e16/po/tr.po

2647 lines
55 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2010-08-29 06:46:00 -07:00
# This is the Turkish locale definition for e16.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
2010-08-29 06:46:00 -07:00
"Project-Id-Version: e16\n"
2007-02-28 18:23:59 -08:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
2011-04-25 06:59:18 -07:00
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
2010-08-29 06:46:00 -07:00
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-09 01:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/about.c:35
#, c-format
2009-04-03 12:31:32 -07:00
msgid "About Enlightenment e16 version %s"
msgstr ""
2006-11-19 14:59:21 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/about.c:46
2006-11-19 14:59:21 -08:00
#, c-format
msgid ""
2009-04-03 12:31:32 -07:00
"Welcome to Enlightenment e16\n"
"version %s.\n"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
2006-11-19 14:59:21 -08:00
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/aclass.c:216 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:695 src/buttons.c:187
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:121 src/tooltips.c:133
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u ba<62> geriye kald<6C>"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/actions.c:114
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"Zira , bu dosya yok .\n"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/actions.c:120
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is most probably because this program is not in the\n"
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
"execution path.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"<22>o<EFBFBD>unlukla bu hata yetersiz verilmi<6D> bir\n"
"<22>path<74> veriminden dolay<61>d<EFBFBD>r .\n"
"Bu <20>path<74> <20>u an %s idir . Kulland<6E><64><EFBFBD>n\n"
"komutan<61>n rehberine (man ..) bak<61>p o <20>path<74>\n"
"verimini geni<6E>let .\n"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/actions.c:139
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
"into this.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"Neden yapmad<61><64><EFBFBD>m<EFBFBD> da kestiremiyorum !\n"
"Bu dosya var ve senin <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rma hakk<6B>n da\n"
"var ?! ..\n"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/actions.c:149
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"Bu uygulama var , ama senin bu uyulamay<61> \n"
"<22>al<61><6C>t<EFBFBD>rma hakk<6B>n yok .\n"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/actions.c:162
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"O dosya gercek'te bir dizin .\n"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/actions.c:169
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"Zira bu normal bir dosya de<64>il .\n"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/actions.c:194
2005-05-17 10:04:19 -07:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s"
2005-05-17 10:04:19 -07:00
msgstr ""
2011-04-25 06:59:18 -07:00
#: src/alert.c:211
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment hatas<61>"
2011-04-25 06:59:18 -07:00
#: src/alert.c:554
msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightenment ileti kutusu"
2011-04-25 06:59:18 -07:00
#: src/alert.c:554
msgid "Ignore this"
msgstr "Bunu ge<67>"
2011-04-25 06:59:18 -07:00
#: src/alert.c:555
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment'i yeniden ba<62>lat"
2011-04-25 06:59:18 -07:00
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Enlightenment'ten <20><>k"
2011-04-25 06:59:18 -07:00
#: src/alert.c:565
2008-10-19 11:03:44 -07:00
msgid "Attention !!!"
msgstr "Dikkat !!!"
2011-04-25 06:59:18 -07:00
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:695 src/dialog.c:1892 src/events.c:93
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
2008-10-19 11:03:44 -07:00
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:1510
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Ardalan bilgi <20>ekli :\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Isim : %s\n"
"Dosya : %s"
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:1511
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "-NONE-"
msgstr "-YOK-"
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"No\n"
"Background"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Ardalan\n"
"yok"
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Kullan<61>lmayan %2i:%02i:%02i dan sonra serbest'edilsin"
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:1984
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Use background image"
msgstr "Ardalan resmini kullan"
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:1988
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "B<>y<EFBFBD>t<EFBFBD>rken boyutlar<61> koru"
2007-07-11 03:17:47 -07:00
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:1992
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Tile image across background"
msgstr "Resmi ardalan'da tekrarla"
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front"
msgstr "<22>ne getir"
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist"
msgstr "Listeden <20><>kar"
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File"
msgstr "Dosyay<61> sil"
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2026
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Background\n"
"Image\n"
"Scaling\n"
"and\n"
"Alignment\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Ardalan\n"
"Resim\n"
"B<>y<EFBFBD>tme\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"ve\n"
"Tarafland<6E>rma\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Ardalan rengi"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "K<>rm<72>z<EFBFBD> :"
2007-07-11 03:17:47 -07:00
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Ye<59>il :"
2007-07-11 03:17:47 -07:00
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Mavi :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2143
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Ardalanlar<61> <20>n-tara"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2151
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sort by File"
msgstr "Dosyaya g<>re s<>rala"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2156
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sort by Attr."
msgstr "<22>zelliklere g<>re s<>rala"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2162
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sort by Image"
msgstr "Resme g<>re s<>rala"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2182
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Y<>ksek renk say<61>lar<61>nda titremi kur"
2007-07-11 03:17:47 -07:00
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2186
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ardalan g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD> ge<67>er"
2007-07-11 03:17:47 -07:00
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2191
2006-06-07 15:18:47 -07:00
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Background"
msgstr ""
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2216
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Ardalan ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2010-08-29 06:46:00 -07:00
#: src/backgrounds.c:2219
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment masa<73>st<73>\n"
"ardalan ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-02-12 08:43:56 -08:00
#: src/comms.c:241
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC hatas<61>"
2011-02-12 08:43:56 -08:00
#: src/comms.c:242
#, c-format
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Received Unknown Client Message.\n"
"Client Name: %s\n"
"Client Version: %s\n"
"Message Contents:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Tan<61>nmayan kullan<61>c<EFBFBD> iletisini ald<6C>m .\n"
"M<><4D>teri : %s\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Numara : %s\n"
"Ileti i<>eri<72>i :\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"\n"
"%s\n"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/config.c:202 src/config.c:304
2007-07-28 07:05:12 -07:00
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini g<>zard<72> ediyorum"
2007-07-28 07:05:12 -07:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/config.c:210 src/config.c:311
2007-07-28 07:05:12 -07:00
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG : \"%s\"'de gerekli bilgi yok"
2007-07-28 07:05:12 -07:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/config.c:220
#, c-format
2007-07-28 07:05:12 -07:00
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current %s definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/config.c:228
#, c-format
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/config.c:320
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m nesilleme hatas<61>"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/config.c:321
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "<22>nayarl<72> de<64>erlerle yeniden ba<62>la"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/config.c:322
msgid "Abort and Exit"
msgstr "B<>rak ve <20><>k"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/config.c:323
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The configuration for the theme you are running is\n"
2005-05-17 10:04:19 -07:00
"incompatible. It's config revision is %i.\n"
"It needs to be marked as being revision <= %i\n"
"\n"
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
"inform them that in order for their theme to function\n"
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
"update it to the current settings, and then match\n"
"the revision number.\n"
"\n"
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
"a while and this theme takes advantages of new\n"
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/config.c:625
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment ba<62>l<EFBFBD>yor ...."
