e16/po/tr.po

2878 lines
61 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2000-03-06 13:52:56 -08:00
# This is the Turkish locale definition for Enlightenment.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
2003-06-14 18:28:36 -07:00
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
2007-02-28 18:23:59 -08:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
"POT-Creation-Date: 2008-11-27 21:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2006-11-19 14:59:21 -08:00
#: src/about.c:33
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Enlightenment %s hakk<6B>nda bilgi "
#: src/about.c:43
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
2006-11-19 14:59:21 -08:00
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/aclass.c:198 src/backgrounds.c:234 src/borders.c:640 src/buttons.c:181
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:333 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u ba<62> geriye kald<6C>\n"
2008-10-19 11:03:44 -07:00
#: src/actions.c:109
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"Zira , bu dosya yok .\n"
2008-10-19 11:03:44 -07:00
#: src/actions.c:115
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is most probably because this program is not in the\n"
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
"execution path.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"<22>o<EFBFBD>unlukla bu hata yetersiz verilmi<6D> bir\n"
"<22>path<74> veriminden dolay<61>d<EFBFBD>r .\n"
"Bu <20>path<74> <20>u an %s idir . Kulland<6E><64><EFBFBD>n\n"
"komutan<61>n rehberine (man ..) bak<61>p o <20>path<74>\n"
"verimini geni<6E>let .\n"
2008-10-19 11:03:44 -07:00
#: src/actions.c:134
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
"into this.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"Neden yapmad<61><64><EFBFBD>m<EFBFBD> da kestiremiyorum !\n"
"Bu dosya var ve senin <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rma hakk<6B>n da\n"
"var ?! ..\n"
2008-10-19 11:03:44 -07:00
#: src/actions.c:144
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"Bu uygulama var , ama senin bu uyulamay<61> \n"
"<22>al<61><6C>t<EFBFBD>rma hakk<6B>n yok .\n"
2008-10-19 11:03:44 -07:00
#: src/actions.c:157
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"O dosya gercek'te bir dizin .\n"
2008-10-19 11:03:44 -07:00
#: src/actions.c:164
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
"%s uygulamas<61>n<EFBFBD> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>rken bir\n"
"hata olu<6C>tu .\n"
"Bu uygulama <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61> .\n"
"Zira bu normal bir dosya de<64>il .\n"
2008-10-19 11:03:44 -07:00
#: src/actions.c:189
2005-05-17 10:04:19 -07:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
msgstr ""
2008-03-30 05:24:30 -07:00
#: src/alert.c:210
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment hatas<61>"
2008-03-30 05:24:30 -07:00
#: src/alert.c:569
msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightenment ileti kutusu"
2008-03-30 05:24:30 -07:00
#: src/alert.c:569
msgid "Ignore this"
msgstr "Bunu ge<67>"
2008-03-30 05:24:30 -07:00
#: src/alert.c:570
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment'i yeniden ba<62>lat"
2008-03-30 05:24:30 -07:00
#: src/alert.c:570 src/setup.c:168
msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Enlightenment'ten <20><>k"
2008-10-19 11:03:44 -07:00
#: src/alert.c:583
msgid "Attention !!!"
msgstr "Dikkat !!!"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:843 src/dialog.c:2033 src/events.c:87
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/setup.c:157 src/sound.c:218
2008-10-19 11:03:44 -07:00
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:1509
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Ardalan bilgi <20>ekli :\n"
"Isim : %s\n"
"Dosya : %s\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:1510
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "-NONE-"
msgstr "-YOK-"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:1683 src/backgrounds.c:1685
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"No\n"
"Background"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Ardalan\n"
"yok"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:1775 src/backgrounds.c:2205
#, c-format
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Kullan<61>lmayan %2i:%02i:%02i dan sonra serbest'edilsin"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:1991
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Use background image"
msgstr "Ardalan resmini kullan"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:1995
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "B<>y<EFBFBD>t<EFBFBD>rken boyutlar<61> koru"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:1999
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Tile image across background"
msgstr "Resmi ardalan'da tekrarla"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2008
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Move to Front\n"
msgstr "<22>ne getir\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2013
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Kopyala\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2017
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Unlist\n"
msgstr "Listeden <20><>kar\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2022
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Delete File\n"
msgstr "Dosyay<61> sil\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2033
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Background\n"
"Image\n"
"Scaling\n"
"and\n"
"Alignment\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Ardalan\n"
"Resim\n"
"B<>y<EFBFBD>tme\n"
"ve\n"
"Tarafland<6E>rma\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2090
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Ardalan rengi\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2095
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Red:\n"
msgstr "K<>rm<72>z<EFBFBD> :\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2106
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Green:\n"
msgstr "Ye<59>il :\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2117
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Blue:\n"
msgstr "Mavi :\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2150
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Ardalanlar<61> <20>n-tara"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2158
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sort by File"
msgstr "Dosyaya g<>re s<>rala"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2163
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sort by Attr."
msgstr "<22>zelliklere g<>re s<>rala"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2169
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sort by Image"
msgstr "Resme g<>re s<>rala"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2189
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Y<>ksek renk say<61>lar<61>nda titremi kur"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2193
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ardalan g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD> ge<67>er"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2198
2006-06-07 15:18:47 -07:00
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2222 src/mod-trans.c:199
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr ""
"Ardalan\n"
"yok"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2223
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Ardalan ayarlar<61>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/backgrounds.c:2226
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment masa<73>st<73>\n"
"ardalan ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-03-26 16:20:38 -07:00
#: src/comms.c:240
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC hatas<61>"
2008-03-26 16:20:38 -07:00
#: src/comms.c:241
#, c-format
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Received Unknown Client Message.\n"
"Client Name: %s\n"
"Client Version: %s\n"
"Message Contents:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Tan<61>nmayan kullan<61>c<EFBFBD> iletisini ald<6C>m .\n"
"M<><4D>teri : %s\n"
"Numara : %s\n"
"Ileti i<>eri<72>i :\n"
"\n"
"%s\n"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/config.c:197 src/config.c:297
2007-07-28 07:05:12 -07:00
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini g<>zard<72> ediyorum .\n"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/config.c:205 src/config.c:304
2007-07-28 07:05:12 -07:00
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG : \"%s\"'de gerekli bilgi yok \n"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/config.c:215
2007-07-28 07:05:12 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current %s definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Ikaz : \"Extras\" b<>l<EFBFBD>m<EFBFBD>nde bu metinle : \n"
"<22>%s<> , ne yap<61>laca<63><61> bilinemiyor .\n"
" \n"
"G<>zard<72> edip , devam ediyorum ...\n"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/config.c:223
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Ikaz : Ayarlama m<>n<EFBFBD> blo<6C>unun y<>kleminin bitiminden <20>nce \n"
"bitirilmi<6D> . Sonu<6E> iyi olmayabilir .\n"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/config.c:313
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m nesilleme hatas<61>"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/config.c:314
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "<22>nayarl<72> de<64>erlerle yeniden ba<62>la"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/config.c:315
msgid "Abort and Exit"
msgstr "B<>rak ve <20><>k"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/config.c:316
2005-05-17 10:04:19 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The configuration for the theme you are running is\n"
2005-05-17 10:04:19 -07:00
"incompatible. It's config revision is %i.\n"
"It needs to be marked as being revision <= %i\n"
"\n"
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
"inform them that in order for their theme to function\n"
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
"update it to the current settings, and then match\n"
"the revision number.\n"
"\n"
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
"a while and this theme takes advantages of new\n"
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
" * HATA : \n"
"\n"
"<22>al<61><6C>t<EFBFBD>rd<72><64><EFBFBD>n g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n (\"Theme\") baz<61> \n"
"ayar tipleri uygun de<64>il . Ayarlar %i nesle g<>re \n"
"yap<61>lm<6C><6D> , bu ama %i neslidir .\n"
"\n"
"L<>tfen g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n yazar<61>yla/y<>neticisiyle \n"
"ileti<74>im kurup o g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>mlerin ayar dosyalar<61>n<EFBFBD>\n"
"Enlightenment'in bu nesline g<>re yenileyip , bu\n"
"nesle g<>re de uygun yapmalar<61>n<EFBFBD> ric'a et .\n"
"O zaman <20>u anki nesle uygun olunulur .\n"
"\n"
"G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n nesli Enlightenment'inkinden daha yeniyse\n"
", o zaman sen uzun bir s<>re i<>in Enlightenment'ini \n"
"yenilemedin ve bu g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m yeni nesillerin baz<61> <20>zelliklerinden\n"
"faydalan<61>yor .\n"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/config.c:578
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment ba<62>l<EFBFBD>yor ...."
