e16/po/hu.po

3338 lines
72 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This is the Hungarian locale definition for Enlightenment.
# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gergely Egerv<72>ry <mauzi@poli.hu>, 1999-2000.
# Gy<47>rgy Hor<6F>k <dyuri@horak.hu>, 2005
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#
msgid ""
msgstr ""
2003-06-14 18:28:36 -07:00
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
2007-02-28 18:23:59 -08:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
"POT-Creation-Date: 2008-03-12 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Gy<47>rgy Hor<6F>k <dyuri@horak.hu>\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2006-11-19 14:59:21 -08:00
#: src/about.c:33
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Az Enlightenment %s n<>vjegye"
#: src/about.c:43
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
"<22>dv<64>zli az Enlightenment ablakkezel<65> %s verzi<7A>ja.\n"
"Az Enlightenment folyamatosan fejleszt<7A>s alatt <20>ll,\n"
"minden hib<69>t megpr<70>b<EFBFBD>lunk kijav<61>tani benne, amit tal<61>lunk.\n"
2006-11-19 14:59:21 -08:00
"Ha egy hib<69>t tal<61>l a szoftverben, k<>rj<72>k jelezze fel<65>nk!\n"
"A \"Seg<65>ts<74>g\" men<65>pontban tov<6F>bbi inform<72>ci<63>kat tal<61>l\n"
2006-11-19 14:59:21 -08:00
"a levelez<65>si list<73>inkhoz val<61> csatlakoz<6F>sr<73>l.\n"
"\n"
"A k<>d utolj<6C>ra friss<73>lt:\n"
"%s\n"
"\n"
"B<>zunk benne, hogy <20>r<EFBFBD>m<EFBFBD>t leli majd a szoftverben.\n"
2006-11-19 14:59:21 -08:00
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/aclass.c:202 src/backgrounds.c:238 src/borders.c:635 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:359 src/tclass.c:111
2007-07-28 07:05:12 -07:00
#: src/tooltips.c:134
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u referencia maradt\n"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/actions.c:110
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott f<>jl nem l<>tezik.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/actions.c:118
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is most probably because this program is not in the\n"
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
"execution path.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A program val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg nincs a %s shell el<65>r<EFBFBD>si <20>tvonal<61>ban.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/actions.c:138
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
"into this.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A hiba ok<6F>t nem lehet meg<65>llap<61>tani. A f<>jl l<>tezik,\n"
"<22>s van futtat<61>si joga r<>. Javasolt, hogy n<>zzen\n"
"ut<75>na a probl<62>m<EFBFBD>nak.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/actions.c:149
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A f<>jl l<>tezik, de nem futtathat<61>, mert nincs r<> futtat<61>si joga.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/actions.c:164
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott f<>jl val<61>j<EFBFBD>ban egy k<>nyvt<76>r.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/actions.c:172
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
"Hiba t<>rt<72>nt a program futtat<61>sakor:\n"
"%s\n"
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott f<>jl nem hagyom<6F>nyos f<>jl.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/actions.c:197
2005-05-17 10:04:19 -07:00
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
msgstr ""
2007-09-06 08:56:35 -07:00
#: src/alert.c:209
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Enlightenment hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/alert.c:568
msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Enlightenment <20>zenetablak"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/alert.c:568
msgid "Ignore this"
msgstr "Hiba <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/alert.c:569
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment <20>jraind<6E>t<EFBFBD>sa"
2008-03-01 07:48:11 -08:00
#: src/alert.c:569 src/setup.c:176
msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:1598
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"H<>tt<74>rk<72>p inform<72>ci<63>:\n"
"N<>v: %s\n"
"F<>jl: %s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:1599
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "-NONE-"
msgstr "-NINCS-"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:1780
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"No\n"
"Background"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Nincs\n"
"H<>tt<74>r"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:1874 src/backgrounds.c:2303
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "A haszn<7A>laton k<>v<EFBFBD>li h<>tterek felszabad<61>t<EFBFBD>sa %2i:%02i:%02i ut<75>n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2089
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Use background image"
msgstr "H<>tt<74>rk<72>p haszn<7A>lata"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2093
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Ar<41>nyok megtart<72>sa <20>tm<74>retez<65>sn<73>l"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2097
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Tile image across background"
msgstr "Mozaikszer<65> elrendez<65>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2106
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Move to Front\n"
msgstr "El<45>re mozgat<61>s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2111
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Duplicate\n"
msgstr "M<>sol<6F>s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2115
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Unlist\n"
msgstr "Elrejt<6A>s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2120
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Delete File\n"
msgstr "F<>jl t<>rl<72>se\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2131
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Background\n"
"Image\n"
"Scaling\n"
"and\n"
"Alignment\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"H<>tt<74>rk<72>p\n"
"m<>rete\n"
"<22>s\n"
"elhelyezked<65>se\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2188
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "BG Colour\n"
msgstr "H<>tt<74>rsz<73>n\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2193
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Red:\n"
msgstr "Piros:\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2204
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Green:\n"
msgstr "Z<>ld:\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2215
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Blue:\n"
msgstr "K<>k:\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2248
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2256
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sort by File"
msgstr "F<>jln<6C>v szerint rendez"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2261
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Attrib<69>tum szerint rendez"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2267
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sort by Image"
msgstr "K<>p szerint rendez"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2287
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Sz<53>nek elmos<6F>sa Hi-Color m<>dban"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2291
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Background overrides theme"
msgstr "A h<>tt<74>r fel<65>l<EFBFBD>rja a t<>ma be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sait"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2296
2006-06-07 15:18:47 -07:00
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2320 src/mod-trans.c:193
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "H<>tt<74>r"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2321
