiriyorum .\n"
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:836
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Odak i<>aretleyiciyi takip eder"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:842
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fok<6F>s g<>stergeyi yava<76> takip ediyor"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:848
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Odak fare t<>klamas<61>n<EFBFBD> takip eder"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:858
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Pencereye t<>klan<61>nca pencereyi y<>kselt"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:866
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "T<>m yeni pencereleri ilk olarak oda<64>a getir"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:873
2010-05-02 13:26:57 -07:00
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr "Odaklan<61>lan pencere guruplar<61>n<EFBFBD>n yeni pencerelerine de odaklan"
2010-05-02 13:26:57 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:878
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Sadece yeni diyalog pencerelerine odaklan"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:885
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Sadece sahibine odaklan<61>lm<6C><6D> diyalog pencerelerine odaklan"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:890
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Odaklan<61>lan pencereleri <20>ne getir"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:896
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Odak de<64>i<EFBFBD>tirilirken fare i<>aret<65>isini pencereye belirt"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:902
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Odak de<64>i<EFBFBD>tirilirken fare i<>aret<65>isini pencereye her zaman belirt"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:910
2009-11-05 10:46:08 -08:00
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Pencereleri otomatikman <20>ne ge<67>ir"
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:916
2009-11-05 10:46:08 -08:00
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Otomatik <20>ne ge<67>irme gecikmesi :"
2009-11-05 10:46:08 -08:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:929
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Odaklama listesini g<>ster ve kullan"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:934
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Yap<61><70><EFBFBD>k pencereleri odaklama listesine dahil et"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:939
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Toplanm<6E><6D> pencereleri odaklama listesine dahil et"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:944
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Simgele<6C>tirilmi<6D> pencereleri odaklama listesine dahil et"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:949
2007-03-05 19:34:45 -08:00
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Di<44>er masa<73>stlerindeki pencereleri odaklama listesine dahil et"
2007-03-05 19:34:45 -08:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:954
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Pencere de<64>i<EFBFBD>tiriken pencelereye odaklan"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:959
2010-07-29 13:39:36 -07:00
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "De<44>i<EFBFBD>tirirken pencere hatlar<61>n<EFBFBD> <20>iz"
2010-07-29 13:39:36 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:964
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Odaklanma de<64>i<EFBFBD>tikten sonra pencereleri <20>ne getir"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:969
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Odaklanma de<64>i<EFBFBD>tikten sonra pencereye fare i<>aret<65>isini belirt"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:979
2014-06-07 06:44:34 -07:00
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgstr ""
"Odaklama listesi resim g<>r<EFBFBD>nt<6E>leme plan<61> (birisi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z olursa, sonrakini "
"dene):"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:983
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "<22>nce E Simgesi, Sonra App Simgesi"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:989
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "<22>nce App Simgesi, Sonra E Simgesi"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:1003
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Focus"
msgstr "Odaklama"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:1003
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Focus Settings"
msgstr "Odaklama Ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2017-11-18 13:14:58 -08:00
#: src/focus.c:1007
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment fok<6F>sleme\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/fx.c:462
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Effects"
msgstr "Efektler"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/fx.c:464
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Ripples"
msgstr "Dalgac<61>klar"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/fx.c:467
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Waves"
msgstr "Dalgalar"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/fx.c:473
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "FX"
msgstr "FX"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/fx.c:473
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Special FX Settings"
msgstr "<22>zel FX Ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/fx.c:477
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment <20>zel efekler\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:699
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Pencere Grubu Se<53>imi"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:703
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
"se<73>im diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:726
2014-05-07 10:16:09 -07:00
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Pencerenin ait olaca<63><61> grubu se<73>in:"
2014-05-07 10:16:09 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:730
2014-05-07 10:16:09 -07:00
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Pencerenin <20><>kar<61>laca<63><61> grubu se<73>in:"
2014-05-07 10:16:09 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:734
2014-05-07 10:16:09 -07:00
msgid "Select the group to break:"
msgstr "<22><>z<EFBFBD>lecek grubu se<73>in:"
2014-05-07 10:16:09 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Pencere Grup Hatas<61>"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"Bu pencere <20>u an hi<68> bir kitlenin <20>yesi de<64>il .\n"
"Kitleleri silmek yada bit kitleden bir pencereyi silmek i<>in\n"
"en az<61>ndan bir pencere bir kitlenin <20>yesi olmas<61> laz<61>m ."
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"<22>u an , hi<68> bir kitle yok yada bu pencere\n"
"her varolan kitlenin <20>yesidir .\n"
"Ilken ba<62>ka bir kitleyi kurman laz<61>m ."
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "<22>u an , hi<68> bir pencere kitlesi yok . Ilken bir kitle kur ."
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Ayarlanacak kitleyi se<73> :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
"Bu eylemler bu kitlenin\n"
"yekin <20>yelerine etkin edilecektir"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Kenar Stili De<44>i<EFBFBD>iklikleri"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Iconifying"
msgstr "Simgele<6C>tir"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Killing"
msgstr "<22>ld<6C>rme"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Moving"
msgstr "Ta<54><61>n<EFBFBD>yor"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Y<>kseltme/Al<41>altma"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sticking"
msgstr "Yap<61><70>t<EFBFBD>rma"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shading"
msgstr "G<>lgeleme"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:924
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Pencere Grup Ayarlar<61>"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:928
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Bu pencere hi<68> bir kitlenin <20>yesi de<64>il ."