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1187
msgid "Settings..."
msgstr "Ayarlar..."
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:706 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1196 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Yeni simge kutusunu yarat"
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Simge boyutu: %2d"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1547
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparan ardalan"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1551
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1555
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Simgenin arkas<61>nda resim boya"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1559
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Laz<61>m de<64>ilse kayd#_rima <20>ubu<62>unu gizle"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1563
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Simgelere g<>re boyutland<6E>r"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1570
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Otomatikman yeniden boyutland<6E>r<EFBFBD>rken demirlenecek y<>n :"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1601
msgid "Orientation:"
msgstr "Taraflama :"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1604
msgid "Horizontal"
msgstr "Ufki"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1609
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1620
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Kayd<79>rma <20>ubu<62>u taraf<61> :"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1623
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Left / Top"
msgstr "Sol / <20>st"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1628
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Sa<53> / Alt"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1639
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Kayd<79>rma <20>ubu<62>u g<>stergesi :"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1642
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Start"
msgstr "Ba<42>la"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1647
msgid "Both ends"
msgstr "Iki son da"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1652
msgid "End"
msgstr "Son"
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/container.c:1657 src/focus.c:979
msgid "None"
msgstr "Hi<48> biri"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1667
msgid "Show icon names"
msgstr "Simge isimlerini g<>ster"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1676
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2591
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Off"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1684
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Whirl"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1689 src/settings.c:112 src/settings.c:117
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:392
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Box"
msgstr "Kutu olarak"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1697
2009-12-19 23:29:57 -08:00
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1712
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikona resmi g<>sterme takti<74>i ( birisi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z olursa , ba<62>kas<61>n<EFBFBD> dene ):"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1717
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"Pencereyi yakala, uygulama simgesini kullan, Enlightenment simgesini kullan"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1724
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"Uygulama simgesini kullan, Enlightenment simgesini kullan, pencereyi yakala"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1729
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment simgesini kullan, pencereyi yakala"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment simge kutusu\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/coords.c:75
2009-04-13 08:52:49 -07:00
#, c-format
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
msgstr ""
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:125
msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
"back and forth.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"Fare tu<74>unu tut ve fareyi ta<74><61> ki ,\n"
"masa<73>stlerini ileri ve geri ta<74><61> .\n"
" \n"
"Sa<53>la t<>klay<61>p yekin masa<73>stlerini ve\n"
"yekin uygulamalar<61>n bir listesini g<>rebilirsin .\n"
"Orta fare tu<74>uyla yekin <20>u an <20>al<61><6C>an \n"
"uygulamalar<61> g<>rebilirsin .\n"
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:136
msgid ""
"This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"Bu ana masa<73>st<73> idir.\n"
"Ana masa<73>st<73>n<EFBFBD> etrafta ta<74><61>yamayabilirsin.\n"
"Sa<53>la t<>klay<61>p yekin masa<73>stlerini ve\n"
"yekin uygulamalar<61>n bir listesini g<>rebilirsin .\n"
"Orta fare tu<74>uyla yekin <20>u an <20>al<61><6C>an \n"
"uygulamalar<61> g<>rebilirsin .\n"
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:154
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top."
msgstr ""
"Bu masa<73>st<73>n<EFBFBD> ba<62>a getirmek i<>in \n"
"buraya t<>kla ."
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:166
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Bu masa<73>st<73>n<EFBFBD> en dibe g<>ndermek i<>in\n"
"buraya t<>kla ."
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2350
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Sanal masa<73>stlerinin say<61>s<EFBFBD> :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2375
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Masa<73>st<73> de<64>i<EFBFBD>tirirken masa<73>st<73>n<EFBFBD> kayd<79>rt"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2381
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2395
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2403
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Masa<73>st<73> <20>izgisini g<>ster"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2409
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Masa<73>st<73> <20>izgisinin yeri :"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2413
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Top"
msgstr "<22>st"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2419
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Left"
msgstr "Sol"
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Right"
msgstr "Sa<53>"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2439 src/menus-misc.c:586
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Desks"
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2440
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "<22>oklu masa<73>st<73> ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2443
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment <20>oklu masa<73>st<73>\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2545
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Sanal masa<73>st<73> boyutu :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2581
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Sanal masa<73>stleri kenarda de<64>i<EFBFBD>tir"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2588
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2596
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "On"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2601
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2607
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Ekran kenar<61>n<EFBFBD>n dayan<61>kl<6B><6C><EFBFBD> :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2619
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Areas"
msgstr ""
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2620
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Sanal masa<73>st<73> ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/desktops.c:2623
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment sanal masa<73>st<73>\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/dialog.c:700
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
2011-02-12 08:43:56 -08:00
#: src/ecompmgr.c:2297
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
"Composite, Damage, Fixes, and Render\n"
"extensions are loaded."