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Asztalh<6C>tt<74>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/backgrounds.c:2324
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment Desktop\n"
"H<>tt<74>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/comms.c:241
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/comms.c:242
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Received Unknown Client Message.\n"
"Client Name: %s\n"
"Client Version: %s\n"
"Message Contents:\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"%s\n"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Ismeretlen <20>zenet <20>rkezett.\n"
"Kliens neve: %s\n"
"Kliens verzi<7A>ja: %s\n"
"<22>zenet tartalma:\n"
"\n"
"%s\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/config.c:195 src/config.c:291
2007-07-28 07:05:12 -07:00
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: felesleges adatok <20>tl<74>p<EFBFBD>se: \"%s\"\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/config.c:203 src/config.c:298
2007-07-28 07:05:12 -07:00
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: hi<68>nyz<79> adatok: \"%s\"\n"
#: src/config.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current %s definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"Figyelem: nem tudom eld<6C>nteni, mit tegyek\n"
"az aktu<74>lis ActionClass defin<69>ci<63> k<>zep<65>n tal<61>lhat<61> sz<73>veggel:\n"
"%s\n"
"Figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagyom...\n"
#: src/config.c:221
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgstr ""
"Figyelem: Konfigur<75>ci<63>s hiba az al<61>bbi blokkban: %s\n"
"Az eredm<64>ny val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg nem j<>.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/config.c:307
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "T<>ma verzi<7A> HIBA"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/config.c:308
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "<22>jraind<6E>t<EFBFBD>s alap<61>rt<72>kekkel"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/config.c:309
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Megszak<61>t <20>s kil<69>p"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/config.c:310
2005-05-17 10:04:19 -07:00
#, fuzzy, c-format
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The configuration for the theme you are running is\n"
2005-05-17 10:04:19 -07:00
"incompatible. It's config revision is %i.\n"
"It needs to be marked as being revision <= %i\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"\n"
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
"inform them that in order for their theme to function\n"
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
"update it to the current settings, and then match\n"
"the revision number.\n"
"\n"
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
"a while and this theme takes advantages of new\n"
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
"HIBA:\n"
"\n"
"Az <20>n <20>ltal haszn<7A>lt t<>ma konfigur<75>ci<63>ja nem\n"
"kompatibilis a jelenlegivel. A verzi<7A> %i helyett\n"
"%i kellene, hogy legyen.\n"
"\n"
"Vegye fel a kapcsolatot a t<>ma karbantart<72>j<EFBFBD>val,\n"
"<22>s tudassa vele, hogy ahhoz hogy a t<>m<EFBFBD>ja m<>k<EFBFBD>dj<64>n\n"
"az Enlightenment jelen verzi<7A>j<EFBFBD>val, friss<73>tenie\n"
"kell a konfigur<75>ci<63>n.\n"
"\n"
"Ha a t<>ma verzi<7A>ja nagyobb, mint az Enlightenment<6E>,\n"
"lehet, hogy egy ideje nem friss<73>tette, a t<>ma pedig\n"
"kihaszn<7A>ln<6C> az <20>j verzi<7A> adta lehet<65>s<EFBFBD>geke.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/config.c:602
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enlightenment Starting..."
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Az Enlightenment ind<6E>t<EFBFBD>sa..."
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1214
#, fuzzy
msgid "Settings..."
msgstr "F<>kusz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1218 src/dialog.c:885 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:132
msgid "Close"
msgstr "Bez<65>r"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1223 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "<22>j ikondoboz l<>trehoz<6F>sa"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1519 src/container.c:1592
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ikonok m<>rete"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1556
msgid "Transparent background"
msgstr "<22>tl<74>tsz<73> h<>tt<74>r"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1560
#, fuzzy
msgid "Hide inner border"
msgstr "Csoport mutat<61>sa/elrejt<6A>se"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1564
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "H<>tt<74>r kirajzol<6F>sa az ikonok m<>g<EFBFBD>"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1568
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "G<>rd<72>t<EFBFBD>s<EFBFBD>v elrejt<6A>se, amikor nem sz<73>ks<6B>ges"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1572
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automatikus <20>tm<74>retez<65>s, hogy az ikonok elf<6C>rjenek"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1579
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "<22>jrarendez<65>d<EFBFBD>s automatikus <20>tm<74>retez<65>sn<73>l:"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1610
msgid "Orientation:"
msgstr "Ir<49>ny:"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1615
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "G<>rd<72>t<EFBFBD>s<EFBFBD>v helye:"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1620
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Ny<4E>l a g<>rd<72>t<EFBFBD>s<EFBFBD>von:"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1623
msgid "Horizontal"
msgstr "V<>zszintes"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1628
msgid "Left / Top"
msgstr "Bal / Fent"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1633
msgid "Start"
msgstr "Elej<65>n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1638
msgid "Vertical"
msgstr "F<>gg<67>leges"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1644
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Jobb / Lent"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1650
msgid "Both ends"
msgstr "Mindk<64>t v<>g<EFBFBD>n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1658
msgid "End"
msgstr "V<>g<EFBFBD>n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1666 src/focus.c:846
msgid "None"
msgstr "Nincs"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1676
msgid "Show icon names"
msgstr "Ikonnevek megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1680
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Anim<69>l<EFBFBD>s kicsiny<6E>t<EFBFBD>sn<73>l"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1690
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikonmegjelen<65>t<EFBFBD>s rendje (ha az egyik nem siker<65>l, megpr<70>b<EFBFBD>lja a k<>vetkez<65>t):"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1695
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniat<61>ra, Program ikon, Enlightenment ikon"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1702
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Program ikon, Enlightenment ikon, Miniat<61>ra"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1707
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment ikon, Miniat<61>ra"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/container.c:1720
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment ikondoboz\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2007-12-30 13:51:25 -08:00
#: src/desktops.c:126
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
"back and forth.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"Az eg<65>rgombot lenyomva, az egeret mozgatva\n"
"az asztalt el<65>r<EFBFBD>bb, illetve h<>tr<74>bb mozgathatja.\n"
"A jobb eg<65>rgomb lenyom<6F>s<EFBFBD>val megjelen<65>theti az\n"