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Kitleye <20>gz<67> ayarlar :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Genel ayarlar :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:1032
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Pencere Konumlar<61>n<EFBFBD> Yerde<64>i<EFBFBD>tir"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:1038
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Varsay<61>lan Grup Kontrol Ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/groups.c:1042
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment <20>nayarl<72> kitle kontrol\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/handlers.c:64
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ge<67>ersiz bir i<>lem yapt<70> .\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"\n"
"<22>o<EFBFBD>u zaman bu Enlightenment'in pakajlardan y<>klenip\n"
", bu pakajdaki biner uygulamas<61>n<EFBFBD>n senin i<>lemciyle\n"
"%% 100 e<>it olmayan bir i<>lemcide denetlenmi<6D>tir . L<>tfen\n"
"senin sistemin i<>in do<64>ru pakaj<61> y<>kle , yada \n"
"Enlightenment'i yeniden dentlet ve m<>mk<6D>n ise biner taban \n"
"kitapl<70>klar<61> da yenile .\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/handlers.c:74
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
"Enlightenment bir noksap ( noktal<61> hesap ) hatas<61>na yol a<>t<EFBFBD> !\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"\n"
"Bu , Enlightenment'in yada E'yi desktekleyen bir k<>t<EFBFBD>phane'nin ge<67>ersiz\n"
"bir matematiksel bir i<>lem yapt<70><74><EFBFBD>n<EFBFBD>n bir belgesidir ( bu da , \n"
"<22>o<EFBFBD>unlukla bir say<61>n<EFBFBD>n s<>f<EFBFBD>r'a b<>lmesinden dolay<61>d<EFBFBD>r . ) .\n"
"Elhas<61>l, bu bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61>d<EFBFBD>r . <20>imdi yeniden ba<62>lamak \n"
"iyi bir fikir'dir . Bu hatan<61>n d<>zeltilmesine katk<74> sa<73>lamak istiyorsan \n"
"Enlightenment'i <20><>z<EFBFBD>m semboleriyle beraber ( -> debug ) denetlet ve \n"
"Enlightenment'i gdb alt<6C>nda <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>p gdb'nin verdi<64>i verileri\n"
"ve veri <20>zellikleriyle beraber bir hata raporu g<>nder .\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/handlers.c:86
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
"Enlightenment bir b<>lge-hatas<61>na sebebiyet verdi ( -> Segfault )\n"
"\n"
"Enlightenment veya Enlightenment'i destekleyen k<>t<EFBFBD>phaneler bir i<>lem'de\n"
"kendisine kullan<61>lmaya verilmeyen bir haf<61>za par<61>as<61>n<EFBFBD> kullanmaya\n"
"u<>ra<72>mas<61>n<EFBFBD>n bir belgesidir . Eveet , bir hatay<61> buldun !\n"
"Elhas<61>l, bu bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61>d<EFBFBD>r . <20>imdi yeniden ba<62>lamak \n"
"iyi bir fikir'dir . Bu hatan<61>n d<>zeltilmesine katk<74> sa<73>lamak istiyorsan \n"
"Enlightenment'i <20><>z<EFBFBD>m semboleriyle beraber ( -> debug ) denetlet ve \n"
"Enlightenment'i gdb alt<6C>nda <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>p gdb'nin verdi<64>i verileri\n"
"ve veri <20>zellikleriyle beraber bir hata raporu g<>nder .\n"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/handlers.c:98
msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n"
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
"hardware.\n"
msgstr ""
"Enlightenment bir yuvalama hatas<61> yapt<70> .\n"
"\n"
"L<>tfen i<>letim sistemini ve donat<61>m<EFBFBD>n<EFBFBD> g<>zden ge<67>ir .\n"
"<22>al<61><6C>an bir donat<61>mda yuvalama hatalar<61>n<EFBFBD>n olu<6C>mas<61>\n"
"enderdir .\n"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/hints.c:611
2006-12-10 07:03:10 -08:00
msgid "Selection Error!"
msgstr "Se<53>im Hatas<61>!"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/hints.c:611
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Yap<61>lamam<61><6D> se<73>imler: %s"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/iconify.c:478
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Simge Kutusu Se<53>enekleri"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/iconify.c:479
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Simge Kutusu Ayarlar<61>"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "<22>leti"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
2008-01-28 15:07:59 -08:00
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 %s deste<74>i olmadan in<69>a edildi"
2008-01-28 15:07:59 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/ipc.c:1492
2008-01-28 15:07:59 -08:00
msgid "composite"
msgstr "birle<6C>ik"
2008-01-28 15:07:59 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/ipc.c:1499
2008-01-28 15:07:59 -08:00
msgid "sound"
msgstr "ses"
2007-03-13 21:15:02 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/ipc.c:1843
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Komutlar<61> Yard<72>m<EFBFBD>\n"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
"Komutlar<61>n hepsinin a<><61>klamalar<61>n<EFBFBD> g<>rmek i<>in \"help all\" kullan<61>n\n"
"Komutlar<61>n a<><61>klamalar<61>n<EFBFBD> tek tek g<>rmek i<>in \"help <komut>\" kullan<61>n,\n"
"\n"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "<22>u an kullan<61>labilir komutlar:\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/ipc.c:1871
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
2014-06-07 06:44:34 -07:00
msgstr "Her bir komutun tam a<><61>klamas<61>n<EFBFBD> g<>rmek i<>in \"help full\" kullan<61>n\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/ipc.c:1872
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Tek bir komutun a<><61>klamas<61> i<>in \"help <komut> kullan<61>n\n"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <komut>:<a<><61>klama>\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/main.c:533
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
2007-01-14 18:46:40 -08:00
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
"%s dizini <20>zerinde, okuma, yazma\n"
"ve <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rma yetkilerine sahip olmal<61>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z.\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/main.c:632
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
"!! HATA HATA HATA HATA HATA ( Reha Muhtar's<>z ;-) ) !!\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"\n"
"Enlightenment'in uygulama ba<62>lat<61>c<EFBFBD>s<EFBFBD> burada bulunamad<61> :\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"\n"
"%s\n"
"Bu a<><61>r bir hatad<61>r ve Enlightenment <20>al<61><6C>may<61> durdurcakt<6B>r .\n"
"L<>tfen bu durumabir g<>z at ve Enlightenment'in par<61>alar<61>n<EFBFBD>n do<64>ruca\n"
"y<>klendi<64>ini te'min et .\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"\n"
"Ya yanl<6E><6C> haz#-irlanm<6E><6D> bir paketi kullan<61>yorsun , ya ba<62>ka biri\n"
"( yada sen ) bu uygulamay<61> sildi yada Enlightenment tamamen ve do<64>ruca \n"
"y<>klendmedi .\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/main.c:646
#, c-format
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
msgstr ""
"!!!!!!! HATA HATA HATA HATA !!!!!!!!\n"
"Enlightenment <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>labilir ara<72>lar<61> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>ramamaktad<61>r.\n"
"%s\n"
"Bu bir <20>l<EFBFBD>mc<6D>l hatad<61>r ve Enlightenment <20>al<61><6C>mas<61>n<EFBFBD> bitirecektir.\n"
"L<>tfen bu durumu d<>zeltin ve gereken i<>lemleri do<64>rucu y<>kledi<64>inize emin "
"olun.\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/magwin.c:507
2007-05-25 16:22:04 -07:00
msgid "Magnifier"
msgstr "B<>y<EFBFBD>te<74>"
2007-05-25 16:22:04 -07:00
2017-12-30 10:26:47 -08:00