msgstr ""
2010-07-21 14:20:46 -07:00
#: src/events.c:93
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid "X server setup error"
msgstr "X sunucusu kurulum hatas<61>"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
2010-07-21 14:20:46 -07:00
#: src/events.c:94
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
"This is required for Enlightenment to run.\n"
"\n"
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
"\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"A<>IR HATA :\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
"\n"
"Bu X-sunucusu \"Shape\"-eklemine sahip de<64>ildir .\n"
"Fakat bu Enlightenment'in <20>al<61><6C>mas<61> i<>in gerekli .\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
"\n"
"Ya X-sunucun <20>ok eski , yada do<64>ru ayarlanmam<61><6D>t<EFBFBD>r .\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
"\n"
"Bitiriyorum .\n"
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:820
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fok<6F>s g<>stergeyi takip ediyor"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:826
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fok<6F>s g<>stergeyi yava<76> takip ediyor"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:832
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fok<6F>s fare t<>klamalar<61>n<EFBFBD> takip ediyor"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:842
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Pencereye t<>klan<61>nca pencereyi y<>kselt"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:850
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Ilken pencere <20>ikarsa o'nu fok<6F>sla"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:857
2010-05-02 13:26:57 -07:00
msgid "New windows get the focus if their window group is focused"
msgstr ""
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:862
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Sadece yeni diyalok pencereleri fok<6F>s al<61>r"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:869
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Sadece sahibi fok<6F>sl<73> olan yeni diyalok pencereleri fok<6F>s al<61>r"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:874
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:880
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:886
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:894
2009-11-05 10:46:08 -08:00
msgid "Raise windows automatically"
msgstr "Pencereleri otomatikman <20>ne ge<67>ir"
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:900
2009-11-05 10:46:08 -08:00
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Bekleme zaman<61> :"
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:913
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Display and use focus list"
msgstr "G<>ster ve fok<6F>sleme listesini kullan"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:918
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Yap<61><70><EFBFBD>k pencereleri fok<6F>sleme listesinde i<>er"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:923
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Toplanm<6E><6D> pencereleri fok<6F>sleme listesinde i<>er"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:928
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Simgele<6C>tirilmi<6D> pencereleri fok<6F>sleme listesinde i<>er"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:933
2007-03-05 19:34:45 -08:00
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
2007-03-05 19:34:45 -08:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:938
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Pencere de<64>i<EFBFBD>tirirken pencereleri fok<6F>sle"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:943
#, fuzzy
msgid "Outline windows while switching"
msgstr "Pencere de<64>i<EFBFBD>tirirken pencereleri fok<6F>sle"
#: src/focus.c:948
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Fok<6F>s de<64>i<EFBFBD>iminden sonra pencereleri y<>kselt"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:953
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Fok<6F>s de<64>i<EFBFBD>imden sonra fareyi pencereye g<>nder"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:963
2010-05-09 02:03:03 -07:00
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgstr ""
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:967
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:973
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:987
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Focus"
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:988
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fok<6F>sleme ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2010-07-29 13:39:36 -07:00
#: src/focus.c:991
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment fok<6F>sleme\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/fx.c:825
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Effects"
msgstr ""
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/fx.c:827
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Ripples"
msgstr ""
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/fx.c:830
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Waves"
msgstr ""
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/fx.c:835
2010-03-15 15:37:33 -07:00
msgid "Raindrops"
msgstr ""
2010-03-15 15:37:33 -07:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/fx.c:842
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "FX"
msgstr ""
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/fx.c:843
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Special FX Settings"
msgstr "<22>zel efekler ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/fx.c:846
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment <20>zel efekler\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:703
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Pencere kitlesi se<73>imi"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:706
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
"se<73>im diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:729 src/groups.c:738 src/groups.c:746 src/groups.c:921
msgid "Window Group Error"
msgstr "Pencere kitle hatas<61>"
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:731
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"Bu pencere <20>u an hi<68> bir kitlenin <20>yesi de<64>il .\n"
"Kitleleri silmek yada bit kitleden bir pencereyi silmek i<>in\n"
"en az<61>ndan bir pencere bir kitlenin <20>yesi olmas<61> laz<61>m ."
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:739
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"<22>u an , hi<68> bir kitle yok yada bu pencere\n"
"her varolan kitlenin <20>yesidir .\n"
"Ilken ba<62>ka bir kitleyi kurman laz<61>m ."
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:748
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "<22>u an , hi<68> bir pencere kitlesi yok . Ilken bir kitle kur ."
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:832
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Ayarlanacak kitleyi se<73> :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:863
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
"Bu eylemler bu kitlenin\n"
"yekin <20>yelerine etkin edilecektir"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:868 src/groups.c:964
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Kenar de<64>i<EFBFBD>iklikleri"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:873 src/groups.c:969
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonala<6C>l<EFBFBD>m"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:878 src/groups.c:974
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Killing"
msgstr "<22>ld<6C>r<EFBFBD>lme"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:883 src/groups.c:979
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Moving"
msgstr "Ta<54><61>nma"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:888 src/groups.c:984
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Y<>kseltme/Al<41>altma"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:893 src/groups.c:989
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sticking"
msgstr "Yap<61><70>t<EFBFBD>rma"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:898 src/groups.c:994
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shading"
msgstr "Toplanma"
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:905
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Pencere kitlesi ayarlar<61>"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:908
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:922
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Bu pencere hi<68> bir kitlenin <20>yesi de<64>il ."