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1207
#, fuzzy
msgid "Settings..."
msgstr "Fok<6F>sleme ayarlar<61>"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/container.c:1211 src/dialog.c:855 src/pager.c:1013 config/strings.c:30
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1216 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Yeni simge kutusunu yarat"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1512 src/container.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ikona boyutu"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1549
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparan ardalan"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1553
#, fuzzy
msgid "Hide inner border"
msgstr "Bu kitleyi g<>ster/gizle"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1557
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Simgenin arkas<61>nda resim boya"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1561
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Laz<61>m de<64>ilse kayd#_rima <20>ubu<62>unu gizle"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1565
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Simgelere g<>re boyutland<6E>r"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1572
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Otomatikman yeniden boyutland<6E>r<EFBFBD>rken demirlenecek y<>n :"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1603
msgid "Orientation:"
msgstr "Taraflama :"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1608
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Kayd<79>rma <20>ubu<62>u taraf<61> :"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Kayd<79>rma <20>ubu<62>u g<>stergesi :"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1616
msgid "Horizontal"
msgstr "Ufki"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1621
msgid "Left / Top"
msgstr "Sol / <20>st"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1626
msgid "Start"
msgstr "Ba<42>la"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1631
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1637
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Sa<53> / Alt"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1643
msgid "Both ends"
msgstr "Iki son da"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1651
msgid "End"
msgstr "Son"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/container.c:1659 src/focus.c:831
msgid "None"
msgstr "Hi<48> biri"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1669
msgid "Show icon names"
msgstr "Simge isimlerini g<>ster"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1673
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Simge kutusuna simgele<6C>irken hareketlendir"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1683
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikona resmi g<>sterme takti<74>i ( birisi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z olursa , ba<62>kas<61>n<EFBFBD> dene ):"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1688
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"Pencereyi yakala, uygulama simgesini kullan, Enlightenment simgesini kullan"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1695
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"Uygulama simgesini kullan, Enlightenment simgesini kullan, pencereyi yakala"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1700
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment simgesini kullan, pencereyi yakala"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/container.c:1713
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment simge kutusu\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-03-26 16:20:38 -07:00
#: src/desktops.c:124
msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
"back and forth.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"Fare tu<74>unu tut ve fareyi ta<74><61> ki ,\n"
"masa<73>stlerini ileri ve geri ta<74><61> .\n"
" \n"
"Sa<53>la t<>klay<61>p yekin masa<73>stlerini ve\n"
"yekin uygulamalar<61>n bir listesini g<>rebilirsin .\n"
"Orta fare tu<74>uyla yekin <20>u an <20>al<61><6C>an \n"
"uygulamalar<61> g<>rebilirsin .\n"
2008-03-26 16:20:38 -07:00
#: src/desktops.c:135
msgid ""
"This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"Bu ana masa<73>st<73> idir.\n"
"Ana masa<73>st<73>n<EFBFBD> etrafta ta<74><61>yamayabilirsin.\n"
"Sa<53>la t<>klay<61>p yekin masa<73>stlerini ve\n"
"yekin uygulamalar<61>n bir listesini g<>rebilirsin .\n"
"Orta fare tu<74>uyla yekin <20>u an <20>al<61><6C>an \n"
"uygulamalar<61> g<>rebilirsin .\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
msgstr ""
"Bu masa<73>st<73>n<EFBFBD> ba<62>a getirmek i<>in \n"
"buraya t<>kla .\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
msgstr ""
"Bu masa<73>st<73>n<EFBFBD> en dibe g<>ndermek i<>in\n"
"buraya t<>kla .\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2288
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Sanal masa<73>stlerinin say<61>s<EFBFBD> :\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2313
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Masa<73>st<73> de<64>i<EFBFBD>tirirken masa<73>st<73>n<EFBFBD> kayd<79>rt"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2319
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Masa<73>st<73> kayd<79>rtma h<>z<EFBFBD> : (yava<76>)\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2333
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Sanal masa<73>stleri kenarda de<64>i<EFBFBD>tir"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2341
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Masa<73>st<73> <20>izgisini g<>ster"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2347
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Masa<73>st<73> <20>izgisinin yeri :"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2351
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Top"
msgstr "<22>st"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2357
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2363 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Left"
msgstr "Sol"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2369 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Right"
msgstr "Sa<53>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2377 src/menus-misc.c:586
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Masa<73>st<73>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2378
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "<22>oklu masa<73>st<73> ayarlar<61>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2381
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment <20>oklu masa<73>st<73>\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2473
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Sanal masa<73>st<73> boyutu :\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2509
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Sanal masa<73>stleri kenarda de<64>i<EFBFBD>tir"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2516
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2519
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "Off"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2524
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "On"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2529
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2535
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Ekran kenar<61>n<EFBFBD>n dayan<61>kl<6B><6C><EFBFBD> :\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2547
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Areas"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2548
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Sanal masa<73>st<73> ayarlar<61>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/desktops.c:2551
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment sanal masa<73>st<73>\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/dialog.c:848
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/ecompmgr.c:2625
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
"Composite, Damage, Fixes, and Render\n"
"extensions are loaded."