#: src/menus-misc.c:409 config/strings.c:79
2009-12-02 11:20:39 -08:00
msgid "Backgrounds"
msgstr "Arka planlar"
2009-12-02 11:20:39 -08:00
2018-08-11 21:44:48 -07:00
#: src/menus-misc.c:447 config/strings.c:91 config/strings.c:113
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2018-08-11 21:44:48 -07:00
#: src/menus-misc.c:463
2007-06-03 05:13:21 -07:00
msgid "Border"
msgstr "Kenarl<72>k"
2007-06-03 05:13:21 -07:00
2018-08-11 21:44:48 -07:00
#: src/menus-misc.c:525
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Window List"
msgstr "Pencere Listesi"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2018-08-11 21:44:48 -07:00
#: src/menus-misc.c:547
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne git"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2018-08-11 21:44:48 -07:00
#: src/menus-misc.c:551 src/menus-misc.c:645
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Masa<73>st<73> %i"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2018-08-11 21:44:48 -07:00
#: src/menus-misc.c:593
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Bu grubu G<>ster/Gizle"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2018-08-11 21:44:48 -07:00
#: src/menus-misc.c:598
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Iconify this group"
msgstr "Bu grubu simgele<6C>tir"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2018-08-11 21:44:48 -07:00
#: src/menus-misc.c:609
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, c-format
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Group %i"
msgstr "Grup %i"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Men<65>leri canland<6E>rarak g<>ster"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "M<>n<EFBFBD>leri her zaman ekranda a<>"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "M<>n<EFBFBD>leri ta<74><61>d<EFBFBD>ktan sonra g<>stergeyi z<>plat"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Men<65>ler"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Men<65> Ayarlar<61>"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Men<65>s<EFBFBD>\n"
"Ayarlar Penceresi"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:992 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Pencere Se<53>enekleri"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:999 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Simgele<6C>tir"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1007 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "<22>mha Et"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1011
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Yap<61><70>t<EFBFBD>r/Serbest'et"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1018
msgid "Desktop Options"
msgstr "Masa<73>st<73> Se<53>enekleri"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1024
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Sayfalay<61>c<EFBFBD> Ayarlar<61>"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1029
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ekran yakalama Kapal<61>"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1033
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "High Quality Off"
msgstr "Y<>ksek Kalite Kapal<61>"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1035
msgid "High Quality On"
msgstr "Y<>ksek Kalite A<><41>k"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1040
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ekran yakalama A<><41>k"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1044
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Zoom Off"
msgstr "Yak<61>nla<6C>t<EFBFBD>rma Kapal<61>"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1046
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Zoom On"
msgstr "Yak<61>nla<6C>t<EFBFBD>rma A<><41>k"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1787 src/pager.c:1878
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Sayfalay<61>c<EFBFBD> tarama h<>z<EFBFBD>:"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1788 src/pager.c:1879
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "lines per second"
msgstr "saniyedeki sat<61>r say<61>s<EFBFBD>"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1817
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enable pager display"
msgstr "Sayfalay<61>c<EFBFBD>ya izin ver"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1827
2006-09-07 11:02:15 -07:00
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Sayfalay<61>c<EFBFBD> Modu:"
2006-09-07 11:02:15 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1831
2006-09-07 11:02:15 -07:00
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
2006-09-07 11:02:15 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1837
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ekran<61>n ufac<61>k resimlerini <20>ek"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1844
2006-09-07 11:02:15 -07:00
msgid "Live Update"
msgstr "Canl<6E> G<>ncelleme"
2006-09-07 11:02:15 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1855
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ufac<61>k resimlerde ufak bir puslama yap"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1860
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "G<>zey'de fare bir pencerenin <20>zerinde vard<72><64><EFBFBD> zaman \"zoom\" yap"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1866
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fare pencerenin <20>st<73>nde oldu<64>u zaman pencere <20>styaz<61>s#_n<5F> a<>"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1871
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Sayfalay<61>c<EFBFBD>y<EFBFBD> g<>ncellemek i<>in ekran<61> s<>rekli tara"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1894
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Pencereleri s<>r<EFBFBD>klemek i<>in fare d<><64>mesi se<73>in:"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Middle"
msgstr "Orta"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1919
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Masa<73>st<73>n<EFBFBD>n se<73>me fare tu<74>u :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1944
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "G<>zey m<>n<EFBFBD>s<EFBFBD>n<EFBFBD> g<>sterten fare tu<74>u :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1968
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Pagers"
msgstr "Sayfalay<61>c<EFBFBD>lar"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1968
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Pager Settings"
msgstr "Sayfalay<61>c<EFBFBD> Ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/pager.c:1972
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment masa<73>st<73> & b<>lge\n"
"g<>zey ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2013-04-13 01:22:50 -07:00
#: src/session.c:329
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"Lost the Session Manager that was there?\n"
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
"a session manager.\n"
"\n"
"I'll survive somehow.\n"
"\n"
"\n"
"... I hope.\n"
msgstr ""
"HATA !\n"
"\n"
"Oturum y<>neticisini kaybettim ?!?\n"
"Cici oturum y<>neticisi , buraa gel , bir <20>eker verceeem !\n"
"Gel be ! Nerdesin ! Gelm<6C><6D>n m<>s<EFBFBD>n , oldu ; sensiz de devam edece<63>im,\n"
"oturum y<>neticisi olmadan .\n"
"\n"
"Ben zaten hayata devam edece<63>im !\n"
"\n"
"\n"
"... in<69>allah !\n"
2013-04-13 01:22:50 -07:00
#: src/session.c:632
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2013-04-13 01:22:50 -07:00
#: src/session.c:634
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Enlightenment'den <20><>kmak istedi<64>inden emin misin ?"