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:957
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Kitleye <20>gz<67> ayarlar :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:1003
msgid "Global settings:"
msgstr "Genel ayarlar :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:1007
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Pencere yerlerini de<64>i<EFBFBD>tir"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Groups"
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:1014
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "<22>nayarl<72> kitle kontrol ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:1017
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment <20>nayarl<72> kitle kontrol\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:1044
2007-02-28 18:23:59 -08:00
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:1050
2007-02-28 18:23:59 -08:00
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/groups.c:1055
2007-02-28 18:23:59 -08:00
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/handlers.c:61
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ge<67>ersiz bir i<>lem yapt<70> .\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"\n"
"<22>o<EFBFBD>u zaman bu Enlightenment'in pakajlardan y<>klenip\n"
", bu pakajdaki biner uygulamas<61>n<EFBFBD>n senin i<>lemciyle\n"
"%% 100 e<>it olmayan bir i<>lemcide denetlenmi<6D>tir . L<>tfen\n"
"senin sistemin i<>in do<64>ru pakaj<61> y<>kle , yada \n"
"Enlightenment'i yeniden dentlet ve m<>mk<6D>n ise biner taban \n"
"kitapl<70>klar<61> da yenile .\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/handlers.c:71
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
"Enlightenment bir noksap ( noktal<61> hesap ) hatas<61>na yol a<>t<EFBFBD> !\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"\n"
"Bu , Enlightenment'in yada E'yi desktekleyen bir k<>t<EFBFBD>phane'nin ge<67>ersiz\n"
"bir matematiksel bir i<>lem yapt<70><74><EFBFBD>n<EFBFBD>n bir belgesidir ( bu da , \n"
"<22>o<EFBFBD>unlukla bir say<61>n<EFBFBD>n s<>f<EFBFBD>r'a b<>lmesinden dolay<61>d<EFBFBD>r . ) .\n"
"Elhas<61>l, bu bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61>d<EFBFBD>r . <20>imdi yeniden ba<62>lamak \n"
"iyi bir fikir'dir . Bu hatan<61>n d<>zeltilmesine katk<74> sa<73>lamak istiyorsan \n"
"Enlightenment'i <20><>z<EFBFBD>m semboleriyle beraber ( -> debug ) denetlet ve \n"
"Enlightenment'i gdb alt<6C>nda <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>p gdb'nin verdi<64>i verileri\n"
"ve veri <20>zellikleriyle beraber bir hata raporu g<>nder .\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/handlers.c:83
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
"Enlightenment bir b<>lge-hatas<61>na sebebiyet verdi ( -> Segfault )\n"
"\n"
"Enlightenment veya Enlightenment'i destekleyen k<>t<EFBFBD>phaneler bir i<>lem'de\n"
"kendisine kullan<61>lmaya verilmeyen bir haf<61>za par<61>as<61>n<EFBFBD> kullanmaya\n"
"u<>ra<72>mas<61>n<EFBFBD>n bir belgesidir . Eveet , bir hatay<61> buldun !\n"
"Elhas<61>l, bu bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61>d<EFBFBD>r . <20>imdi yeniden ba<62>lamak \n"
"iyi bir fikir'dir . Bu hatan<61>n d<>zeltilmesine katk<74> sa<73>lamak istiyorsan \n"
"Enlightenment'i <20><>z<EFBFBD>m semboleriyle beraber ( -> debug ) denetlet ve \n"
"Enlightenment'i gdb alt<6C>nda <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>p gdb'nin verdi<64>i verileri\n"
"ve veri <20>zellikleriyle beraber bir hata raporu g<>nder .\n"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/handlers.c:95
msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n"
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
"hardware.\n"
msgstr ""
"Enlightenment bir yuvalama hatas<61> yapt<70> .\n"
"\n"
"L<>tfen i<>letim sistemini ve donat<61>m<EFBFBD>n<EFBFBD> g<>zden ge<67>ir .\n"
"<22>al<61><6C>an bir donat<61>mda yuvalama hatalar<61>n<EFBFBD>n olu<6C>mas<61>\n"
"enderdir .\n"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/hints.c:598
2006-12-10 07:03:10 -08:00
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/hints.c:598
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/iconify.c:471
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Simge kutusu ayarlar<61>"
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/iconify.c:472
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Simge kutusu ayarlar<61>"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471 src/theme.c:379
msgid "Message"
msgstr "Ileti"
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
2008-01-28 15:07:59 -08:00
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/ipc.c:1465
2008-01-28 15:07:59 -08:00
msgid "composite"
msgstr ""
2008-01-28 15:07:59 -08:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/ipc.c:1472
2008-01-28 15:07:59 -08:00
msgid "sound"
2007-03-13 21:15:02 -07:00
msgstr ""
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/ipc.c:1815
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/ipc.c:1839
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/ipc.c:1840
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/main.c:531
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
2007-01-14 18:46:40 -08:00
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/main.c:630
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
"!! HATA HATA HATA HATA HATA ( Reha Muhtar's<>z ;-) ) !!\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"\n"
"Enlightenment'in uygulama ba<62>lat<61>c<EFBFBD>s<EFBFBD> burada bulunamad<61> :\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"\n"
"%s\n"
"Bu a<><61>r bir hatad<61>r ve Enlightenment <20>al<61><6C>may<61> durdurcakt<6B>r .\n"
"L<>tfen bu durumabir g<>z at ve Enlightenment'in par<61>alar<61>n<EFBFBD>n do<64>ruca\n"
"y<>klendi<64>ini te'min et .\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"\n"
"Ya yanl<6E><6C> haz#-irlanm<6E><6D> bir paketi kullan<61>yorsun , ya ba<62>ka biri\n"
"( yada sen ) bu uygulamay<61> sildi yada Enlightenment tamamen ve do<64>ruca \n"
"y<>klendmedi .\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/main.c:644
#, c-format
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
msgstr ""
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/magwin.c:460
2007-05-25 16:22:04 -07:00
msgid "Magnifier"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/menus-misc.c:416 config/strings.c:79
2009-12-02 11:20:39 -08:00
msgid "Backgrounds"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/menus-misc.c:455 config/strings.c:91 config/strings.c:113
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Themes"
msgstr ""
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2010-12-04 21:38:44 -08:00
#: src/menus-misc.c:482
2007-06-03 05:13:21 -07:00
msgid "Border"
msgstr ""
2007-06-03 05:13:21 -07:00
2010-12-04 21:38:44 -08:00
#: src/menus-misc.c:546
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Window List"
msgstr ""
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2010-12-04 21:38:44 -08:00
#: src/menus-misc.c:568
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Go to this Desktop"
msgstr ""
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2010-12-04 21:38:44 -08:00
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Masa<73>st<73> %i"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2010-12-04 21:38:44 -08:00
#: src/menus-misc.c:615
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Bu kitleyi g<>ster/gizle"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2010-12-04 21:38:44 -08:00
#: src/menus-misc.c:620
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Iconify this group"
msgstr "Bu kitleyi simgele<6C>tir"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2010-12-04 21:38:44 -08:00
#: src/menus-misc.c:631
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, c-format
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Group %i"
msgstr "Kitle %i"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "M<>n<EFBFBD>leri hareketlendir"
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "M<>n<EFBFBD>leri her zaman ekranda a<>"
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "M<>n<EFBFBD>leri ta<74><61>d<EFBFBD>ktan sonra g<>stergeyi z<>plat"
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr ""
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/mod-trans.c:98
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, c-format
msgid "Theme transparency: %2d"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/mod-trans.c:139
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Changes Might Require Restart:"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/mod-trans.c:148
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Borders:"
msgstr ""
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/mod-trans.c:152
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Menus:"
msgstr ""
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/mod-trans.c:156
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Hilights:"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/mod-trans.c:160
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "E Widgets:"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/mod-trans.c:164
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "E Dialogs:"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/mod-trans.c:168
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Tooltips:"
msgstr ""
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:382
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Opaque"
msgstr "I<>li"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/mod-trans.c:233
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Glass"
msgstr ""
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/mod-trans.c:263
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Transparency"
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/mod-trans.c:264
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Selective Transparency Settings"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/mod-trans.c:267
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Pencere ayarlar<61>"
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Simgele<6C>tir"
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "<22>ld<6C>r"
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Yap<61><70>t<EFBFBD>r/Serbest'et"
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Masa<73>st<73> ayarlar<61>"
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "G<>zey ayarlar<61> ..."