"<22>sszes asztalt <20>s a rajtuk fut<75> alkalmaz<61>sokat.\n"
"A k<>z<EFBFBD>ps<70> gomb lenyom<6F>s<EFBFBD>val egy list<73>t kaphat\n"
"az <20>sszes fut<75> alkalmaz<61>sr<73>l.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-12-30 13:51:25 -08:00
#: src/desktops.c:137
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"Ez itt az asztal.\n"
"A jobb eg<65>rgomb lenyom<6F>s<EFBFBD>val megjelen<65>theti az\n"
"<22>sszes asztalt <20>s a rajtuk fut<75> alkalmaz<61>sokat.\n"
"A k<>z<EFBFBD>ps<70> gomb lenyom<6F>s<EFBFBD>val egy list<73>t kaphat\n"
"az <20>sszes fut<75> alkalmaz<61>sr<73>l.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-12-30 13:51:25 -08:00
#: src/desktops.c:156
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
msgstr ""
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
"legfel<65>lre ker<65>lj<6C>n.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-12-30 13:51:25 -08:00
#: src/desktops.c:169
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
msgstr ""
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
"legalulra ker<65>lj<6C>n.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2294 src/desktops.c:2333
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i asztal"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2296 src/desktops.c:2335
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i asztal"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2328
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Virtu<74>lis asztalok sz<73>ma:\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2357
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Anim<69>ci<63> az asztalok v<>lt<6C>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2363
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Asztal anim<69>ci<63> sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2377
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Asztalok \"k<>rbecs<63>sz<73>sa\""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2385
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Dragbar megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2391
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dragbar elhelyezked<65>se:"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2395
msgid "Top"
msgstr "Fent"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2401
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
msgid "Left"
msgstr "Bal"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2421 src/menus-misc.c:708
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Asztal"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2422
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "T<>bbasztalos <20>zemm<6D>d be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2425
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment t<>bbasztalos <20>zemm<6D>d\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2495 src/desktops.c:2530
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
"Screens in size"
msgstr ""
"%i x %i\n"
"k<>perny<6E>m<EFBFBD>ret"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2498 src/desktops.c:2533
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
msgstr ""
"1\n"
"k<>perny<6E>m<EFBFBD>ret"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2526
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Virtu<74>lis asztal m<>rete:\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2567
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtu<74>lis asztalok \"k<>rbecs<63>sz<73>sa\""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2574
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2577
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "Off"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2582
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "On"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2587
2007-03-25 02:10:47 -07:00
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2593
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "<22>rz<72>kenys<79>g a k<>p sz<73>l<EFBFBD>n:\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2605
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Areas"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2606
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtu<74>lis asztalok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/desktops.c:2609
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment virtu<74>lis asztalok\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/dialog.c:873 src/dialog.c:2091 src/dialog.c:2122 src/events.c:87
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/setup.c:165 src/sound.c:205
2006-09-07 11:02:15 -07:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/dialog.c:878
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/dialog.c:2122
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Attention !!!"
msgstr "Figyelem !!!"
2008-02-10 12:24:56 -08:00
#: src/ecompmgr.c:2612
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
"Composite, Damage, Fixes, and Render\n"
"extensions are loaded."
msgstr ""
2007-12-08 11:46:45 -08:00
#: src/events.c:87
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid "X server setup error"
msgstr "X-szerver be<62>ll<6C>t<EFBFBD>si hiba"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
2007-12-08 11:46:45 -08:00
#: src/events.c:88
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
"This is required for Enlightenment to run.\n"
"\n"
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
"\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"FAT<41>LIS HIBA:\n"
"\n"
"Az X-szerver nem t<>mogatja a Shape kiterjeszt<7A>st.\n"
"Az Enlightenmentnek sz<73>ks<6B>ge van erre.\n"
"\n"
"Az <20>n X-szervere t<>l <20>reg, vagy rosszul van konfigur<75>lva.\n"
"\n"
"Kil<69>pek.\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:718
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "A f<>kusz k<>veti az eg<65>rmutat<61>t"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:724
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "A f<>kusz laz<61>n k<>veti az eg<65>rmutat<61>t"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:730
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "A f<>kusz k<>veti az eg<65>rkattint<6E>st"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:740
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Az ablakok mindig fel<65>lre ker<65>lnek eg<65>rkattint<6E>sn<73>l"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:748
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Az <20>j ablakok f<>kuszt kapnak"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:753
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Csak az <20>j ablakok kapnak f<>kuszt"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:760
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:765
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Ablakv<6B>lt<6C>s k<>zben f<>kusz"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:771
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Az eg<65>rmutat<61> az ablak f<>l<EFBFBD> ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>sn<73>l"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:777
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Az eg<65>rmutat<61> az ablak f<>l<EFBFBD> ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>sn<73>l"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:785
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Display and use focus list"
msgstr "F<>kuszlista megjelen<65>t<EFBFBD>se <20>s haszn<7A>lata"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:790
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ragad<61>s ablakok bev<65>tele a f<>kusz list<73>ba"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:795
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "<22>rny<6E>kolt ablakok bev<65>tele a f<>kusz list<73>ba"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:800