2013-04-13 01:22:50 -07:00
#: src/session.c:642
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Evet, Kapat"
2013-04-13 01:22:50 -07:00
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Evet, Yeniden Ba<42>lat"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2013-04-13 01:22:50 -07:00
#: src/session.c:647
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Evet, <20><>k"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2013-04-13 01:22:50 -07:00
#: src/session.c:649
msgid "No"
msgstr "Hay<61>r"
2017-12-30 10:26:47 -08:00
#: src/session.c:770
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Enable Session Script"
msgstr "Oturum Beti<74>ini Etkinle<6C>tir"
2005-11-29 10:16:57 -08:00
2017-12-30 10:26:47 -08:00
#: src/session.c:775
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "<22><>k<EFBFBD><6B> Diyalogunu Etkinle<6C>tir"
2005-11-29 10:16:57 -08:00
2017-12-30 10:26:47 -08:00
#: src/session.c:780
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "<22><>k<EFBFBD><6B> yap<61>ld<6C><64><EFBFBD>nda Sistemi yeniden Y<>kleme/Durdurma uygun"
2005-11-29 10:16:57 -08:00
2017-12-30 10:26:47 -08:00
#: src/session.c:786
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Session"
msgstr "Oturum"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2017-12-30 10:26:47 -08:00
#: src/session.c:786
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Session Settings"
msgstr "Oturum Ayarlar<61>"
2017-12-30 10:26:47 -08:00
#: src/session.c:790
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Oturumu\n"
"Ayarlar Penceresi"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:88
msgid "Move Methods:"
msgstr "Ta<54><61>ma <20>ekli :"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:93
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Yeniden boyutland<6E>rma <20>ekli :"
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/settings.c:96 src/settings.c:101 src/settings.c:377
msgid "Opaque"
msgstr "Mat"
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:106 src/settings.c:111 src/settings.c:382
msgid "Technical"
msgstr "Teknik"
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:116 src/settings.c:121 src/settings.c:387
2011-09-20 12:30:48 -07:00
msgid "TechOpaque"
msgstr "Mat"
2011-09-20 12:30:48 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:140
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Avoid server grab"
msgstr "Sunucuya dokunmaktan ka<6B><61>n<EFBFBD>n"
2007-07-11 03:17:47 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:150
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Ta<54><61>ma/boyutland<6E>rma bilgisi yeri :"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:154
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Pencere ortas<61>nda ( O/T/B t<>rleri )"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:160
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Always Screen corner"
msgstr "Daima ekran k<><6B>esinde"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:166
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Don't show"
msgstr "G<>sterme"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:178
2007-09-22 03:55:16 -07:00
msgid "Default Resize Policy:"
msgstr "Varsay<61>lan Yeniden Boyutland<6E>rma Politikas<61>:"
2007-09-22 03:55:16 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:182
2007-09-22 03:55:16 -07:00
msgid "Conservative"
msgstr "Tutucu"
2007-09-22 03:55:16 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:188
2007-09-22 03:55:16 -07:00
msgid "Available"
msgstr "Uygun"
2007-09-22 03:55:16 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:194
2007-09-22 03:55:16 -07:00
msgid "Absolute"
msgstr "Mutlak"
2007-09-22 03:55:16 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:204
2005-05-17 10:04:19 -07:00
msgid "Update window while moving"
msgstr "Hareketliyken pencereyi g<>ncelle"
2005-05-17 10:04:19 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:209
2006-11-02 12:11:24 -08:00
msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "Ta<54><61>ma/boyutland<6E>rmay<61> uygulama ile senkronize et"
2006-11-02 12:11:24 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:214
2008-11-27 12:19:27 -08:00
msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "dragbar'<27> kapsamamaktad<61>r"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:219
2011-07-17 11:43:28 -07:00
msgid "Enable smart maximization"
msgstr "Ak<41>ll<6C> ekran<61> kaplamay<61> etkinle<6C>tir"
2011-07-17 11:43:28 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:224
2011-07-17 11:43:28 -07:00
msgid "Animate window maximization"
msgstr "Ekran<61> kaplamay<61> hareketlendir"
2011-07-17 11:43:28 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:230
2011-07-17 11:43:28 -07:00
msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "Ekran kaplama hareketi h<>z<EFBFBD>:"
2011-07-17 11:43:28 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:241
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Move/Resize"
msgstr "Hareket Ettir/Yeniden Boyutland<6E>r"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:241
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Ta<54><61>ma ve Boyutland<6E>rma Ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/settings.c:245
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Ta<54><61>ma & boyutland<6E>rma\n"
"t<>rleri ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:336
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
2014-06-07 06:44:34 -07:00
msgstr "<22>leti<74>im pencerelerini ana pencereleriyle beraber ayn<79> masa<73>st<73>nde a<>"
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:341
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Yeni bir ileti<74>im penceresinin a<><61>ld<6C><64><EFBFBD> masa<73>st<73>ne ge<67>"
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:349
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Place windows manually"
msgstr "Pencereleri elle yerle<6C>tir"
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:354
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Pencereleri farenin alt<6C>na yerle<6C>tir"
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:359
2008-03-12 15:34:48 -07:00
msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "Disk doldu<64>unda pencereleri ortala"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:364
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Pencerler g<>z<EFBFBD>k<EFBFBD>rken pencereleri kayd<79>rt"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:369
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Ekran<61> temizlerken pencereleri kayd<79>rt"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:374
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide Method:"
msgstr "Kayd<79>rma <20>ekli :"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:401
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>n kayd<79>rma h<>z<EFBFBD>:"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:412
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "Saydaml<6D>k h<>z<EFBFBD>n<EFBFBD> ayarlay<61>n:"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:425
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Pencerelerin toplanmas<61>n<EFBFBD> hareketlendir"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:431
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Penceere G<>lgelendirme h<>z<EFBFBD>:"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:444
2011-04-09 07:59:38 -07:00
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "Normal pencereleri yerle<6C>tirirken panelleri yoksay"
2011-04-09 07:59:38 -07:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:449
2011-04-09 07:59:38 -07:00
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "Pencereleri tam ekran yaparken panelleri yoksay"
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:454
2011-04-09 07:59:38 -07:00
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "Pencereler ekran<61> kaplarken panelleri yoksay"
2011-04-09 07:59:38 -07:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:459
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Tam ekran pencereleri y<>kselt"
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:465
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Placement"
msgstr "Yerle<6C>tirme"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:465
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Pencere yerle<6C>me ayarlar<61>"
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:469
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
"Enlightenment pencere yerle<6C>me\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:512
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Uygun Diyalog Ba<42>l<EFBFBD>klar<61>"
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:518
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Enable Button Images"
msgstr "Etkinle<6C>tir D<><44>mesi Resimleri"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:527
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Ba<42>lang<6E><67> pencerelerini kayd<79>rmay<61> etkinle<6C>tir"
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:535
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Pencere g<>sterimlerini \"saveunder\"'leri kullan<61>p azalt"
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:544
2011-06-19 07:36:50 -07:00
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "Magwin b<>y<EFBFBD>tme <20><>z<EFBFBD>n<EFBFBD>rl<72><6C><EFBFBD>"
2011-06-19 07:36:50 -07:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:556 config/strings.c:136 config/strings.c:152
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<22>e<EFBFBD>itli"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:556
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "<22>e<EFBFBD>itli Ayarlar"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:560
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
"Enlightenment kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar\n"
"diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:596