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ekranlamay<61> kapat"
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1049
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "High Quality Off"
msgstr "Y<>ksek kalitesiz"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Y<>ksek kaliteyle"
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1056
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ekranlamay<61> a<>"
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1060
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1062
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Zoom On"
msgstr ""
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "G<>zey tarama h<>z<EFBFBD> :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "lines per second"
msgstr "sat<61>r/saniyede"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1840
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enable pager display"
msgstr "G<>zey g<>sterimini a<>"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1850
2006-09-07 11:02:15 -07:00
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1854
2006-09-07 11:02:15 -07:00
msgid "Simple"
msgstr ""
2006-09-07 11:02:15 -07:00
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1860
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ekran<61>n ufac<61>k resimlerini <20>ek"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1867
2006-09-07 11:02:15 -07:00
msgid "Live Update"
msgstr ""
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1878
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ufac<61>k resimlerde ufak bir puslama yap"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1883
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "G<>zey'de fare bir pencerenin <20>zerinde vard<72><64><EFBFBD> zaman \"zoom\" yap"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1889
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fare pencerenin <20>st<73>nde oldu<64>u zaman pencere <20>styaz<61>s#_n<5F> a<>"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1894
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "G<>zey'i yenilemek i<>in ekran<61> daima tara"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1917
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Pencereleri se<73>me ve ta<74><61>ma tu<74>u :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Middle"
msgstr "Orta"
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1942
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Masa<73>st<73>n<EFBFBD>n se<73>me fare tu<74>u :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1967
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "G<>zey m<>n<EFBFBD>s<EFBFBD>n<EFBFBD> g<>sterten fare tu<74>u :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1991
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Pagers"
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1992
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Pager Settings"
msgstr "G<>zey ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-01-29 16:07:55 -08:00
#: src/pager.c:1995
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment masa<73>st<73> & b<>lge\n"
"g<>zey ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-01-05 10:06:03 -08:00
#: src/session.c:342
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"Lost the Session Manager that was there?\n"
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
"a session manager.\n"
"\n"
"I'll survive somehow.\n"
"\n"
"\n"
"... I hope.\n"
msgstr ""
"HATA !\n"
"\n"
"Oturum y<>neticisini kaybettim ?!?\n"
"Cici oturum y<>neticisi , buraa gel , bir <20>eker verceeem !\n"
"Gel be ! Nerdesin ! Gelm<6C><6D>n m<>s<EFBFBD>n , oldu ; sensiz de devam edece<63>im,\n"
"oturum y<>neticisi olmadan .\n"
"\n"
"Ben zaten hayata devam edece<63>im !\n"
"\n"
"\n"
"... in<69>allah !\n"
2011-02-12 08:43:56 -08:00
#: src/session.c:646
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misin ?"
2011-02-12 08:43:56 -08:00
#: src/session.c:648
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Enlightenment'den <20><>kmak istedi<64>inden emin misin ?"