msgstr ""
2008-10-15 08:53:56 -07:00
#: src/events.c:87
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid "X server setup error"
msgstr "X sunucusu kurulum hatas<61>"
2008-10-15 08:53:56 -07:00
#: src/events.c:88
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
"This is required for Enlightenment to run.\n"
"\n"
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
"\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"A<>IR HATA :\n"
"\n"
"Bu X-sunucusu \"Shape\"-eklemine sahip de<64>ildir .\n"
"Fakat bu Enlightenment'in <20>al<61><6C>mas<61> i<>in gerekli .\n"
"\n"
"Ya X-sunucun <20>ok eski , yada do<64>ru ayarlanmam<61><6D>t<EFBFBD>r .\n"
"\n"
"Bitiriyorum .\n"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:703
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fok<6F>s g<>stergeyi takip ediyor"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:709
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fok<6F>s g<>stergeyi yava<76> takip ediyor"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:715
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fok<6F>s fare t<>klamalar<61>n<EFBFBD> takip ediyor"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:725
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Pencereye t<>klan<61>nca pencereyi y<>kselt"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:733
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Ilken pencere <20>ikarsa o'nu fok<6F>sla"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:738
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Sadece yeni diyalok pencereleri fok<6F>s al<61>r"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:745
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Sadece sahibi fok<6F>sl<73> olan yeni diyalok pencereleri fok<6F>s al<61>r"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:750
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Pencere de<64>i<EFBFBD>tirirken pencereleri fok<6F>sle"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:756
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Fok<6F>s de<64>i<EFBFBD>iminde fareyi pencereye g<>nder"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:762
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Fok<6F>s de<64>i<EFBFBD>iminde fareyi pencereye g<>nder"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:770
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Display and use focus list"
msgstr "G<>ster ve fok<6F>sleme listesini kullan"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:775
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Yap<61><70><EFBFBD>k pencereleri fok<6F>sleme listesinde i<>er"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:780
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Toplanm<6E><6D> pencereleri fok<6F>sleme listesinde i<>er"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:785
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Simgele<6C>tirilmi<6D> pencereleri fok<6F>sleme listesinde i<>er"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:790
2007-03-05 19:34:45 -08:00
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Toplanm<6E><6D> pencereleri fok<6F>sleme listesinde i<>er"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:795
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Pencere de<64>i<EFBFBD>tirirken pencereleri fok<6F>sle"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:800
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Fok<6F>s de<64>i<EFBFBD>iminden sonra pencereleri y<>kselt"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:805
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Fok<6F>s de<64>i<EFBFBD>imden sonra fareyi pencereye g<>nder"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:815
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikona resmi g<>sterme takti<74>i ( birisi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z olursa , ba<62>kas<61>n<EFBFBD> dene ):"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:819
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:825
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:839
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Katiyyen fok<6F>sleme"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:840
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fok<6F>sleme ayarlar<61>"
2008-09-17 13:20:04 -07:00
#: src/focus.c:843
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment fok<6F>sleme\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-06-05 11:09:34 -07:00
#: src/fx.c:933
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Effects"
msgstr ""
2008-06-05 11:09:34 -07:00
#: src/fx.c:936
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Ya<59>mur damlalar<61>n<EFBFBD> g<>steremiyorum"
2008-06-05 11:09:34 -07:00
#: src/fx.c:940
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Ripples"
msgstr ""
2008-06-05 11:09:34 -07:00
#: src/fx.c:944
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Waves"
msgstr ""
2008-06-05 11:09:34 -07:00
#: src/fx.c:950
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "FX"
msgstr ""
2008-06-05 11:09:34 -07:00
#: src/fx.c:951
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Special FX Settings"
msgstr "<22>zel efekler ayarlar<61>"
2008-06-05 11:09:34 -07:00
#: src/fx.c:954
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment <20>zel efekler\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:699
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Pencere kitlesi se<73>imi"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:702
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
"se<73>im diyalo<6C>u\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:725 src/groups.c:734 src/groups.c:742 src/groups.c:928
msgid "Window Group Error"
msgstr "Pencere kitle hatas<61>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:727
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Bu pencere <20>u an hi<68> bir kitlenin <20>yesi de<64>il .\n"
" Kitleleri silmek yada bit kitleden bir pencereyi silmek i<>in\n"
" en az<61>ndan bir pencere bir kitlenin <20>yesi olmas<61> laz<61>m .\n"
"\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:735
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" <20>u an , hi<68> bir kitle yok yada bu pencere \n"
" her varolan kitlenin <20>yesidir . \n"
" Ilken ba<62>ka bir kitleyi kurman laz<61>m . \n"
"\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:744
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" <20>u an , hi<68> bir pencere kitlesi yok . Ilken bir kitle kur . \n"
"\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:834
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Ayarlanacak kitleyi se<73> : "
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:865
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
" Bu eylemler bu kitlenin \n"
" yekin <20>yelerine etkin edilecektir"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:870 src/groups.c:972
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Kenar de<64>i<EFBFBD>iklikleri"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:875 src/groups.c:977
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonala<6C>l<EFBFBD>m"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:880 src/groups.c:982
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Killing"
msgstr "<22>ld<6C>r<EFBFBD>lme"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:885 src/groups.c:987
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Moving"
msgstr "Ta<54><61>nma"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:890 src/groups.c:992
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Y<>kseltme/Al<41>altma"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:895 src/groups.c:997
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sticking"
msgstr "Yap<61><70>t<EFBFBD>rma"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1002
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shading"
msgstr "Toplanma"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1007
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Toplama/Ikonala<6C>ma/Yap<61><70>#_t<5F>rma aynalanmas<61>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:912
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Pencere kitlesi ayarlar<61>"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:915
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:930
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Bu pencere hi<68> bir kitlenin <20>yesi de<64>il . \n"
"\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:965
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Kitleye <20>gz<67> ayarlar : "
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:1016
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid " Global settings: "
msgstr " Genel ayarlar : "
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:1020
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Pencere yerlerini de<64>i<EFBFBD>tir"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:1026 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:147
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Kitle %i"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:1027
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "<22>nayarl<72> kitle kontrol ayarlar<61>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:1030
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment <20>nayarl<72> kitle kontrol\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:1062
2007-02-28 18:23:59 -08:00
#, fuzzy
msgid "Pick the group the window will belong to:"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr " Pencerenin eklencek oldu<64>u kitleyi se<73> : \n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:1068
2007-02-28 18:23:59 -08:00
#, fuzzy
msgid "Select the group to remove the window from:"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr " Pencerenin silnecek oldu<64>u kitleyi se<73> ."