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enable Composite"
msgstr "Composite Etkinle<6C>tir"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:604
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Enable Fading"
msgstr "Solmay<61> aktif et"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:610
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Fading Speed:"
msgstr "Solma h<>z<EFBFBD>"
2008-02-10 12:24:56 -08:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:623
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shadows Off"
msgstr "G<>lgeler Kapal<61>"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:629
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "G<>lgeler Keskin"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:635
2006-03-22 10:49:04 -08:00
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "G<>lgeler Keskin2"
2006-03-22 10:49:04 -08:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:641
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "G<>lgeler Bulan<61>kla<6C>m<EFBFBD><6D>"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:652
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Varsay<61>lan odaklanm<6E><6D> pencere saydaml<6D><6C><EFBFBD>:"
2008-02-10 12:24:56 -08:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:663
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Varsay<61>lan odaklanmam<61><6D> pencere saydaml<6D><6C><EFBFBD>:"
2008-02-10 12:24:56 -08:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:674
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Varsay<61>lan a<><61>l<EFBFBD>r pencere saydaml<6D><6C><EFBFBD>:"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:685
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Composite"
msgstr "Birle<6C>ik"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:685
2007-05-25 16:22:04 -07:00
msgid "Composite Settings"
msgstr "Composite Ayarlar<61>"
2007-05-25 16:22:04 -07:00
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#: src/settings.c:689
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment Bile<6C>iklik\n"
"Ayarlar Diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/settings.c:770
2006-08-20 12:51:26 -07:00
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Ayarlar<61>"
2006-08-20 12:51:26 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/setup.c:62
msgid ""
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
"Enlightenment komutan<61>n DISPLAY verimiyle belirtilmi<6D> yere\n"
"ba<62>lanam<61>yor ! Sen bunu yanl<6E><6C> yazd<7A>ysan , <20>imdi d<>zeltebilirsin .\n"
"Veya sen <20>u an bir X sunucusu ba<62>latmad<61>n ki , Enlightenment o'na \n"
"ba<62>lansa ; yada senin X-sunucuna ba<62>lanma hakk<6B>n yok .\n"
"L<>tfen bu <20>artlar<61>n hepsinin bir t<>r yerine getirildi<64>inden emin\n"
"olup , Enlightenment'i yeniden ba<62>latmaya dene . O zaman \n"
"'xdm' yada 'startx' ile X'i ba<62>lat yada yerel sistem y<>neticisiyle\n"
"ileti<74>im kurup , derdini o'na , ya da X-sunucusu imalatc<74>s<EFBFBD>n<EFBFBD>\n"
"ya da ruh doktorunla g<>r<EFBFBD><72> , veya X , xdm ve startx k<>lavuzlar<61>n<EFBFBD>\n"
"yeniden denemeden <20>nce bi' oku .\n"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/setup.c:162
2007-12-08 11:46:45 -08:00
msgid "Another Window Manager is already running"
msgstr "Ba<42>ka bir pencere y<>neticisi zaten <20>al<61><6C><EFBFBD>yor"
2007-12-08 11:46:45 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/setup.c:164
2007-12-08 11:46:45 -08:00
msgid ""
"Another Window Manager is already running.\n"
"\n"
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
"you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr ""
"Ba<42>ka bir Pencere Y<>neticisi halen <20>al<61><6C>makta.\n"
"\n"
"Enlightenment'i ba<62>ar<61>l<EFBFBD> bir <20>ekilde <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rabilmek i<>in\n"
"<22>nce <20>u anki Pencere Y<>neticisi'nden <20><>kman<61>z gerekmektedir.\n"
2007-12-08 11:46:45 -08:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/setup.c:175
2012-08-16 12:33:33 -07:00
msgid "Cannot select root window button press events"
msgstr "Ana pencere d<><64>me olaylar<61> se<73>ilemez"
2012-08-16 12:33:33 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/setup.c:177
2012-08-16 12:33:33 -07:00
msgid "Root window button actions will not work.\n"
msgstr "Ana pencere d<><64>me eylemleri <20>al<61><6C>mayacak.\n"
2012-08-16 12:33:33 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/setup.c:183
msgid "X server version error"
msgstr "X sunucu s<>r<EFBFBD>m hatas<61>"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/setup.c:183
msgid "Ignore this error"
msgstr "Bu hatay<61> g<>zard<72> et"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/setup.c:185
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
"IKAZ :\n"
"Bu bir X11 X-sunucus de<64>il . Ger<65>ek'te X%i protokol<6F>n<EFBFBD> konu<6E>uyor .\n"
"Bu Enlightenment'in <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmayabilir yada \n"
"bozuk <20>al<61><6C>mas<61>na sebebiyet verebilir . Fakat X11'den\n"
"daha yeniyse , o zaman Enlightenment'in yazarlar<61>n<EFBFBD>n\n"
"hi<68> duymad<61><64><EFBFBD> yada eri<72>emedi<64>i bir tanesi idir .\n"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Ba<42>l<EFBFBD>k :"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "S<>n<EFBFBD>f :"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:750
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Role:"
msgstr "Rol:"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Komut:"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:802
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Track Changes"
msgstr "<22>z De<44>i<EFBFBD>tirme"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Yer"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Kenarl<72>k Stili"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Masa<73>st<73>"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "G<>lgelenmi<6D> durum"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Yap<61><70><EFBFBD>k"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "B<>rak<61>m seviyesi"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Pencere Listesini Atla"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Opacity"
msgstr "Matl<74>k"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:853
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Shadowing"
msgstr "G<>lgelendirme"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:859
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Flags"
msgstr "Bayraklar"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Giri<72>'te uygulamay<61> yeniden ba<62>lat"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Bu pencere gruplar<61>n<EFBFBD> hat<61>rla"
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:904
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Hat<61>rlanan uygulama <20>zellikleri"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:908
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgstr ""
"Bu pencerenin <20>imdiden sonra\n"
"hat<61>rlanmas<61>n<EFBFBD> istedi<64>in\n"
"<22>zellikleri se<73>\n"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:998
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:1026
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Hat<61>rlanan ayarlar ..."
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:1033
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Unused"
msgstr "Kullan<61>lmam<61><6D>"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:1046
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Hat<61>rlanan ayarlarl<72> ge<67>erli pencere yok."
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:1052
2006-08-20 12:51:26 -07:00
msgid "Remember"
msgstr "Hat<61>rla"
2006-08-20 12:51:26 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:1052
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Pencere ayarlar<61>n<EFBFBD> hat<61>rla"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:1056
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment hat<61>rlanan\n"
"pencere ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Yakalam dosyas<61>n<EFBFBD> kaydederken hata oldu"
2013-08-09 02:46:54 -07:00
#: src/sound.c:212
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Ses dosyas<61>n<EFBFBD> ararken hata oldu"
2013-08-09 02:46:54 -07:00
#: src/sound.c:213
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
"following sound file:\n"
"%s\n"
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
"Ikaz ! Enlightenment <20>%s<> ses dosyas<61>n<EFBFBD>\n"
"y<>kleyemedi .\n"
"Enlightenment <20>al<61><6C>maya devam edecektir \n"
", fakat sen ayar dosyalar<61>n<EFBFBD> bir g<>zden \n"
"ge<67>irmek istersin ( herhalde ) .\n"
2013-08-09 02:46:54 -07:00
#: src/sound.c:309
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Sesi ba<62>lat<61>rken hata olu<6C>tu"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2013-08-09 02:46:54 -07:00
#: src/sound.c:310
#, c-format
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
2009-05-13 11:49:05 -07:00
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
"Enlightenment i<>in ses etkinle<6C>tirildi ancak\n"
"ses sunucusu ile ileti<74>imde bir hata olu<6C>tu (%s).\n"
"Ses <20>imdi etkisizle<6C>tirilecek.\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2014-05-07 10:16:09 -07:00
#: src/sound.c:463
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enable sounds"
msgstr "Sesleri etkinle<6C>tir"
2014-05-07 10:16:09 -07:00
#: src/sound.c:469
2006-12-10 07:03:10 -08:00
msgid "Sound"
msgstr "Ses"
2006-12-10 07:03:10 -08:00
2014-05-07 10:16:09 -07:00
#: src/sound.c:469
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Audio Settings"
msgstr "Ses Ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2014-05-07 10:16:09 -07:00
#: src/sound.c:473
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment ses\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
msgstr "Sistem <20>ekmecesi Hatas<61>!"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/systray.c:331
msgid "Systray went elsewhere?!?"