2011-02-12 08:43:56 -08:00
#: src/session.c:656
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
2011-02-12 08:43:56 -08:00
#: src/session.c:658
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2011-02-12 08:43:56 -08:00
#: src/session.c:661
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Evet, <20><>k"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2011-02-12 08:43:56 -08:00
#: src/session.c:663
msgid "No"
msgstr "Hay<61>r"
2011-02-12 08:43:56 -08:00
#: src/session.c:798
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
2011-02-12 08:43:56 -08:00
#: src/session.c:803
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
2005-11-29 10:16:57 -08:00
2011-02-12 08:43:56 -08:00
#: src/session.c:808
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
2011-02-12 08:43:56 -08:00
#: src/session.c:814
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Session"
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-02-12 08:43:56 -08:00
#: src/session.c:815
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Session Settings"
msgstr ""
2011-02-12 08:43:56 -08:00
#: src/session.c:818
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/settings.c:84
msgid "Move Methods:"
msgstr "Ta<54><61>ma <20>ekli :"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/settings.c:89
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Yeniden boyutland<6E>rma <20>ekli :"
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:387
msgid "Technical"
msgstr "Teknik"
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:397
msgid "Shaded"
msgstr "G<>lgeli"
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:402
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Yar<61>-g<>z<EFBFBD>k<EFBFBD>r"
2010-08-08 07:13:15 -07:00
#: src/settings.c:143
msgid "Translucent"
msgstr "Transparan"
2010-08-08 07:13:15 -07:00
#: src/settings.c:155
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Avoid server grab"
msgstr ""
2010-08-08 07:13:15 -07:00
#: src/settings.c:165
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Ta<54><61>ma/boyutland<6E>rma bilgisi yeri :"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2010-08-08 07:13:15 -07:00
#: src/settings.c:169
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Pencere ortas<61>nda ( O/T/B t<>rleri )"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2010-08-08 07:13:15 -07:00
#: src/settings.c:175
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Always Screen corner"
msgstr "Daima ekran k<><6B>esinde"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2010-08-08 07:13:15 -07:00
#: src/settings.c:181
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Don't show"
msgstr "G<>sterme"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2010-08-08 07:13:15 -07:00
#: src/settings.c:193
2007-09-22 03:55:16 -07:00
msgid "Default Resize Policy:"
msgstr ""
2010-08-08 07:13:15 -07:00
#: src/settings.c:197
2007-09-22 03:55:16 -07:00
msgid "Conservative"
msgstr ""
2010-08-08 07:13:15 -07:00
#: src/settings.c:203
2007-09-22 03:55:16 -07:00
msgid "Available"
msgstr ""
2010-08-08 07:13:15 -07:00
#: src/settings.c:209
2007-09-22 03:55:16 -07:00
msgid "Absolute"
msgstr ""
2010-08-08 07:13:15 -07:00
#: src/settings.c:219
2005-05-17 10:04:19 -07:00
msgid "Update window while moving"
msgstr ""
2005-05-17 10:04:19 -07:00
2010-08-08 07:13:15 -07:00
#: src/settings.c:224
2006-11-02 12:11:24 -08:00
msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr ""
2010-08-08 07:13:15 -07:00
#: src/settings.c:229
2008-11-27 12:19:27 -08:00
msgid "Do not cover dragbar"
msgstr ""
2010-08-08 07:13:15 -07:00
#: src/settings.c:235
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Move/Resize"
msgstr ""
2010-08-08 07:13:15 -07:00
#: src/settings.c:236
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Boyutland<6E>rma & Ta<54><61>ma <20>ekilleri"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2010-08-08 07:13:15 -07:00
#: src/settings.c:239
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Ta<54><61>ma & boyutland<6E>rma\n"
"t<>rleri ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:341
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
msgstr "Diyalok pencerelerini ana pencereleriyle beraber ayn<79> masa<73>s<EFBFBD>t<EFBFBD>nde a<>"
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:346
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Yeni bir diyalok penceresinin a<><61>ld<6C><64><EFBFBD> masa<73>st<73>ne ge<67>"
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:354
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Place windows manually"
msgstr "Pencereleri elden yerle<6C>tir"
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:359
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Pencereleri farenin alt<6C>na yerle<6C>tir"
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:364
2008-03-12 15:34:48 -07:00
msgid "Center windows when desk is full"
msgstr ""
2008-03-12 15:34:48 -07:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:369
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Pencerler g<>z<EFBFBD>k<EFBFBD>rken pencereleri kayd<79>rt"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:374
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Ekran<61> temizlerken pencereleri kayd<79>rt"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:379
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide Method:"
msgstr "Kayd<79>rma <20>ekli :"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:412
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:423
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:436
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Pencerelerin toplanmas<61>n<EFBFBD> hareketlendir"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:442
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:455
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:460
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr ""
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:465
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:470
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:478
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr ""
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:486
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Placement"
msgstr ""
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:487
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Pencere yerle<6C>me ayarlar<61>"
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:490
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
"Enlightenment pencere yerle<6C>me\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:537
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Diyalok ba<62>l<EFBFBD>klar<61>n<EFBFBD> a<>"
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:543
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:552
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:560
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Pencere g<>sterimlerini \"saveunder\"'leri kullan<61>p azalt"
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:566 config/strings.c:136 config/strings.c:152
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:567
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:570
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
"Enlightenment kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar\n"
"diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:614
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enable Composite"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:622
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:628
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:641
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:647
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:653
2006-03-22 10:49:04 -08:00
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:659
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:670
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:681
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:692
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Default pop-up window opacity:"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:703
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Composite"
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:704
2007-05-25 16:22:04 -07:00
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
2007-05-25 16:22:04 -07:00
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:707
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
2011-04-09 07:59:38 -07:00
#: src/settings.c:792
2006-08-20 12:51:26 -07:00
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""
2006-08-20 12:51:26 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/setup.c:60
msgid ""
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
"Enlightenment komutan<61>n DISPLAY verimiyle belirtilmi<6D> yere\n"
"ba<62>lanam<61>yor ! Sen bunu yanl<6E><6C> yazd<7A>ysan , <20>imdi d<>zeltebilirsin .\n"
"Veya sen <20>u an bir X sunucusu ba<62>latmad<61>n ki , Enlightenment o'na \n"
"ba<62>lansa ; yada senin X-sunucuna ba<62>lanma hakk<6B>n yok .\n"
"L<>tfen bu <20>artlar<61>n hepsinin bir t<>r yerine getirildi<64>inden emin\n"
"olup , Enlightenment'i yeniden ba<62>latmaya dene . O zaman \n"
"'xdm' yada 'startx' ile X'i ba<62>lat yada yerel sistem y<>neticisiyle\n"
"ileti<74>im kurup , derdini o'na , ya da X-sunucusu imalatc<74>s<EFBFBD>n<EFBFBD>\n"
"ya da ruh doktorunla g<>r<EFBFBD><72> , veya X , xdm ve startx k<>lavuzlar<61>n<EFBFBD>\n"
"yeniden denemeden <20>nce bi' oku .\n"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/setup.c:158
2007-12-08 11:46:45 -08:00
msgid "Another Window Manager is already running"
msgstr "Ba<42>ka bir pencere y<>neticisi zaten <20>al<61><6C><EFBFBD>yor"
2007-12-08 11:46:45 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/setup.c:160
2007-12-08 11:46:45 -08:00
msgid ""
"Another Window Manager is already running.\n"
"\n"