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/groups.c:1073
2007-02-28 18:23:59 -08:00
#, fuzzy
msgid "Select the group to break:"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr " K<>r<EFBFBD>lacak kitleyi se<73> "
2008-10-19 11:03:44 -07:00
#: src/handlers.c:61
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ge<67>ersiz bir i<>lem yapt<70> .\n"
"\n"
"<22>o<EFBFBD>u zaman bu Enlightenment'in pakajlardan y<>klenip\n"
", bu pakajdaki biner uygulamas<61>n<EFBFBD>n senin i<>lemciyle\n"
"%% 100 e<>it olmayan bir i<>lemcide denetlenmi<6D>tir . L<>tfen\n"
"senin sistemin i<>in do<64>ru pakaj<61> y<>kle , yada \n"
"Enlightenment'i yeniden dentlet ve m<>mk<6D>n ise biner taban \n"
"kitapl<70>klar<61> da yenile .\n"
2008-10-19 11:03:44 -07:00
#: src/handlers.c:71
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
"Enlightenment bir noksap ( noktal<61> hesap ) hatas<61>na yol a<>t<EFBFBD> !\n"
"\n"
"Bu , Enlightenment'in yada E'yi desktekleyen bir k<>t<EFBFBD>phane'nin ge<67>ersiz\n"
"bir matematiksel bir i<>lem yapt<70><74><EFBFBD>n<EFBFBD>n bir belgesidir ( bu da , \n"
"<22>o<EFBFBD>unlukla bir say<61>n<EFBFBD>n s<>f<EFBFBD>r'a b<>lmesinden dolay<61>d<EFBFBD>r . ) .\n"
"Elhas<61>l, bu bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61>d<EFBFBD>r . <20>imdi yeniden ba<62>lamak \n"
"iyi bir fikir'dir . Bu hatan<61>n d<>zeltilmesine katk<74> sa<73>lamak istiyorsan \n"
"Enlightenment'i <20><>z<EFBFBD>m semboleriyle beraber ( -> debug ) denetlet ve \n"
"Enlightenment'i gdb alt<6C>nda <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>p gdb'nin verdi<64>i verileri\n"
"ve veri <20>zellikleriyle beraber bir hata raporu g<>nder .\n"
2008-10-19 11:03:44 -07:00
#: src/handlers.c:83
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
"Enlightenment bir b<>lge-hatas<61>na sebebiyet verdi ( -> Segfault )\n"
"\n"
"Enlightenment veya Enlightenment'i destekleyen k<>t<EFBFBD>phaneler bir i<>lem'de\n"
"kendisine kullan<61>lmaya verilmeyen bir haf<61>za par<61>as<61>n<EFBFBD> kullanmaya\n"
"u<>ra<72>mas<61>n<EFBFBD>n bir belgesidir . Eveet , bir hatay<61> buldun !\n"
"Elhas<61>l, bu bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61>d<EFBFBD>r . <20>imdi yeniden ba<62>lamak \n"
"iyi bir fikir'dir . Bu hatan<61>n d<>zeltilmesine katk<74> sa<73>lamak istiyorsan \n"
"Enlightenment'i <20><>z<EFBFBD>m semboleriyle beraber ( -> debug ) denetlet ve \n"
"Enlightenment'i gdb alt<6C>nda <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>p gdb'nin verdi<64>i verileri\n"
"ve veri <20>zellikleriyle beraber bir hata raporu g<>nder .\n"
2008-10-19 11:03:44 -07:00
#: src/handlers.c:95
msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n"
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
"hardware.\n"
msgstr ""
"Enlightenment bir yuvalama hatas<61> yapt<70> .\n"
"\n"
"L<>tfen i<>letim sistemini ve donat<61>m<EFBFBD>n<EFBFBD> g<>zden ge<67>ir .\n"
"<22>al<61><6C>an bir donat<61>mda yuvalama hatalar<61>n<EFBFBD>n olu<6C>mas<61>\n"
"enderdir .\n"
2008-07-11 12:46:13 -07:00
#: src/hints.c:600
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "TextClass hatas<61>!"
2008-07-11 12:46:13 -07:00
#: src/hints.c:600
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
2008-03-26 16:20:38 -07:00
#: src/iconify.c:469
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Simge kutusu ayarlar<61>"
2008-03-26 16:20:38 -07:00
#: src/iconify.c:470
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Simge kutusu ayarlar<61>"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1440 src/ipc.c:1447
msgid "Message"
msgstr "Ileti"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/ipc.c:1440 src/ipc.c:1447
2008-01-28 15:07:59 -08:00
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/ipc.c:1441
2008-01-28 15:07:59 -08:00
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Sesi a<>"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/ipc.c:1448
2008-01-28 15:07:59 -08:00
msgid "sound"
2007-03-13 21:15:02 -07:00
msgstr ""
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/ipc.c:1789
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC komuta yard<72>m<EFBFBD>"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/ipc.c:1793
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
"\"help all\" ile her komutan<61>n yard<72>m<EFBFBD>n<EFBFBD> g<>rebilirsin\n"
"\"help <komuta>\" ile komutaya <20>zg<7A> bir yard<72>m g<>rebilirsin\n"
"\n"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/ipc.c:1795 src/ipc.c:1815 src/ipc.c:1827
#, fuzzy
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"<22>u an m<>mk<6D>n olan komutalar :\n"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/ipc.c:1813
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/ipc.c:1814
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya <20>zg<7A> bir yard<72>m g<>rebilirsin\n"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/ipc.c:1816 src/ipc.c:1828
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<komuta> : <anlat<61>m>\n"
2008-10-05 14:39:29 -07:00
#: src/main.c:582
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
2007-01-14 18:46:40 -08:00
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
2008-10-05 14:39:29 -07:00
#: src/main.c:692
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
"!! HATA HATA HATA HATA HATA ( Reha Muhtar's<>z ;-) ) !!\n"
"\n"
"Enlightenment'in uygulama ba<62>lat<61>c<EFBFBD>s<EFBFBD> burada bulunamad<61> :\n"
"\n"
"%s\n"
"Bu a<><61>r bir hatad<61>r ve Enlightenment <20>al<61><6C>may<61> durdurcakt<6B>r .\n"
"L<>tfen bu durumabir g<>z at ve Enlightenment'in par<61>alar<61>n<EFBFBD>n do<64>ruca\n"
"y<>klendi<64>ini te'min et .\n"
"\n"
"Ya yanl<6E><6C> haz#-irlanm<6E><6D> bir paketi kullan<61>yorsun , ya ba<62>ka biri\n"
"( yada sen ) bu uygulamay<61> sildi yada Enlightenment tamamen ve do<64>ruca \n"
"y<>klendmedi .\n"
2008-10-05 14:39:29 -07:00
#: src/main.c:706
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
msgstr ""
"!! HATA HATA HATA HATA HATA ( Reha Muhtar's<>z ;-) ) !!\n"
"\n"
"Enlightenment'in yard<72>m g<>sterme uygulamas<61> bulunamad<61> :\n"
"\n"
"%s\n"
"Bu a<><61>r bir hatad<61>r ve Enlightenment <20>al<61><6C>may<61> durdurcakt<6B>r .\n"
"L<>tfen bu duruma bir g<>z at ve dox'un do<64>ruca y<>klendi<64>ini te'min et .\n"
"Dox Enlightenment'in yard<72>m g<>sterme uygulamas<61>d<EFBFBD>r .\n"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/magwin.c:462
2007-05-25 16:22:04 -07:00
msgid "Magnifier"
msgstr ""
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/menus-misc.c:458 config/strings.c:91
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "K<>t<EFBFBD> g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/menus-misc.c:484
2007-06-03 05:13:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Kenar tipi"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/menus-misc.c:546
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Pencere <20>izgiyesinde kaydetme"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/menus-misc.c:568
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne ge<67>"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/menus-misc.c:572 src/menus-misc.c:668
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Masa<73>st<73> %i"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/menus-misc.c:615
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Bu kitleyi g<>ster/gizle"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/menus-misc.c:620
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Iconify this group"
msgstr "Bu kitleyi simgele<6C>tir"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/menus-misc.c:631
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, c-format
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Group %i"
msgstr "Kitle %i"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/menus.c:2080
msgid "Animated display of menus"
msgstr "M<>n<EFBFBD>leri hareketlendir"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/menus.c:2085
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "M<>n<EFBFBD>leri her zaman ekranda a<>"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/menus.c:2090
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "M<>n<EFBFBD>leri ta<74><61>d<EFBFBD>ktan sonra g<>stergeyi z<>plat"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/menus.c:2096
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Kenar tipi"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/menus.c:2097
#, fuzzy
msgid "Menu Settings"
msgstr "Kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar"
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#: src/menus.c:2100
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment fok<6F>sleme\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-05-24 11:18:15 -07:00
#: src/mod-trans.c:109 src/mod-trans.c:259
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, c-format
msgid "Theme transparency: %2d"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgstr ""
2008-05-24 11:18:15 -07:00
#: src/mod-trans.c:138
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Changes Might Require Restart:"
msgstr ""
2008-05-24 11:18:15 -07:00
#: src/mod-trans.c:147
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Borders:"
msgstr "Kenar tipi"
2008-05-24 11:18:15 -07:00
#: src/mod-trans.c:151
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Menus:"
msgstr "Kenar tipi"
2008-05-24 11:18:15 -07:00
#: src/mod-trans.c:155
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Hilights:"
msgstr ""
2008-05-24 11:18:15 -07:00
#: src/mod-trans.c:159
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "E Widgets:"
msgstr ""
2008-05-24 11:18:15 -07:00
#: src/mod-trans.c:163
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "E Dialogs:"
msgstr ""
2008-05-24 11:18:15 -07:00
#: src/mod-trans.c:167
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Tooltips:"
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> g<>sterme zaman aras<61> :\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/mod-trans.c:171 src/settings.c:81 src/settings.c:86 src/settings.c:353
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Opaque"
msgstr "I<>li"