msgstr "Sistem tepsisi ba<62>ka bir yere mi gitti?!?"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/systray.c:431
msgid "Only one systray is allowed"
msgstr "Sadece bir tek sistem <20>ekmecesine izin verilir"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/systray.c:439
msgid "Could not activate systray"
msgstr "Sistem <20>ekmecesi aktif edilemedi"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/systray.c:449
msgid "Systray Options"
msgstr "Sistem <20>ekmecesi se<73>enekleri"
2015-01-17 09:23:21 -08:00
#: src/systray.c:450
msgid "Systray Settings"
msgstr "Sistem <20>ekmecesi Ayarlar<61>"
2018-03-03 05:31:29 -08:00
#: src/theme.c:366
#, c-format
msgid ""
2008-10-15 08:53:56 -07:00
"No themes were found in the default directories:\n"
" %s\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
"Varsay<61>lan dizinlerde hi<68>bir tema bulunamad<61>:\n"
" %s\n"
"Buradan devam etmek <20>o<EFBFBD>unlukla anlams<6D>zd<7A>r.\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/theme.c:407
2009-04-16 15:42:45 -07:00
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "De<44>i<EFBFBD>iklikler yeniden ba<62>latmadan sonra etkili olacakt<6B>r."
2009-04-16 15:42:45 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/theme.c:427
2009-04-16 15:42:45 -07:00
msgid "Use theme font configuration"
msgstr "Tema yaz<61>tipi yap<61>land<6E>rmas<61>n<EFBFBD> kullan"
2009-04-16 15:42:45 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/theme.c:432
2009-04-16 15:42:45 -07:00
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr "Alternatif yaz<61>tipi yap<61>land<6E>rmas<61>n<EFBFBD> kullan (%s)"
2009-04-16 15:42:45 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/theme.c:433
2009-04-16 15:42:45 -07:00
msgid "Not set"
msgstr "Ayarlanmam<61><6D>"
2009-04-16 15:42:45 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/theme.c:440
2009-04-16 15:42:45 -07:00
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
2009-04-16 15:42:45 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/theme.c:440
2009-04-16 15:42:45 -07:00
msgid "Theme Settings"
msgstr "Tema Ayarlar<61>"
2009-04-16 15:42:45 -07:00
2018-12-22 02:43:12 -08:00
#: src/theme.c:444
2009-04-16 15:42:45 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"
2009-04-16 15:42:45 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment Temas<61>\n"
"Ayarlar Penceresi"
2009-04-16 15:42:45 -07:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/tooltips.c:851
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Display Tooltips"
msgstr "<22>pu<70>lar<61>n<EFBFBD> G<>ster"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/tooltips.c:856
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Ana pencere yard<72>mlar<61>n<EFBFBD> g<>ster"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/tooltips.c:861
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> g<>sterme zaman aras<61> :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/tooltips.c:872
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Tooltips"
msgstr "<22>pu<70>lar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/tooltips.c:872
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "<22>pucu Ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#: src/tooltips.c:876
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment balon yard<72>m<EFBFBD>\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:5
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid ""
"Click and drag to move desktop\n"
"(on any desktop but desktop 0)"
msgstr ""
"Masa<73>st<73>n<EFBFBD> ta<74><61>mak i<>in t<>klay<61>n ve s<>r<EFBFBD>kleyin\n"
"(Masa<73>st<73> 0 d<><64><EFBFBD>nda)"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:6 config/strings.c:8
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Switch Desktops"
msgstr "Masa<73>stlerini De<44>i<EFBFBD>tir"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:7
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Go to the next desktop."
msgstr "Bir sonraki masa<73>st<73>ne git."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:9
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Go to the previous desktop."
msgstr "Bir <20>nceki masa<73>st<73>ne git."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:10
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Move"
msgstr "Ta<54><61>"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:11 config/strings.c:23 config/strings.c:26
#: config/strings.c:29
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Move this window."
msgstr "Bu pencereyi ta<74><61>."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr "Pencereyi Gizle/Gizleme"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Pencere Se<53>enekleri men<65>s<EFBFBD>n<EFBFBD> g<>ster."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:15
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Show/Hide group borders."
msgstr "Grup s<>n<EFBFBD>rlar<61>n<EFBFBD> G<>ster/Gizle."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:16
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Start a group."
msgstr "Grup ba<62>lat."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:17
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Add to current group."
msgstr "<22>u anki gruba ekle."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:18
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Break this window's group."
msgstr "Bu pencere grubunu b<>rak."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:19
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Shade."
msgstr "Gizle"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:20
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Unshade."
msgstr "Gizleme"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:21
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Resize"
msgstr "Yeniden Boyutland<6E>r"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:22
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Resize this window."
msgstr "Bu pencereyi yeniden boyutland<6E>r."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:24
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Resize Horizontally"
msgstr "Yatay Olarak Yeniden Boyutland<6E>r"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:25
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Resize this window horizontally."
msgstr "Bu pencereyi yatay olarak yeniden boyutland<6E>r."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:27
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Resize Vertically"
msgstr "Dikey Olarak Yeniden Boyutland<6E>r"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:28
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Resize this window vertically."
msgstr "Bu pencereyi dikey olarak yeniden boyutland<6E>r."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:31
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Close this window."
msgstr "Pencereyi kapat."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:32
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Forcibly destroy this window."
msgstr "Bu pencereyi zorla kapat."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:33
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Maximize Height"
msgstr "Ekran<61> kaplayacak y<>kseklik"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:34 config/strings.c:40
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Toggle between maximum screen height and normal height."
msgstr ""
"Se<53>ilim <20>ifti ekran<61> kaplayacak y<>kseklik ile normal y<>kseklik aras<61>nda"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:35
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Maximize Width"
msgstr "Ekran<61> kaplayacak geni<6E>lik"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:36 config/strings.c:39
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Toggle between maximum screen width and normal width."
msgstr ""
"Se<53>ilim <20>ifti ekran<61> kaplyacak ekran geni<6E>li<6C>i ile normal geni<6E>lik aras<61>nda"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:37
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Maximize"
msgstr "B<>y<EFBFBD>t"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:38
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Toggle between maximum screen size and normal size."