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ikoniz<69>lt ablakok bev<65>tele a f<>kusz list<73>ba"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:805
2007-03-05 19:34:45 -08:00
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "<22>rny<6E>kolt ablakok bev<65>tele a f<>kusz list<73>ba"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:810
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Ablakv<6B>lt<6C>s k<>zben f<>kusz"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:815
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Az ablak fel<65>lre ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>s ut<75>n"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:820
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Az eg<65>rmutat<61> az ablak f<>l<EFBFBD> ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>s ut<75>n"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:830
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikonmegjelen<65>t<EFBFBD>s rendje (ha az egyik nem siker<65>l, megpr<70>b<EFBFBD>lja a k<>vetkez<65>t):"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:834
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:840
2005-06-17 17:09:21 -07:00
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:854
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Nem kap f<>kuszt"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:855
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Focus Settings"
msgstr "F<>kusz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/focus.c:858
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment f<>kusz\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/fx.c:899
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Effects"
msgstr "Effektek"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/fx.c:902
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Effekt bekapcsol<6F>sa: Es<45>cseppek"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/fx.c:906
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Ripples"
msgstr "K<>rhull<6C>mok"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/fx.c:910
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Waves"
msgstr "Hull<6C>mok"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/fx.c:916
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "FX"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/fx.c:917
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Speci<63>lis effektek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/fx.c:920
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment speci<63>lis effektek\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:690
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Ablakcsoport kiv<69>laszt<7A>sa"
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:693
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment Ablakcsoport\n"
"kiv<69>laszt<7A>sa\n"
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:716 src/groups.c:725 src/groups.c:733 src/groups.c:920
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Group Error"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablakcsoport hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:718
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Ez az ablak jelenleg egy csoporthoz sem tartozik.\n"
" Csak egy olyan ablakkal lehet csoportokat megsemmis<69>teni vagy\n"
" ablakot egy csoportb<74>l kivenni, ami maga is egy csoport tagja.\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:726
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Nincs l<>trehozva egy csoport sem, vagy ez az\n"
" ablak m<>r minden l<>tez<65> csoportnak a tagja.\n"
" Hozzon l<>tre egy <20>j csoportot el<65>sz<73>r.\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:735
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Jelenleg nincsenek csoportok. El<45>sz<73>r l<>tre kell hoznia egy csoportot.\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:826
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " V<>lasszon ki egy csoportot a be<62>ll<6C>t<EFBFBD>shoz: "
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:857
#, fuzzy
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
" Az al<61>bbi tev<65>kenys<79>g a csoport \n"
" minden tagj<67>n v<>grehajt<6A>dik: "
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Kerett<74>pus v<>lt<6C>s"
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Iconifying"
msgstr "Kicsiny<6E>t<EFBFBD>s"
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Killing"
msgstr "Megsemmis<69>t<EFBFBD>s"
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Moving"
msgstr "Mozgat<61>s"
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "F<>ljebb/Lejjebb"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Sticking"
msgstr "R<>gz<67>t<EFBFBD>s"
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shading"
msgstr "<22>rny<6E>kol<6F>s"
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:897 src/groups.c:999
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Ford<72>tott <20>rny<6E>k/Kicsi/R<>gz<67>t"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:904
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Ablakcsoportok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:907
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Ablakcsoportok\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:922
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem. \n"
"\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:957
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Lapoz<6F> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai: "
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:1008
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid " Global settings: "
msgstr " Glob<6F>lis be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok: "
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:1012
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ablak hely<6C>nek cser<65>je"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:768 config/strings.c:147
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "%i. csoport"
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:1019
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Csoportok alapbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:1022
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment Csoportok\n"
"alapbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:1059
2007-02-28 18:23:59 -08:00
#, fuzzy
msgid "Pick the group the window will belong to:"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr " V<>lassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:1066
2007-02-28 18:23:59 -08:00
#, fuzzy
msgid "Select the group to remove the window from:"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr " V<>lassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz t<>vol<6F>tva. "
2007-03-04 18:41:16 -08:00
#: src/groups.c:1072
2007-02-28 18:23:59 -08:00
#, fuzzy
msgid "Select the group to break:"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr " V<>lassza ki a csoportot a megszak<61>t<EFBFBD>shoz "
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-12-30 13:51:25 -08:00
#: src/handlers.c:64
#, c-format
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
2007-12-30 13:51:25 -08:00
#: src/handlers.c:74
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
2007-12-30 13:51:25 -08:00
#: src/handlers.c:86
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
2007-12-30 13:51:25 -08:00
#: src/handlers.c:98
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n"
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
"hardware.\n"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/hints.c:601
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "ActionClass hiba!"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/hints.c:601
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/iconify.c:468
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Ikondoboz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/iconify.c:469