2008-05-24 11:18:15 -07:00
#: src/mod-trans.c:230
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Glass"
msgstr "S<>n<EFBFBD>f :"
2008-05-24 11:18:15 -07:00
#: src/mod-trans.c:275
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "Transparan ardalan"
2008-05-24 11:18:15 -07:00
#: src/mod-trans.c:276
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Selective Transparency Settings"
msgstr ""
"Enlightenment balon yard<72>m<EFBFBD>\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-05-24 11:18:15 -07:00
#: src/mod-trans.c:279
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment balon yard<72>m<EFBFBD>\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options"
msgstr "Pencere ayarlar<61>"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify"
msgstr "Simgele<6C>tir"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1017 config/strings.c:133
msgid "Annihilate"
msgstr "<22>ld<6C>r"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1021
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Yap<61><70>t<EFBFBD>r/Serbest'et"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1030
msgid "Desktop Options"
msgstr "Masa<73>st<73> ayarlar<61>"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1032
msgid "Pager Settings..."
msgstr "G<>zey ayarlar<61> ..."
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1037
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ekranlamay<61> kapat"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1041
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "High Quality Off"
msgstr "Y<>ksek kalitesiz"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1043
msgid "High Quality On"
msgstr "Y<>ksek kaliteyle"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1048
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ekranlamay<61> a<>"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1052
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1054
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Zoom On"
msgstr ""
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1812 src/pager.c:1903
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "G<>zey tarama h<>z<EFBFBD> :"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1813 src/pager.c:1904
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "lines per second"
msgstr "sat<61>r/saniyede"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1842
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enable pager display"
msgstr "G<>zey g<>sterimini a<>"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1852
2006-09-07 11:02:15 -07:00
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1856
2006-09-07 11:02:15 -07:00
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Misal"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1862
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ekran<61>n ufac<61>k resimlerini <20>ek"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1869
2006-09-07 11:02:15 -07:00
msgid "Live Update"
msgstr ""
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1880
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ufac<61>k resimlerde ufak bir puslama yap"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1885
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "G<>zey'de fare bir pencerenin <20>zerinde vard<72><64><EFBFBD> zaman \"zoom\" yap"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1891
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fare pencerenin <20>st<73>nde oldu<64>u zaman pencere <20>styaz<61>s#_n<5F> a<>"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1896
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "G<>zey'i yenilemek i<>in ekran<61> daima tara"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1919
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Pencereleri se<73>me ve ta<74><61>ma tu<74>u :"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Middle"
msgstr "Orta"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1944
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Masa<73>st<73>n<EFBFBD>n se<73>me fare tu<74>u :"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1969
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "G<>zey m<>n<EFBFBD>s<EFBFBD>n<EFBFBD> g<>sterten fare tu<74>u :"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1993
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "G<>zey ayarlar<61>"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1994
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Pager Settings"
msgstr "G<>zey ayarlar<61>"
2008-08-07 16:38:15 -07:00
#: src/pager.c:1997
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment masa<73>st<73> & b<>lge\n"
"g<>zey ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
#: src/session.c:343
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"Lost the Session Manager that was there?\n"
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
"a session manager.\n"
"\n"
"I'll survive somehow.\n"
"\n"
"\n"
"... I hope.\n"
msgstr ""
"HATA !\n"
"\n"
"Oturum y<>neticisini kaybettim ?!?\n"
"Cici oturum y<>neticisi , buraa gel , bir <20>eker verceeem !\n"
"Gel be ! Nerdesin ! Gelm<6C><6D>n m<>s<EFBFBD>n , oldu ; sensiz de devam edece<63>im,\n"
"oturum y<>neticisi olmadan .\n"
"\n"
"Ben zaten hayata devam edece<63>im !\n"
"\n"
"\n"
"... in<69>allah !\n"
#: src/session.c:642
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misin ?"
#: src/session.c:644
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Enlightenment'den <20><>kmak istedi<64>inden emin misin ? \n"
"\n"
"\n"
#: src/session.c:654
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#, fuzzy
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Evet, <20><>k"
#: src/session.c:656
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#, fuzzy
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Evet, <20><>k"
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Evet, <20><>k"
#: src/session.c:661
msgid " No "
msgstr " Hay<61>r"
#: src/session.c:792
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:797
2005-11-29 10:16:57 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Diyalok ba<62>l<EFBFBD>klar<61>n<EFBFBD> a<>"
#: src/session.c:802
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:808
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar"
#: src/session.c:809
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Session Settings"
msgstr "Kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar"
#: src/session.c:812
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment fok<6F>sleme\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:73
msgid "Move Methods:"
msgstr "Ta<54><61>ma <20>ekli :"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:78
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Yeniden boyutland<6E>rma <20>ekli :"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:91 src/settings.c:96 src/settings.c:358
msgid "Technical"
msgstr "Teknik"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:101 src/settings.c:106 src/settings.c:363
msgid "Box"
msgstr "Kutu olarak"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:111 src/settings.c:116 src/settings.c:368
msgid "Shaded"
msgstr "G<>lgeli"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:121 src/settings.c:126 src/settings.c:373
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Yar<61>-g<>z<EFBFBD>k<EFBFBD>r"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:132
msgid "Translucent"
msgstr "Transparan"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:141
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Avoid server grab"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:151
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Ta<54><61>ma/boyutland<6E>rma bilgisi yeri :"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:155
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Pencere ortas<61>nda ( O/T/B t<>rleri )"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:161
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Always Screen corner"
msgstr "Daima ekran k<><6B>esinde"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:167
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Don't show"
msgstr "G<>sterme"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:179
2007-09-22 03:55:16 -07:00
msgid "Default Resize Policy:"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:183
2007-09-22 03:55:16 -07:00
msgid "Conservative"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:189
2007-09-22 03:55:16 -07:00
msgid "Available"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:195
2007-09-22 03:55:16 -07:00
msgid "Absolute"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:205
2005-05-17 10:04:19 -07:00
#, fuzzy
msgid "Update window while moving"
msgstr "Pencere de<64>i<EFBFBD>tirirken pencereleri fok<6F>sle"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:210
2006-11-02 12:11:24 -08:00
msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:215
msgid "Do not cover dragbar"
msgstr ""
#: src/settings.c:221
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Move/Resize"
msgstr "Boyut"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:222
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Boyutland<6E>rma & Ta<54><61>ma <20>ekilleri"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:225
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Ta<54><61>ma & boyutland<6E>rma\n"
"t<>rleri ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:312
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Diyalok pencerelerini ana pencereleriyle beraber ayn<79> masa<73>s<EFBFBD>t<EFBFBD>nde a<>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:317
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Yeni bir diyalok penceresinin a<><61>ld<6C><64><EFBFBD> masa<73>st<73>ne ge<67>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:325
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Place windows manually"
msgstr "Pencereleri elden yerle<6C>tir"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:330