msgstr "B<>y<EFBFBD>k boyut ile k<><6B><EFBFBD>k boyut aras<61>nda ge<67>i<EFBFBD> yap."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:41 config/strings.c:43
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Send To Another Desktop"
msgstr "Ba<42>ka Masa<73>st<73>ne G<>nder"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:42
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Send this Window to the next desktop."
msgstr "Bu pencereyi sonraki masa<73>st<73>ne g<>nder."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:44
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Send this Window to the previous desktop."
msgstr "Bu pencereyi <20>nceki masa<73>st<73>ne g<>nder."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:45
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Snapshot"
msgstr "Anl<6E>k g<>r<EFBFBD>nt<6E>"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:46
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "This button does nothing interesting."
msgstr "Bu d<><64>me ilgin<69> herhangi bir <20>ey yapm<70>yor."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:47 config/strings.c:128
2007-04-19 11:50:10 -07:00
msgid "Shade/Unshade"
msgstr "G<>lgele/G<>lgeleme"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:52
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr "Bu pencereyi simgele<6C>tir."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:54
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "More Buttons"
msgstr "Daha fazla D<><44>me"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:55
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Show more buttons."
msgstr "Daha fazla d<><64>me g<>ster."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:56 config/strings.c:126
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Raise"
msgstr "Y<>kselt"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:57
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Raise this window to the top."
msgstr "Bu pencereyi <20>ste <20><>kar."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:58 config/strings.c:127
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Lower"
msgstr "Al<41>alt"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:59
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Lower this window."
msgstr "Bu pencereyi al<61>alt."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:60 config/strings.c:129
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Yap<61><70>t<EFBFBD>r / Yap<61><70>t<EFBFBD>rma"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:61
2014-06-07 06:44:34 -07:00
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "Haz<61>r olarak bulunan pencere durumuna ge<67>i<EFBFBD> yap<61>n."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:63
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions"
msgstr ""
"Masa<73>st<73>nde fare t<>klamas<61> a<>a<EFBFBD><61>daki\n"
"i<>lemleri ger<65>ekle<6C>tirecek"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:64
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display User Menus"
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> Men<65>lerini G<>ster"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Enlightenment Men<65>s<EFBFBD>n<EFBFBD> G<>ster"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display Settings Menu"
msgstr "Ayarlar Men<65>s<EFBFBD>n<EFBFBD> G<>ster"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:68
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display Task List Menu"
msgstr "G<>rev Listesi Men<65>s<EFBFBD>n<EFBFBD> G<>ster"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:69
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Masa<73>st<73> Men<65>s<EFBFBD>n<EFBFBD> G<>ster"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:70
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display Group Menu"
msgstr "Grup Men<65>s<EFBFBD>n<EFBFBD> G<>ster"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:72
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Masa<73>st<73>ne Geri D<>n"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:73
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Masa<73>st<73>ne <20>leri Git"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:78
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Desktop Operations"
msgstr "Masa<73>st<73> <20><>lemleri"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:80
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "Masa<73>st<73>n<EFBFBD> Temizle"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:81
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Sonraki Masa<73>st<73>ne Git"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:82
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "<22>nceki Masa<73>st<73>ne Git"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:84
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Create Systray"
msgstr "Sistem <20>ekmecesi Olu<6C>tur"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:85
2007-11-18 02:15:09 -08:00
msgid "Show Magnifier"
msgstr "B<>y<EFBFBD>teci G<>ster"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:87
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:88 config/strings.c:189
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "User Menus"
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> Men<65>leri"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Maintenance"
msgstr "Bak<61>m"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Help"
msgstr "Yard<72>m"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Enlightenment Hakk<6B>nda"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "About this theme"
msgstr "Bu Tema Hakk<6B>nda"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:96 config/strings.c:118 config/strings.c:193
2007-11-15 12:26:33 -08:00
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Ba<42>lat"
2007-11-15 12:26:33 -08:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:97 config/strings.c:119 config/strings.c:194
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Log Out"
msgstr "Oturumu Kapat"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:100
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Purge config file cache"
msgstr "Yap<61>land<6E>rma dosyas<61> <20>nbelle<6C>ini temizle"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:101
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Purge pager background cache"
msgstr "Arkaplan sayfaland<6E>r<EFBFBD>c<EFBFBD> <20>nbelle<6C>ini temizle"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:102
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Purge background selector cache"
msgstr "Arkaplan se<73>ici <20>nbelle<6C>ini temizle"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:103
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Purge all caches"
msgstr "T<>m <20>nbellekleri temizle"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:104
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query config file cache usage"
msgstr "<22>nbellek kullan<61>m<EFBFBD>nda sorgulanan ayar dosyas<61>"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:105
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query pager background cache usage"
msgstr "<22>nbellek kullan<61>m<EFBFBD>nda sorgulanan sayfalama arkaplan<61>"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:106
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query background selector cache usage"
msgstr "<22>nbellek kullan<61>m<EFBFBD>nda sorgulanan arkaplan se<73>ici"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:107
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query all cache usage"
msgstr "T<>m <20>nbellek kullan<61>m<EFBFBD>ndaki sorgulamalar"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:108
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Regenerate Menus"
msgstr "Men<65>leri Yeniden Olu<6C>tur"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:125
2009-01-05 12:04:18 -08:00
msgid "Leave Alone"
msgstr "Yaln<6C>z B<>rak"
2009-01-05 12:04:18 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:130
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Remember..."
msgstr "Hat<61>rla..."