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikondoboz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2008-02-03 09:10:34 -08:00
#: src/ipc.c:192 src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Message"
msgstr "<22>zenet"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-02-03 09:10:34 -08:00
#: src/ipc.c:953
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"Enlightenment verzi<7A> : %s\n"
"a k<>d utolj<6C>ra friss<73>tve : %s\n"
2008-02-03 09:10:34 -08:00
#: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430
2008-01-28 15:07:59 -08:00
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
2007-03-13 21:15:02 -07:00
msgstr ""
2008-02-03 09:10:34 -08:00
#: src/ipc.c:1424
2008-01-28 15:07:59 -08:00
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Composite enged<65>lyez<65>se"
2008-02-03 09:10:34 -08:00
#: src/ipc.c:1431
2008-01-28 15:07:59 -08:00
#, fuzzy
msgid "sound"
msgstr "Hang"
2008-02-03 09:10:34 -08:00
#: src/ipc.c:1765
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC parancsok s<>g<EFBFBD>ja"
2008-02-03 09:10:34 -08:00
#: src/ipc.c:1769
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>rja be: \"help all\" az <20>sszes parancs le<6C>r<EFBFBD>s<EFBFBD>nak megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"<22>rja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok le<6C>r<EFBFBD>s<EFBFBD>nak megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-03 09:10:34 -08:00
#: src/ipc.c:1771 src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1803
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"el<65>rhet<65> parancsok:\n"
2008-02-03 09:10:34 -08:00
#: src/ipc.c:1789
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
2008-02-03 09:10:34 -08:00
#: src/ipc.c:1790
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
"<22>rja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok le<6C>r<EFBFBD>s<EFBFBD>nak megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez\n"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
2008-02-03 09:10:34 -08:00
#: src/ipc.c:1792 src/ipc.c:1804
#, fuzzy
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <parancs> : <le<6C>r<EFBFBD>s>\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/main.c:582
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
2007-01-14 18:46:40 -08:00
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/main.c:692
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/main.c:706
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
msgstr ""
2008-01-24 10:39:42 -08:00
#: src/magwin.c:458
2007-05-25 16:22:04 -07:00
msgid "Magnifier"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/menus-misc.c:580 config/strings.c:91
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Rossz t<>ma"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/menus-misc.c:606
2007-06-03 05:13:21 -07:00
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Kerett<74>pus"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/menus-misc.c:668
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Ablaklista-kihagy<67>s"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/menus-misc.c:690
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Ugr<67>s erre az asztalra"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/menus-misc.c:694 src/menus-misc.c:790
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "%i. asztal"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/menus-misc.c:737
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Csoport mutat<61>sa/elrejt<6A>se"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/menus-misc.c:742
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Iconify this group"
msgstr "Csoport kicsiny<6E>t<EFBFBD>se"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/menus-misc.c:753
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, c-format
msgid "Group %i"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgstr "%i. csoport"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/menus.c:2045
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Men<65>k anim<69>l<EFBFBD>sa"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/menus.c:2050
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "A men<65>k mindig a k<>pben jelennek meg"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/menus.c:2055
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Men<65>k mozg<7A>s<EFBFBD>val egy<67>tt az eg<65>rmutat<61> is mozog"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/menus.c:2061
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Men<65>k:"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/menus.c:2062
#, fuzzy
msgid "Menu Settings"
msgstr "Vegyes be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/menus.c:2065
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment f<>kusz\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
#: src/mod-trans.c:103 src/mod-trans.c:253
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, c-format
msgid "Theme transparency: %2d"
msgstr "T<>ma <20>tl<74>tsz<73>s<EFBFBD>g: %2d"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: src/mod-trans.c:132
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Changes Might Require Restart:"
msgstr "A v<>ltoz<6F>sok <20>letbel<65>p<EFBFBD>s<EFBFBD>hez <20>jraind<6E>t<EFBFBD>s kellhet"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: src/mod-trans.c:141
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Borders:"
msgstr "Kerett<74>pus:"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: src/mod-trans.c:145
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Menus:"
msgstr "Men<65>k:"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: src/mod-trans.c:149
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Hilights:"
msgstr "Kiemel<65>sek:"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: src/mod-trans.c:153
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "E Widgets:"
msgstr "E widgetek:"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: src/mod-trans.c:157
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "E Dialogs:"
msgstr "E p<>rbesz<73>dablakok:"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: src/mod-trans.c:161
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#, fuzzy
msgid "Tooltips:"
msgstr "Tippek:\n"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/mod-trans.c:165 src/settings.c:78 src/settings.c:83 src/settings.c:345
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Opaque"
msgstr "<22>tl<74>tszatlan"
#: src/mod-trans.c:224
2005-01-07 11:36:37 -08:00
msgid "Glass"
msgstr "<22>veg"
2005-01-07 11:36:37 -08:00
#: src/mod-trans.c:269
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "T<>ma <20>tl<74>tsz<73>s<EFBFBD>g: %2d"
#: src/mod-trans.c:270
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Selective Transparency Settings"
msgstr "R<>szletes <20>tl<74>tsz<73>s<EFBFBD>g be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/mod-trans.c:273
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment r<>szletes <20>tl<74>tsz<73>s<EFBFBD>g\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1003 config/strings.c:49 config/strings.c:131
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Window Options"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:134
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Iconify"
msgstr "Kicsiny<6E>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:133
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Annihilate"
msgstr "Megsemmis<69>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1018
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "R<>gz<67>t"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1027
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Desktop Options"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Asztal be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1029
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Pager Settings..."