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
"you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/setup.c:169
msgid "X server version error"
msgstr "X sunucu nesil hatas<61>"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/setup.c:169
msgid "Ignore this error"
msgstr "Bu hatay<61> g<>zard<72> et"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/setup.c:171
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
"IKAZ :\n"
"Bu bir X11 X-sunucus de<64>il . Ger<65>ek'te X%i protokol<6F>n<EFBFBD> konu<6E>uyor .\n"
"Bu Enlightenment'in <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmayabilir yada \n"
"bozuk <20>al<61><6C>mas<61>na sebebiyet verebilir . Fakat X11'den\n"
"daha yeniyse , o zaman Enlightenment'in yazarlar<61>n<EFBFBD>n\n"
"hi<68> duymad<61><64><EFBFBD> yada eri<72>emedi<64>i bir tanesi idir .\n"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:722
msgid "Title:"
msgstr "Ba<42>l<EFBFBD>k :"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:734
msgid "Name:"
msgstr "Isim :"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:747
msgid "Class:"
msgstr "S<>n<EFBFBD>f :"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:760
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Role:"
msgstr ""
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:773
msgid "Command:"
msgstr "Komuta :"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:812
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Track Changes"
msgstr ""
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:817
msgid "Location"
msgstr "Yer"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:822
msgid "Border style"
msgstr "Kenar tipi"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:174
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:832 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Masa<73>st<73>"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:837
msgid "Shaded state"
msgstr "Toplanm<6E><6D>"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:842
msgid "Sticky state"
msgstr "Yap<61><70><EFBFBD>k"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:847
msgid "Stacking layer"
msgstr "B<>rak<61>m seviyesi"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:852
msgid "Window List Skip"
msgstr "Pencere <20>izgiyesinde kaydetme"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:858 config/strings.c:135 config/strings.c:162
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Opacity"
msgstr ""
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:863
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Shadowing"
msgstr ""
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:869
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Flags"
msgstr ""
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:888
msgid "Restart application on login"
msgstr "Giri<72>'te uygulamay<61> yeniden ba<62>lat"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:907
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini h<>fzet"
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:915
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Hat<61>rlanan uygulama <20>zellikleri"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:918
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgstr ""
"Bu pencerenin <20>imdiden sonra\n"
"hat<61>rlanmas<61>n<EFBFBD> istedi<64>in\n"
"<22>zellikleri se<73>\n"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:1008
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Delete"
msgstr ""
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:1036
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Hat<61>rlanan ayarlar ..."
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:1043
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Unused"
msgstr ""
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:1056
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Hat<61>rlanan ayarlarl<72> ge<67>erli pencere yok."
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:1062
2006-08-20 12:51:26 -07:00
msgid "Remember"
msgstr ""
2006-08-20 12:51:26 -07:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:1063
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Pencere ayarlar<61>n<EFBFBD> hat<61>rla"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:1066
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment hat<61>rlanan\n"
"pencere ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/snaps.c:1160
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Yakalam dosyas<61>n<EFBFBD> kaydederken hata oldu"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Ses dosyas<61>n<EFBFBD> ararken hata oldu"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
"following sound file:\n"
"%s\n"
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
"Ikaz ! Enlightenment <20>%s<> ses dosyas<61>n<EFBFBD>\n"
"y<>kleyemedi .\n"
"Enlightenment <20>al<61><6C>maya devam edecektir \n"
", fakat sen ayar dosyalar<61>n<EFBFBD> bir g<>zden \n"
"ge<67>irmek istersin ( herhalde ) .\n"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/sound.c:310
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Sesi ba<62>lat<61>rken hata oldu"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/sound.c:311
#, c-format
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
2009-05-13 11:49:05 -07:00
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/sound.c:459
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enable sounds"
msgstr "Sesi a<>"
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/sound.c:465
2006-12-10 07:03:10 -08:00
msgid "Sound"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/sound.c:466
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Audio Settings"
msgstr "Ses ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/sound.c:469
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment ses\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/systray.c:331
msgid "Systray went elsewhere?!?"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/systray.c:431
msgid "Only one systray is allowed"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/systray.c:439
msgid "Could not activate systray"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/systray.c:449
msgid "Systray Options"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/systray.c:450
msgid "Systray Settings"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/theme.c:348
#, c-format
msgid ""
2008-10-15 08:53:56 -07:00
"No themes were found in the default directories:\n"
" %s\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/theme.c:379
2009-04-16 15:42:45 -07:00
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/theme.c:399
2009-04-16 15:42:45 -07:00
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/theme.c:404
2009-04-16 15:42:45 -07:00
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/theme.c:405
2009-04-16 15:42:45 -07:00
msgid "Not set"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/theme.c:412
2009-04-16 15:42:45 -07:00
msgid "Theme"
msgstr ""
2009-04-16 15:42:45 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/theme.c:413
2009-04-16 15:42:45 -07:00
msgid "Theme Settings"
msgstr ""
2009-04-16 15:42:45 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: src/theme.c:416
2009-04-16 15:42:45 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"
2009-04-16 15:42:45 -07:00
msgstr ""
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/tooltips.c:851
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Display Tooltips"
msgstr "Balon yard<72>mlar<61> g<>ster"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/tooltips.c:856
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Ana pencere yard<72>mlar<61>n<EFBFBD> g<>ster"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/tooltips.c:861
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> g<>sterme zaman aras<61> :"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/tooltips.c:872
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Tooltips"
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/tooltips.c:873
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> ayarlar<61>"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2010-06-17 09:17:08 -07:00
#: src/tooltips.c:876
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgstr ""
"Enlightenment balon yard<72>m<EFBFBD>\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:5
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid ""
"Click and drag to move desktop\n"
"(on any desktop but desktop 0)"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:6 config/strings.c:8
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Switch Desktops"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:7
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Go to the next desktop."
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:9
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Go to the previous desktop."
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:10
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Move"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:11 config/strings.c:23 config/strings.c:26
#: config/strings.c:29
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Move this window."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Show the Window Options menu."
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:15
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Show/Hide group borders."
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:16
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Start a group."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:17
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Add to current group."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:18
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Break this window's group."
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:19
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Shade."