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Pencereleri farenin alt<6C>na yerle<6C>tir"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:335
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "Toplanm<6E><6D> pencereleri fok<6F>sleme listesinde i<>er"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:340
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Pencerler g<>z<EFBFBD>k<EFBFBD>rken pencereleri kayd<79>rt"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:345
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Ekran<61> temizlerken pencereleri kayd<79>rt"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:350
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide Method:"
msgstr "Kayd<79>rma <20>ekli :"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:383
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "G<>r<EFBFBD>nme kayd<79>tma h<>z<EFBFBD> : (yava<76>)\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:394
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "Temizleme kayd<79>rtma h<>z<EFBFBD>: (yava<76>)\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:407
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Pencerelerin toplanmas<61>n<EFBFBD> hareketlendir"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:413
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Pencere toplama h<>z<EFBFBD> : (yava<76>)\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:426
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Ignore struts"
msgstr "Bunu ge<67>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:431
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:439
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Pencereleri elden yerle<6C>tir"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:447
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Placement"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:448
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Pencere yerle<6C>me ayarlar<61>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:451
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment pencere yerle<6C>me\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:482
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Raise Windows Automatically"
msgstr "Pencereleri otomatikman <20>ne ge<67>ir"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:488
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Bekleme zaman<61> :"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:499
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Autoraise"
msgstr "Bekleme zaman<61> :"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:500
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Autoraise Settings"
msgstr "Otomatik <20>ne getirim"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:503
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Automatic Raising\n"
"of Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment otomatikman <20>ne getirim\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:540
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Diyalok ba<62>l<EFBFBD>klar<61>n<EFBFBD> a<>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:546
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enable Button Images"
msgstr "Sesi a<>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:555
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:563
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Pencere g<>sterimlerini \"saveunder\"'leri kullan<61>p azalt"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:569 config/strings.c:145 config/strings.c:161
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:570
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:573
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Miscellaneous\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar\n"
"diyalo<6C>u\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:614
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enable Composite"
msgstr "Sesi a<>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:622
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enable Fading"
msgstr "Kenar z<>plamas<61>n<EFBFBD> a<>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:628
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:641
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:647
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:653
2006-03-22 10:49:04 -08:00
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:659
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:670
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:681
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:692
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Default pop-up window opacity:"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:703
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Composite"
msgstr "Sesi a<>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:704
2007-05-25 16:22:04 -07:00
#, fuzzy
msgid "Composite Settings"
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> ayarlar<61>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:707
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment balon yard<72>m<EFBFBD>\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/settings.c:792
2006-08-20 12:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment ba<62>l<EFBFBD>yor ...."
2008-03-30 05:24:30 -07:00
#: src/setup.c:58
msgid ""
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
"Enlightenment komutan<61>n DISPLAY verimiyle belirtilmi<6D> yere\n"
"ba<62>lanam<61>yor ! Sen bunu yanl<6E><6C> yazd<7A>ysan , <20>imdi d<>zeltebilirsin .\n"
"Veya sen <20>u an bir X sunucusu ba<62>latmad<61>n ki , Enlightenment o'na \n"
"ba<62>lansa ; yada senin X-sunucuna ba<62>lanma hakk<6B>n yok .\n"
"L<>tfen bu <20>artlar<61>n hepsinin bir t<>r yerine getirildi<64>inden emin\n"
"olup , Enlightenment'i yeniden ba<62>latmaya dene . O zaman \n"
"'xdm' yada 'startx' ile X'i ba<62>lat yada yerel sistem y<>neticisiyle\n"
"ileti<74>im kurup , derdini o'na , ya da X-sunucusu imalatc<74>s<EFBFBD>n<EFBFBD>\n"
"ya da ruh doktorunla g<>r<EFBFBD><72> , veya X , xdm ve startx k<>lavuzlar<61>n<EFBFBD>\n"
"yeniden denemeden <20>nce bi' oku .\n"
2008-03-30 05:24:30 -07:00
#: src/setup.c:156
2007-12-08 11:46:45 -08:00
msgid "Another Window Manager is already running"
msgstr "Ba<42>ka bir pencere y<>neticisi zaten <20>al<61><6C><EFBFBD>yor "
2008-03-30 05:24:30 -07:00
#: src/setup.c:158
2007-12-08 11:46:45 -08:00
msgid ""
"Another Window Manager is already running.\n"
"\n"
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
"you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr ""
2008-03-30 05:24:30 -07:00
#: src/setup.c:167
msgid "X server version error"
msgstr "X sunucu nesil hatas<61>"
2008-03-30 05:24:30 -07:00
#: src/setup.c:167
msgid "Ignore this error"
msgstr "Bu hatay<61> g<>zard<72> et"
2008-03-30 05:24:30 -07:00
#: src/setup.c:169
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
"IKAZ :\n"
"Bu bir X11 X-sunucus de<64>il . Ger<65>ek'te X%i protokol<6F>n<EFBFBD> konu<6E>uyor .\n"
"Bu Enlightenment'in <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmayabilir yada \n"
"bozuk <20>al<61><6C>mas<61>na sebebiyet verebilir . Fakat X11'den\n"
"daha yeniyse , o zaman Enlightenment'in yazarlar<61>n<EFBFBD>n\n"
"hi<68> duymad<61><64><EFBFBD> yada eri<72>emedi<64>i bir tanesi idir .\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:726
msgid "Title:"
msgstr "Ba<42>l<EFBFBD>k :"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:738
msgid "Name:"
msgstr "Isim :"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:751
msgid "Class:"
msgstr "S<>n<EFBFBD>f :"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:764
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Role:"
msgstr "K<>rm<72>z<EFBFBD> :\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:777
msgid "Command:"
msgstr "Komuta :"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:817
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Track Changes"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:822
msgid "Location"
msgstr "Yer"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:827
msgid "Border style"
msgstr "Kenar tipi"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:832 config/strings.c:181
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:837 config/strings.c:89
msgid "Desktop"
msgstr "Masa<73>st<73>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:842
msgid "Shaded state"
msgstr "Toplanm<6E><6D>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:847
msgid "Sticky state"
msgstr "Yap<61><70><EFBFBD>k"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:852
msgid "Stacking layer"
msgstr "B<>rak<61>m seviyesi"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:857
msgid "Window List Skip"
msgstr "Pencere <20>izgiyesinde kaydetme"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:863 config/strings.c:144 config/strings.c:170
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Opacity"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:868
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Shadowing"
msgstr "Toplanma"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:874
2005-11-29 10:16:57 -08:00
#, fuzzy
msgid "Flags"
msgstr "S<>n<EFBFBD>f :"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:893
msgid "Restart application on login"
msgstr "Giri<72>'te uygulamay<61> yeniden ba<62>lat"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:912
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini h<>fzet"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:920
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Hat<61>rlanan uygulama <20>zellikleri"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:923
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Bu pencerenin <20>imdiden sonra\n"
"hat<61>rlanmas<61>n<EFBFBD> istedi<64>in\n"
"<22>zellikleri se<73>\n"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:1013
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Dosyay<61> sil\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:1041
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Hat<61>rlanan ayarlar ..."