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Pager be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1034
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Snapshotting Off"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Miniat<61>ra ki"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1038
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "High Quality Off"
msgstr "J<> min<69>s<EFBFBD>g ki"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1040
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "High Quality On"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "J<> min<69>s<EFBFBD>g be"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1045
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniat<61>ra be"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1049
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1051
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Zoom On"
msgstr ""
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1897
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Pager scanning speed:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Pager friss<73>t<EFBFBD>si sebess<73>ge:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1898
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "lines per second"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "sor m<>sodpercenk<6E>nt"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1836
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Enable pager display"
msgstr "Lapoz<6F> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1846
2006-09-07 11:02:15 -07:00
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1850
2006-09-07 11:02:15 -07:00
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "K<>rhull<6C>mok"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1856
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Miniat<61>r<EFBFBD>k haszn<7A>lata"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1863
2006-09-07 11:02:15 -07:00
msgid "Live Update"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1874
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "J<> min<69>s<EFBFBD>g<EFBFBD> miniat<61>r<EFBFBD>k haszn<7A>lata"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1879
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Ablak kinagy<67>t<EFBFBD>sa, amikor az eg<65>rmutat<61> f<>l<EFBFBD>tte van"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1885
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ablak nev<65>nek megjelen<65>t<EFBFBD>se, amikor az eg<65>rmutat<61> f<>l<EFBFBD>tte van"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1890
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Continuously scan screen to update pager"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Pager <20>lland<6E> friss<73>t<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1913
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Eg<45>rgomb az ablakok kiv<69>laszt<7A>s<EFBFBD>hoz:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Middle"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "K<>z<EFBFBD>ps<70>"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1938
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Mouse button to select desktops:"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Eg<45>rgomb az asztalok kiv<69>laszt<7A>s<EFBFBD>hoz:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1963
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Mouse button to display pager menu:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Eg<45>rgomb a pager men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1987
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Lapoz<6F> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1988
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Pager Settings"
msgstr "Lapoz<6F> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/pager.c:1991
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment Asztal\n"
"Lapoz<6F> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/session.c:341
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"Lost the Session Manager that was there?\n"
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
"a session manager.\n"
"\n"
"I'll survive somehow.\n"
"\n"
"\n"
"... I hope.\n"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/session.c:640
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/session.c:642
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Biztos benne, hogy ki akar l<>pni ? \n"
"\n"
"\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/session.c:652
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#, fuzzy
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Igen, kil<69>pek "
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/session.c:654
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#, fuzzy
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Igen, kil<69>pek "
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/session.c:657
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Igen, kil<69>pek "
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/session.c:659
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid " No "
msgstr " Nem "
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/session.c:790
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/session.c:795
2005-11-29 10:16:57 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Fejl<6A>c p<>rbesz<73>dablakoknak"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/session.c:800
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/session.c:806
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Vegyes be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/session.c:807
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Session Settings"
msgstr "Vegyes be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/session.c:810
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment f<>kusz\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/settings.c:70
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Move Methods:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Mozgat<61>s m<>dja:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/settings.c:75
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Resize Methods:"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>tm<74>retez<65>s m<>dja:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:88 src/settings.c:93 src/settings.c:350
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Technical"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "M<>szaki"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:98 src/settings.c:103 src/settings.c:355
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Box"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Keretes"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:108 src/settings.c:113 src/settings.c:360
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Shaded"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>rny<6E>kolt"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:118 src/settings.c:123 src/settings.c:365
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Semi-Solid"
msgstr "F<>lig-teli"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/settings.c:129
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Translucent"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>ttetsz<73>"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/settings.c:138
2007-07-11 03:17:47 -07:00
msgid "Avoid server grab"
msgstr ""
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/settings.c:148
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr "Mozgat<61>s/<2F>tm<74>retez<65>s inf<6E> helyzete:"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/settings.c:152
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr "Ablak k<>zepe"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/settings.c:158
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Always Screen corner"
msgstr "Mindig a k<>perny<6E> sark<72>ban"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/settings.c:164
2000-05-22 16:38:31 -07:00
msgid "Don't show"
msgstr "Nem l<>tszik"
2000-05-22 16:38:31 -07:00
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/settings.c:176
msgid "Default Resize Policy:"
msgstr ""
#: src/settings.c:180
msgid "Conservative"
msgstr ""
#: src/settings.c:186
msgid "Available"
msgstr ""
#: src/settings.c:192
msgid "Absolute"
msgstr ""
#: src/settings.c:202
2005-05-17 10:04:19 -07:00
#, fuzzy
msgid "Update window while moving"
msgstr "Ablakv<6B>lt<6C>s k<>zben f<>kusz"
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/settings.c:207
2006-11-02 12:11:24 -08:00
msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr ""
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/settings.c:213
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Move/Resize"
msgstr "M<>ret"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/settings.c:214
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Mozgat<61>s <20>s <20>tm<74>retez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-09-22 03:55:16 -07:00
#: src/settings.c:217
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment mozgat<61>s <20>s\n"
"<22>tm<74>retez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:304
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "P<>rbesz<73>dablak a tulajdonos<6F>val egy<67>tt jelenik meg"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:309
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "<22>tv<74>lt<6C>s arra az asztalra, ahol az ablak megjelenik"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:317
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Place windows manually"
1999-12-10 05:02:46 -08:00
msgstr "Ablakok k<>zi elhelyez<65>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:322
#, fuzzy
msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Ablakok k<>zi elhelyez<65>se"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:327
#, fuzzy
msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "<22>rny<6E>kolt ablakok bev<65>tele a f<>kusz list<73>ba"
#: src/settings.c:332
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Anim<69>ci<63> az ablakok megjelen<65>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:337
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr ""
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:342
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Slide Method:"
msgstr "Cs<43>sztat<61>s m<>dja:"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:375
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>si anim<69>ci<63> sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:386
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "Cleanup anim<69>ci<63> sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:399
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Ablakok <20>rny<6E>kol<6F>s<EFBFBD>nak anim<69>l<EFBFBD>sa"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:405
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window Shading speed:"
msgstr "Ablakok <20>rny<6E>kol<6F>s<EFBFBD>nak sebess<73>ge: (lass<73>)\n"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:418
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Ignore struts"
msgstr "Hiba <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:423
2004-12-10 11:08:46 -08:00
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Teljes k<>perny<6E>s ablakok felemel<65>se"
2004-12-10 11:08:46 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:431
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#, fuzzy
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "Ablakok k<>zi elhelyez<65>se"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:439
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Placement"
msgstr ""
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:440
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Ablakelhelyez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:443
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment ablakelhelyez<65>s\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:474
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Raise Windows Automatically"
msgstr "Ablakok automatikus felemelked<65>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:480
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "Felemelked<65>ssel v<>r:"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:491
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Autoraise"
msgstr "Felemelked<65>ssel v<>r:"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:492
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Autoraise Settings"
msgstr "Auto-felemelked<65>si be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:495
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Automatic Raising\n"
"of Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment Automatikus ablak\n"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"felemelked<65>si be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok\n"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:532
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr "Fejl<6A>c p<>rbesz<73>dablakoknak"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:538
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enable Button Images"
msgstr "Hangok enged<65>lyez<65>se"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:547
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:555
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Al<41>ment<6E>sek haszn<7A>lata ablak felfed<65>s gyors<72>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:561 config/strings.c:145 config/strings.c:161
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Vegyes be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:562
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Vegyes be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:565
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment Miscellaneous\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Enlightenment vegyes\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok\n"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:606
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Enable Composite"
msgstr "Composite enged<65>lyez<65>se"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:614
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enable Fading"
msgstr "Asztal <20>l-<2D>rz<72>kenys<79>g"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:620
2008-02-10 12:24:56 -08:00
#, fuzzy
msgid "Fading Speed:"
msgstr "Halv<6C>nyod<6F>si sebess<73>g\n"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:633
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shadows Off"
msgstr "<22>rny<6E>kok ki"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:639
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "<22>les <20>rny<6E>kok"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:645
2006-03-22 10:49:04 -08:00
#, fuzzy
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "<22>les <20>rny<6E>kok"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:651
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Elmosott <20>rny<6E>kok"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:662
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:673
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:684
2008-02-10 12:24:56 -08:00
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:695
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Composite"
msgstr "Composite enged<65>lyez<65>se"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:696
2007-05-25 16:22:04 -07:00
#, fuzzy
msgid "Composite Settings"
msgstr "Composite be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:699
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment <20>zenetablak\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/settings.c:788
2006-08-20 12:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Az Enlightenment ind<6E>t<EFBFBD>sa..."