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:131
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Window Size"
msgstr "Pencere Boyutu"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:132
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Set Stacking"
msgstr "Y<><59><EFBFBD>nlama"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:133
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Set Border Style"
msgstr "Kenarl<72>k Bi<42>imini Ayarla"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:134
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Window Groups"
msgstr "Pencere Gruplar<61>"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:139
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Bu pencerenin gruplar<61>n<EFBFBD> yap<61>land<6E>r"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:140
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Start a new group"
msgstr "Yeni bir grup ba<62>lat"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:141
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Add this window to the current group"
msgstr "Bu pencereyi <20>u anki gruba ekle"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:142
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Select group to add this window to"
msgstr "Bu pencerenin eklenece<63>i grubu se<73>"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:143
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Bu pencereyi bir gruptan <20><>kar"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:144
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr "Bu pencerenin dair oldu<64>u gruplar<61> yok edin"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:146
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Stacking"
msgstr "K<>meleme"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:147
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Below"
msgstr "Alt<6C>nda"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:148
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:149
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Above"
msgstr "<22>st<73>nde"
2006-08-20 12:51:26 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:150
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "On Top"
msgstr "<22>stte"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:153
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "Ge<47>i<EFBFBD>lerdeki Pencere listelerini atlay<61>n"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:154
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "Sabit pozisyonlara ge<67>i<EFBFBD> yap<61>n."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:155
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "Sabit b<>y<EFBFBD>kl<6B><6C>e ge<67>in"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:156
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Oda<64><61> Hi<48>bir Zaman De<44>i<EFBFBD>tirme"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:157
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "Odak Taklamas<61>n<EFBFBD> De<44>i<EFBFBD>tir"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:158
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Kullan<61>lan Alanlar<61> Hi<48>bir Zaman De<44>i<EFBFBD>tirme"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:159
2011-08-02 08:36:23 -07:00
msgid "Toggle Ignore Arrange"
msgstr "De<44>i<EFBFBD>tir Vazge<67> D<>zenle"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:160
2011-08-02 08:36:23 -07:00
msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Buton Yakalamay<61> A<>/Kapa"
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:161
2009-02-01 02:15:20 -08:00
msgid "Toggle Autoshade"
msgstr "Otomatik G<>lgelendirme'yi a<>"
2009-02-01 02:15:20 -08:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:164
2009-01-05 12:04:18 -08:00
msgid "Default"
msgstr "<22>n tan<61>ml<6D>"
2009-01-05 12:04:18 -08:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:165
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "20%"
msgstr "20%"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:166
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "40%"
msgstr "40%"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:167
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "60%"
msgstr "60%"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:168
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "80%"
msgstr "80%"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:169
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "100%"
msgstr "100%"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:170
2006-12-10 07:03:10 -08:00
msgid "Focused opacity 100%"
msgstr "Odaklanan bulan<61>kl<6B>k %100"
2006-08-20 12:51:26 -07:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:171
2006-12-10 07:03:10 -08:00
msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Odaklanm<6E><6D> <20>effafl<66>k, odaklanmam<61><6D><EFBFBD> takip etsin"
2006-12-10 07:03:10 -08:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:172
2006-12-10 07:03:10 -08:00
msgid "Toggle Fading"
msgstr "S<>n<EFBFBD>mlenerek ge<67>i<EFBFBD>i a<>/kapa"
2006-12-10 07:03:10 -08:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:173
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Toggle Shadows"
msgstr "G<>lgelendirmeleri ge<67>in."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:176
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Max Size Toggle"
msgstr "Maksimum b<>y<EFBFBD>kl<6B><6C>e ge<67>in"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:177
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr "Uygun en b<>y<EFBFBD>k boyuta ge<67>in"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:178
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr "Mutlak Maksimum Boyutland<6E>rma a<>/kapat"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:179
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr "Xineram ekranlar<61>n<EFBFBD> kapsar"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:180
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Max Height Toggle"
msgstr "Maksimum B<>y<EFBFBD>kl<6B><6C>e ge<67>in"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:181
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr "Kullan<61>labilir Maksimum Y<>kseklik a<>/kapat"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:182
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr "Mutlak Maksimum Y<>ksekli<6C>i a<>/kapat"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:183
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Max Width Toggle"
msgstr "Maksimum geni<6E>li<6C>e ge<67>in"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:184
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr "Kullan<61>labilir Maximum Geni<6E>lik a<>/kapat"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:185
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr "Mutlak Maksimum Geni<6E>li<6C>i a<>/kapat"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:186
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "Tam ekran/Normal"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:187
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "Yak<61>nla<6C>t<EFBFBD>r/Uzakla<6C>t<EFBFBD>r"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:190
2006-01-28 07:02:50 -08:00
msgid "User Application List"
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> Uygulama Listesi"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:191
2011-08-24 13:45:17 -07:00
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2011-08-02 08:36:23 -07:00
#: config/strings.c:192
2007-11-15 12:26:33 -08:00
msgid "Epplets"
msgstr "Eppletler"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
2018-02-04 08:25:28 -08:00
#~ msgid "Theme transparency: %2d"
#~ msgstr "Tema <20>effafl<66><6C><EFBFBD> : %2d"
#~ msgid "Changes Might Require Restart:"
#~ msgstr "De<44>i<EFBFBD>iklikler Yeniden Ba<42>latmay<61> Zorunlu K<>labilir:"
#~ msgid "Borders:"
#~ msgstr "Kenarl<72>klar"
#~ msgid "Menus:"
#~ msgstr "Men<65>ler:"
#~ msgid "Hilights:"
#~ msgstr "<22>nemli noktalar:"
#~ msgid "E Widgets:"
#~ msgstr "E Ayg<79>t<EFBFBD><74>klar<61>:"
#~ msgid "E Dialogs:"
#~ msgstr "E <20>leti<74>im Kutular<61>:"
#~ msgid "Tooltips:"
#~ msgstr "<22>pu<70>lar<61>:"
#~ msgid "Glass"
#~ msgstr "Cam"
#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "<22>effafl<66>k"
#~ msgid "Selective Transparency Settings"
#~ msgstr "Se<53>ici <20>effafl<66>k Ayarlar<61>"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Selective Transparency\n"
#~ "Settings Dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment Se<53>imli <20>effafl<66>k\n"
#~ "Ayarlar Diyalo<6C>u"
2016-11-25 09:35:28 -08:00
#~ msgid "Place windows on another head when full"
#~ msgstr "E<>er dolu i<>e pencereyi ba<62>ka ba<62>l<EFBFBD><6C>a yerle<6C>tir"
2013-01-02 11:27:31 -08:00
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "G<>lgeli"
#~ msgid "Semi-Solid"
#~ msgstr "Yar<61>-g<>z<EFBFBD>k<EFBFBD>r"
#~ msgid "Translucent"
#~ msgstr "Transparan"
2009-12-19 23:29:57 -08:00
#~ msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
#~ msgstr "Simge kutusuna simgele<6C>irken hareketlendir"
2009-11-05 10:46:08 -08:00
#~ msgid "Autoraise Settings"
#~ msgstr "Otomatik <20>ne getirim"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Automatic Raising\n"
#~ "of Windows Settings Dialog\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment otomatikman <20>ne getirim\n"
#~ "ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2009-03-22 11:59:10 -07:00
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "Toplama/Ikonala<6C>ma/Yap<61><70>#_t<5F>rma aynalanmas<61>"
2009-03-22 11:59:10 -07:00
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#~ msgid "%i Desktops"
#~ msgstr "%i masa<73>stleri"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#~ msgid "%i Desktop"
#~ msgstr "%i masa<73>st<73>"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#~ msgid ""
#~ "%i x %i\n"
#~ "Screens in size"
#~ msgstr ""
#~ "%i * %i\n"
#~ "Ekran boyutlar<61>"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#~ msgid ""
#~ "1\n"
#~ "Screen in size"
#~ msgstr ""
#~ "1\n"
#~ "Ekran boyutu"