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:1048
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Unused"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:1061
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Hat<61>rlanan ayarlarl<72> ge<67>erli pencere yok."
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:1067
2006-08-20 12:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Remember"
msgstr "Hat<61>rlanan ayarlar ..."
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:1068
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Pencere ayarlar<61>n<EFBFBD> hat<61>rla"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:1071
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment hat<61>rlanan\n"
"pencere ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/snaps.c:1164
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Yakalam dosyas<61>n<EFBFBD> kaydederken hata oldu\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/sound.c:139
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Ses dosyas<61>n<EFBFBD> ararken hata oldu"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/sound.c:140
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
"following sound file:\n"
"%s\n"
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
"Ikaz ! Enlightenment <20>%s<> ses dosyas<61>n<EFBFBD>\n"
"y<>kleyemedi .\n"
"Enlightenment <20>al<61><6C>maya devam edecektir \n"
", fakat sen ayar dosyalar<61>n<EFBFBD> bir g<>zden \n"
"ge<67>irmek istersin ( herhalde ) .\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/sound.c:218
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Sesi ba<62>lat<61>rken hata oldu"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/sound.c:219
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
msgstr ""
"Enlightenment'i sesle <20>al<61><6C>mak i<>in ayarlanm<6E><6D> , ama\n"
"E ses sunucusuyla ileti<74>im kurarken (\"Esound\") hata oldu .\n"
"Ses kapat<61>lcakt<6B>r .\n"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/sound.c:366
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enable sounds"
msgstr "Sesi a<>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/sound.c:372
2006-12-10 07:03:10 -08:00
msgid "Sound"
msgstr ""
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/sound.c:373
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Audio Settings"
msgstr "Ses ayarlar<61>"
2008-11-27 12:19:27 -08:00
#: src/sound.c:376
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment ses\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2008-03-30 05:24:30 -07:00
#: src/systray.c:331 src/systray.c:434 src/systray.c:442
#, fuzzy
msgid "Systray Error!"
msgstr "ECursor hatas<61>!"
2008-03-26 16:20:38 -07:00
#: src/systray.c:331
msgid "Systray went elsewhere?!?"
msgstr ""
2008-03-30 05:24:30 -07:00
#: src/systray.c:434
msgid "Only one systray is allowed"
msgstr ""
2008-03-30 05:24:30 -07:00
#: src/systray.c:442
msgid "Could not activate systray"
msgstr ""
2008-03-30 05:24:30 -07:00
#: src/systray.c:452
#, fuzzy
msgid "Systray Options"
msgstr "Masa<73>st<73> ayarlar<61>"
2008-03-30 05:24:30 -07:00
#: src/systray.c:453
#, fuzzy
msgid "Systray Settings"
msgstr "Otomatik <20>ne getirim"
2008-10-15 08:53:56 -07:00
#: src/theme.c:353
#, c-format
msgid ""
2008-10-15 08:53:56 -07:00
"No themes were found in the default directories:\n"
" %s\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
2008-10-05 14:39:29 -07:00
#: src/tooltips.c:866
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Display Tooltips"
msgstr "Balon yard<72>mlar<61> g<>ster"
2008-10-05 14:39:29 -07:00
#: src/tooltips.c:871
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Ana pencere yard<72>mlar<61>n<EFBFBD> g<>ster"
2008-10-05 14:39:29 -07:00
#: src/tooltips.c:876
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> g<>sterme zaman aras<61> :\n"
2008-10-05 14:39:29 -07:00
#: src/tooltips.c:887
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> g<>sterme zaman aras<61> :\n"
2008-10-05 14:39:29 -07:00
#: src/tooltips.c:888
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> ayarlar<61>"
2008-10-05 14:39:29 -07:00
#: src/tooltips.c:891
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment balon yard<72>m<EFBFBD>\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: config/strings.c:5
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid ""
"Click and drag to move desktop\n"
"(on any desktop but desktop 0)"
msgstr ""
#: config/strings.c:6 config/strings.c:8
#, fuzzy
msgid "Switch Desktops"
msgstr "%i masa<73>stleri"
#: config/strings.c:7
#, fuzzy
msgid "Go to the next desktop."
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne ge<67>"
#: config/strings.c:9
#, fuzzy
msgid "Go to the previous desktop."
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne ge<67>"
#: config/strings.c:10
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Ta<54><61>nma"
#: config/strings.c:11 config/strings.c:23 config/strings.c:26
#: config/strings.c:29
msgid "Move this window."
msgstr ""
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr ""
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Pencere ayarlar<61>"
#: config/strings.c:15
#, fuzzy
msgid "Show/Hide group borders."
msgstr "Bu kitleyi g<>ster/gizle"
#: config/strings.c:16
msgid "Start a group."
msgstr ""
#: config/strings.c:17
msgid "Add to current group."
msgstr ""
#: config/strings.c:18
#, fuzzy
msgid "Break this window's group."
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini h<>fzet"
#: config/strings.c:19
#, fuzzy
msgid "Shade."
msgstr "G<>lgeli"
#: config/strings.c:20
msgid "Unshade."
msgstr ""
#: config/strings.c:21
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Boyut"
#: config/strings.c:22
#, fuzzy
msgid "Resize this window."
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini h<>fzet"
#: config/strings.c:24
#, fuzzy
msgid "Resize Horizontally"
msgstr "Ufki"
#: config/strings.c:25
msgid "Resize this window horizontally."
msgstr ""
#: config/strings.c:27
#, fuzzy
msgid "Resize Vertically"
msgstr "Dikey"
#: config/strings.c:28
msgid "Resize this window vertically."
msgstr ""
#: config/strings.c:31
msgid "Close this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:32
msgid "Forcibly destroy this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:33
msgid "Maximize Height"
msgstr ""
#: config/strings.c:34 config/strings.c:40
msgid "Toggle between maximum screen height and normal height."
msgstr ""
#: config/strings.c:35
msgid "Maximize Width"
msgstr ""
#: config/strings.c:36 config/strings.c:39
msgid "Toggle between maximum screen width and normal width."
msgstr ""
#: config/strings.c:37
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: config/strings.c:38
msgid "Toggle between maximum screen size and normal size."
msgstr ""
#: config/strings.c:41 config/strings.c:43
#, fuzzy
msgid "Send To Another Desktop"
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne ge<67>"
#: config/strings.c:42
msgid "Send this Window to the next desktop."
msgstr ""
#: config/strings.c:44
msgid "Send this Window to the previous desktop."
msgstr ""
#: config/strings.c:45
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "Ekranlamay<61> a<>"
#: config/strings.c:46
msgid "This button does nothing interesting."