2007-07-11 03:17:47 -07:00
#: src/setup.c:50
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
1999-12-13 04:07:01 -08:00
"Az Enlightenment nem tud csatlakozni a DISPLAY v<>ltoz<6F>ban\n"
"megadott szerverhez.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2007-12-08 11:46:45 -08:00
#: src/setup.c:164
msgid "Another Window Manager is already running"
msgstr "M<>r fut egy ablakkezel<65>"
#: src/setup.c:166
msgid ""
"Another Window Manager is already running.\n"
"\n"
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
"you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr ""
"M<>r fut egy ablakkezel<65>\n"
"\n"
"Ki kell l<>pnie a jelenlegi ablakkezel<65>b<EFBFBD>l, majd azut<75>n\n"
"ind<6E>thatja az Enlightenmentet.\n"
2008-03-01 07:48:11 -08:00
#: src/setup.c:175
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "X server version error"
msgstr "X-szerver verzi<7A> hiba"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-01 07:48:11 -08:00
#: src/setup.c:175
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Ignore this error"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Hiba <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-01 07:48:11 -08:00
#: src/setup.c:177
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM:\n"
"Ez nem egy X11 X-szerver, hab<61>r az X%i protokollt ismeri.\n"
"Ez azt jelenti, hogy az Enlightenment fog m<>k<EFBFBD>dni,\n"
"de legal<61>bbis nem lesz teljes <20>rt<72>k<EFBFBD>.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:732
msgid "Title:"
msgstr "C<>m:"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:744
msgid "Name:"
msgstr "N<>v:"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:757
msgid "Class:"
msgstr "Oszt<7A>ly:"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:770
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Role:"
msgstr "Piros:\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:783
msgid "Command:"
msgstr "Parancs:"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:823
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Track Changes"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:828
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Location"
msgstr "Hely"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:833
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Border style"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Kerett<74>pus"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:838 config/strings.c:181
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Size"
msgstr "M<>ret"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:843 config/strings.c:89
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:848
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Shaded state"
msgstr "<22>rny<6E>kol<6F>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:853
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Sticky state"
msgstr "R<>gz<67>t<EFBFBD>s"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:858
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Stacking layer"
msgstr "Ragad<61>si szint"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:863
msgid "Window List Skip"
msgstr "Ablaklista-kihagy<67>s"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:869 config/strings.c:144 config/strings.c:170
msgid "Opacity"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:874
#, fuzzy
msgid "Shadowing"
msgstr "<22>rny<6E>kol<6F>s"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:880
2005-11-29 10:16:57 -08:00
#, fuzzy
msgid "Flags"
msgstr "<22>veg"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:899
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Restart application on login"
msgstr "Alkalmaz<61>s <20>jraind<6E>t<EFBFBD>sa bel<65>p<EFBFBD>sn<73>l"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:918
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Remember this window's group(s)"
1999-12-13 04:07:01 -08:00
msgstr "Eml<6D>kezzen az ablak csoportjaira"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:926
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Alkalmaz<61>s maradand<6E> param<61>terei"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:929
msgid ""
2006-08-13 05:40:54 -07:00
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
"V<>lassza ki a param<61>tereket,\n"
"amelyek megmaradjanak ezen ablak\n"
"k<>vetkez<65> ind<6E>t<EFBFBD>sain<69>l is\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:1020
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "F<>jl t<>rl<72>se\n"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:1048
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Maradand<6E> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok..."
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:1055
2005-02-18 10:54:49 -08:00
msgid "Unused"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:1068
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Nincs akt<6B>v ablak maradand<6E> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokkal."
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:1074
2006-08-20 12:51:26 -07:00
#, fuzzy
msgid "Remember"
msgstr "Maradand<6E> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok..."