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:20
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Unshade."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:21
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Resize"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:22
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Resize this window."
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:24
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Resize Horizontally"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:25
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Resize this window horizontally."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:27
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Resize Vertically"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:28
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Resize this window vertically."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:31
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Close this window."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:32
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Forcibly destroy this window."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:33
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Maximize Height"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:34 config/strings.c:40
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Toggle between maximum screen height and normal height."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:35
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Maximize Width"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:36 config/strings.c:39
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Toggle between maximum screen width and normal width."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:37
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Maximize"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:38
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Toggle between maximum screen size and normal size."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:41 config/strings.c:43
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Send To Another Desktop"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:42
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Send this Window to the next desktop."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:44
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Send this Window to the previous desktop."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:45
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Snapshot"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:46
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "This button does nothing interesting."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:47 config/strings.c:128
2007-04-19 11:50:10 -07:00
msgid "Shade/Unshade"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:52
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:54
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "More Buttons"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:55
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Show more buttons."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:56 config/strings.c:126
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Raise"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:57
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Raise this window to the top."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:58 config/strings.c:127
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Lower"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:59
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Lower this window."
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:60 config/strings.c:129
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Stick/Unstick"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:63
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:64
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display User Menus"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display Settings Menu"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:68
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display Task List Menu"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:69
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display Desktop Menu"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:70
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display Group Menu"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:72
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Go Back a Desktop"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:73
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:78
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Desktop Operations"
msgstr ""
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:80
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Cleanup Desktop"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:81
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Goto Next Desktop"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:82
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:84
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Create Systray"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:85
2007-11-18 02:15:09 -08:00
msgid "Show Magnifier"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:87
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Enlightenment"
msgstr ""
2007-06-05 04:43:48 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:88 config/strings.c:188
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "User Menus"
msgstr ""
2007-06-05 04:43:48 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Settings"
msgstr ""
2007-06-05 04:43:48 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Maintenance"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:93 config/strings.c:115
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Help"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:94 config/strings.c:116
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "About Enlightenment"
msgstr ""
2007-06-05 04:43:48 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "About this theme"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:96 config/strings.c:118 config/strings.c:192
2007-11-15 12:26:33 -08:00
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden ba<62>la"
2007-11-15 12:26:33 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:97 config/strings.c:119 config/strings.c:193
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Log Out"
msgstr ""
2007-06-05 04:43:48 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:100
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Purge config file cache"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:101
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Purge pager background cache"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:102
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Purge background selector cache"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:103
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Purge all caches"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:104
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query config file cache usage"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:105
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query pager background cache usage"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:106
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query background selector cache usage"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:107
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query all cache usage"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:108
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Regenerate Menus"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:125
2009-01-05 12:04:18 -08:00
msgid "Leave Alone"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:130
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Remember..."
msgstr ""
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:131
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Window Size"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:132
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Set Stacking"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:133
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Set Border Style"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:134
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Window Groups"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:139
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:140
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Start a new group"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:141
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Add this window to the current group"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:142
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Select group to add this window to"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:143
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Remove this window from a group"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:144
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:146
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Stacking"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:147
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Below"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:148
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Normal"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:149
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Above"
2006-08-20 12:51:26 -07:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:150
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "On Top"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:153
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Skip Window Lists"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:154
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Fixed Position"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:155
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Fixed Size"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:156
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Never Focus"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:157
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Click to Focus"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:158
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr ""
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:159
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:160
2009-02-01 02:15:20 -08:00
msgid "Toggle Autoshade"
msgstr ""
2009-02-01 02:15:20 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:163
2009-01-05 12:04:18 -08:00
msgid "Default"
msgstr ""
2009-01-05 12:04:18 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:164
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "20%"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:165
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "40%"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:166
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "60%"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:167
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "80%"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:168
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "100%"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:169
2006-12-10 07:03:10 -08:00
msgid "Focused opacity 100%"
2006-08-20 12:51:26 -07:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:170
2006-12-10 07:03:10 -08:00
msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr ""
2006-12-10 07:03:10 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:171
2006-12-10 07:03:10 -08:00
msgid "Toggle Fading"
msgstr ""
2006-12-10 07:03:10 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:172
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Toggle Shadows"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:175
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Max Size Toggle"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:176
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Available Max Size Toggle"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:177
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Absolute Max Size Toggle"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:178
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Span Xinerama Screens"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:179
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Max Height Toggle"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:180
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Available Max Height Toggle"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:181
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:182
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Max Width Toggle"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:183
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:184
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:185
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:186
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:189
2006-01-28 07:02:50 -08:00
msgid "User Application List"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:190
2006-01-28 07:02:50 -08:00
msgid "Other"
msgstr ""
2010-05-09 02:03:03 -07:00
#: config/strings.c:191
2007-11-15 12:26:33 -08:00
msgid "Epplets"
msgstr ""
2008-11-14 15:28:31 -08:00
2009-12-19 23:29:57 -08:00
#~ msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
#~ msgstr "Simge kutusuna simgele<6C>irken hareketlendir"
2009-11-05 10:46:08 -08:00
#~ msgid "Autoraise Settings"
#~ msgstr "Otomatik <20>ne getirim"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Automatic Raising\n"
#~ "of Windows Settings Dialog\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment otomatikman <20>ne getirim\n"
#~ "ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2009-03-22 11:59:10 -07:00
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "Toplama/Ikonala<6C>ma/Yap<61><70>#_t<5F>rma aynalanmas<61>"
2009-03-22 11:59:10 -07:00
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#~ msgid "%i Desktops"
#~ msgstr "%i masa<73>stleri"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#~ msgid "%i Desktop"
#~ msgstr "%i masa<73>st<73>"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#~ msgid ""
#~ "%i x %i\n"
#~ "Screens in size"
#~ msgstr ""
#~ "%i * %i\n"
#~ "Ekran boyutlar<61>"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#~ msgid ""
#~ "1\n"
#~ "Screen in size"
#~ msgstr ""
#~ "1\n"
#~ "Ekran boyutu"