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
2007-04-19 11:50:10 -07:00
msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Toplanm<6E><6D>"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:52
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr ""
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:54
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "More Buttons"
msgstr "Alt"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:55
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Show more buttons."
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Raise"
msgstr ""
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:57
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Raise this window to the top."
msgstr ""
"Bu masa<73>st<73>n<EFBFBD> ba<62>a getirmek i<>in \n"
"buraya t<>kla .\n"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Lower"
msgstr ""
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:59
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Lower this window."
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Stick/Unstick"
msgstr "Yap<61><70>t<EFBFBD>r/Serbest'et"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:61
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr ""
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:63
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions"
msgstr ""
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:64
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display User Menus"
msgstr ""
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Enlightenment'ten <20><>k"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Display Settings Menu"
msgstr "KDE ayarlar<61>"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:68
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display Task List Menu"
msgstr ""
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:69
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Masa<73>st<73> <20>izgisini g<>ster"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:70
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display Group Menu"
msgstr ""
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:72
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne ge<67>"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:73
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne ge<67>"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#: config/strings.c:76 config/strings.c:79
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Backgrounds"
msgstr ""
"Ardalan\n"
"yok"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#: config/strings.c:78
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Desktop Operations"
msgstr "Masa<73>st<73> ayarlar<61>"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#: config/strings.c:80
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "%i masa<73>st<73>"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#: config/strings.c:81
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne ge<67>"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#: config/strings.c:82
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "Bu masa<73>st<73>ne ge<67>"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#: config/strings.c:84
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Create Systray"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:85
msgid "Show Magnifier"
msgstr ""
#: config/strings.c:87
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment'ten <20><>k"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "User Menus"
msgstr "Kenar tipi"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Fok<6F>sleme ayarlar<61>"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Maintenance"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:93
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Help"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:94
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Enlightenment %s hakk<6B>nda bilgi "
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:95
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "About this theme"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
2007-11-15 12:26:33 -08:00
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden ba<62>la"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr " Evet, <20><>k"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:100
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Purge config file cache"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:101
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Purge pager background cache"
msgstr "Ardalan resmini kullan"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:102
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Purge background selector cache"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:103
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Purge all caches"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:104
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query config file cache usage"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:105
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query pager background cache usage"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:106
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query background selector cache usage"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:107
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query all cache usage"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:108
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Regenerate Menus"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:111
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
2006-08-20 12:51:26 -07:00
msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "Enlightenment ba<62>l<EFBFBD>yor ...."
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:112
2006-08-20 12:51:26 -07:00
#, fuzzy
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid "Focus Settings ..."
msgstr "Fok<6F>sleme ayarlar<61>"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:113
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Boyutland<6E>rma & Ta<54><61>ma <20>ekilleri"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:114
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Pencere yerle<6C>me ayarlar<61>"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:115
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "<22>oklu masa<73>st<73> ayarlar<61>"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:116
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Sanal masa<73>st<73> ayarlar<61>"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:117
2005-11-29 10:16:57 -08:00
#, fuzzy
msgid "Pager Settings ..."
msgstr "G<>zey ayarlar<61> ..."
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:118
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Menu Settings ..."
msgstr "Kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:119
2005-11-29 10:16:57 -08:00
#, fuzzy
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Otomatik <20>ne getirim"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:120
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> ayarlar<61>"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:121
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Ses ayarlar<61>"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:122
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Group Settings ..."
msgstr "G<>zey ayarlar<61> ..."
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:123
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Hat<61>rlanan ayarlar ..."
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:124
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Special FX Settings ..."
2005-03-01 11:39:51 -08:00
msgstr "<22>zel efekler ayarlar<61>"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:125
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
2005-03-01 11:39:51 -08:00
msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Ardalan ayarlar<61>"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:126
2005-03-01 11:39:51 -08:00
#, fuzzy
msgid "Theme Transparency Settings ..."
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgstr ""
2005-03-01 11:39:51 -08:00
"Enlightenment balon yard<72>m<EFBFBD>\n"
"ayarlar<61> diyalo<6C>u\n"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:127
2005-03-01 11:39:51 -08:00
#, fuzzy
msgid "Composite Settings ..."
msgstr "Balon yard<72>m<EFBFBD> ayarlar<61>"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:128
2005-03-01 11:39:51 -08:00
#, fuzzy
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Session Settings ..."
msgstr "Ses ayarlar<61>"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:129
2005-11-29 10:16:57 -08:00
#, fuzzy
2005-03-01 11:39:51 -08:00
msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Kar<61><72><EFBFBD>k ayarlar"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:139
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Remember..."
msgstr "Hat<61>rlanan ayarlar ..."
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:140
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Window Size"
msgstr "Pencere <20>izgiyesinde kaydetme"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:141
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Set Stacking"
msgstr "Fok<6F>sleme ayarlar<61>"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:142
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Set Border Style"
msgstr "Kenar tipi"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:143
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Window Groups"
msgstr "Pencere kitle hatas<61>"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:148
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini h<>fzet"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:149
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Start a new group"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:150
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Add this window to the current group"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:151
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " Pencerenin silnecek oldu<64>u kitleyi se<73> ."
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:152
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini h<>fzet"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:153
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " Pencerenin eklencek oldu<64>u kitleyi se<73> : \n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:155
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Stacking"
msgstr "Yap<61><70>t<EFBFBD>rma"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:156
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Below"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:157
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Normal"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:158
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Above"
2006-08-20 12:51:26 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:159
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "On Top"
msgstr "<22>st"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:162
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Skip Window Lists"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:163
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Fixed Position"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:164
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Fixed Size"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:165
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Katiyyen fok<6F>sleme"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:166
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Click to Focus"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:167
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Katiyyen fok<6F>sleme"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:168
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Alt"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:171
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "20%"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:172
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "40%"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:173
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "60%"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:174
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "80%"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:175
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "100%"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:176
2006-12-10 07:03:10 -08:00
msgid "Focused opacity 100%"
2006-08-20 12:51:26 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:177
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "Fok<6F>s fare t<>klamalar<61>n<EFBFBD> takip ediyor"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:178
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Fading"
msgstr "Kenar z<>plamas<61>n<EFBFBD> a<>"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:179
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Toggle Shadows"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:182
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Max Size Toggle"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:183
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Available Max Size Toggle"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:184
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Absolute Max Size Toggle"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:185
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Span Xinerama Screens"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:186
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Max Height Toggle"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:187
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Available Max Height Toggle"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:188
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:189
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Max Width Toggle"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:190
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:191
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:192
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:193
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:196
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#, fuzzy
msgid "User Application List"
msgstr "Hat<61>rlanan uygulama <20>zellikleri"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:197
2006-01-28 07:02:50 -08:00
msgid "Other"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:198
2007-11-15 12:26:33 -08:00
msgid "Epplets"
msgstr ""
2008-11-14 15:28:31 -08:00
#~ msgid "%i Desktops"
#~ msgstr "%i masa<73>stleri"
#~ msgid "%i Desktop"
#~ msgstr "%i masa<73>st<73>"
#~ msgid ""
#~ "%i x %i\n"
#~ "Screens in size"
#~ msgstr ""
#~ "%i * %i\n"
#~ "Ekran boyutlar<61>"
#~ msgid ""
#~ "1\n"
#~ "Screen in size"
#~ msgstr ""
#~ "1\n"
#~ "Ekran boyutu"