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:1075
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Maradand<6E> ablak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:1078
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr "Enlightenment maradand<6E> ablakbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/snaps.c:1171
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Hiba a snap f<>jl ment<6E>sekor\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-01 07:48:11 -08:00
#: src/sound.c:126
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Error finding sound file"
msgstr "Hiba a hangf<67>jl keres<65>sekor"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-01 07:48:11 -08:00
#: src/sound.c:127
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
"following sound file:\n"
"%s\n"
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
"Vigy<67>zat! Az Enlightenment nem tudta bet<65>lteni\n"
"az al<61>bbi hangf<67>jlt:\n"
"%s\n"
"Az Enlightenment folytatja m<>k<EFBFBD>d<EFBFBD>s<EFBFBD>t, de aj<61>nlott\n"
"ellen<65>rizni a konfigur<75>ci<63>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokat.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/sound.c:205
msgid "Error initialising sound"
msgstr "Hiba a hang inicializ<69>l<EFBFBD>sakor"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/sound.c:206
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
msgstr ""
"A hang be van kapcsolva az Enlightenment konfigur<75>ci<63>j<EFBFBD>ban,\n"
"de nem siker<65>lt kommunik<69>lni a hangszerverrel (Esound).\n"
"Nem lesznek hangok.\n"
1999-12-07 04:34:51 -08:00
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/sound.c:318
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Enable sounds"
msgstr "Hangok enged<65>lyez<65>se"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/sound.c:324
2006-12-10 07:03:10 -08:00
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/sound.c:325
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Audio Settings"
msgstr "Hang be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2008-03-12 15:34:48 -07:00
#: src/sound.c:328
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment hangok\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
2007-09-06 08:56:35 -07:00
#: src/systray.c:332 src/systray.c:437 src/systray.c:445
#, fuzzy
msgid "Systray Error!"
msgstr "ECursor hiba!"
2007-09-06 08:56:35 -07:00
#: src/systray.c:332
msgid "Systray went elsewhere?!?"
msgstr ""
2007-09-06 08:56:35 -07:00
#: src/systray.c:437
msgid "Only one systray is allowed"
msgstr ""
2007-09-06 08:56:35 -07:00
#: src/systray.c:445
msgid "Could not activate systray"
msgstr ""
2007-09-06 08:56:35 -07:00
#: src/systray.c:455
#, fuzzy
msgid "Systray Options"
msgstr "Asztal be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-09-06 08:56:35 -07:00
#: src/systray.c:456
#, fuzzy
msgid "Systray Settings"
msgstr "Auto-felemelked<65>si be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#: src/theme.c:67
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Theme %s does not contain a %s file\n"
msgstr "A %s t<>ma nem tartalmazza a %s f<>jlt\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/theme.c:342
1999-12-07 04:34:51 -08:00
msgid "Unknown\n"
msgstr "Ismeretlen\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/theme.c:387
msgid "Bad Theme"
msgstr "Rossz t<>ma"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/theme.c:388
1999-12-07 04:34:51 -08:00
#, c-format
msgid ""
"The theme:\n"
"%s\n"
"Is a badly formed theme package and is thus not being used.\n"
"Enlightenment has fallen back to using the DEFAULT theme.\n"
"\n"
"The reason this theme is bad is:\n"
"%s"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/theme.c:414
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, c-format
msgid ""
"No themes were found in the default theme directory:\n"
" %s/themes/\n"
"or in the user theme directory:\n"
" %s/themes/\n"
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/tooltips.c:860
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Display Tooltips"
msgstr "Tippek megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/tooltips.c:865
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Tippek megjelen<65>t<EFBFBD>se az asztalon"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/tooltips.c:870
2004-12-28 16:09:49 -08:00
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Tippek k<>sleltet<65>se:\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/tooltips.c:881
2006-08-13 05:40:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Tippek:\n"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/tooltips.c:882
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Tippek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2008-02-23 04:21:18 -08:00
#: src/tooltips.c:885
2006-08-13 05:40:54 -07:00
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Enlightenment tooltip\n"
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok\n"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#: config/strings.c:5
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid ""
"Click and drag to move desktop\n"
"(on any desktop but desktop 0)"
msgstr ""
#: config/strings.c:6 config/strings.c:8
#, fuzzy
msgid "Switch Desktops"
msgstr "%i asztal"
#: config/strings.c:7
#, fuzzy
msgid "Go to the next desktop."
msgstr "Ugr<67>s erre az asztalra"
#: config/strings.c:9
#, fuzzy
msgid "Go to the previous desktop."
msgstr "Ugr<67>s erre az asztalra"
#: config/strings.c:10
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Mozgat<61>s"
#: config/strings.c:11 config/strings.c:23 config/strings.c:26
#: config/strings.c:29
msgid "Move this window."
msgstr ""
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr ""
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "Ablak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: config/strings.c:15
#, fuzzy
msgid "Show/Hide group borders."
msgstr "Csoport mutat<61>sa/elrejt<6A>se"
#: config/strings.c:16
msgid "Start a group."
msgstr ""
#: config/strings.c:17
msgid "Add to current group."
msgstr ""
#: config/strings.c:18
#, fuzzy
msgid "Break this window's group."
msgstr "Eml<6D>kezzen az ablak csoportjaira"
#: config/strings.c:19
#, fuzzy
msgid "Shade."
msgstr "<22>rny<6E>kolt"
#: config/strings.c:20
msgid "Unshade."
msgstr ""
#: config/strings.c:21
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "M<>ret"
#: config/strings.c:22
#, fuzzy
msgid "Resize this window."
msgstr "Eml<6D>kezzen az ablak csoportjaira"
#: config/strings.c:24
#, fuzzy
msgid "Resize Horizontally"
msgstr "V<>zszintes"
#: config/strings.c:25
msgid "Resize this window horizontally."
msgstr ""
#: config/strings.c:27
#, fuzzy
msgid "Resize Vertically"
msgstr "F<>gg<67>leges"
#: config/strings.c:28
msgid "Resize this window vertically."
msgstr ""
#: config/strings.c:31
msgid "Close this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:32
msgid "Forcibly destroy this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:33
msgid "Maximize Height"
msgstr ""
#: config/strings.c:34 config/strings.c:40
msgid "Toggle between maximum screen height and normal height."
msgstr ""
#: config/strings.c:35
msgid "Maximize Width"
msgstr ""
#: config/strings.c:36 config/strings.c:39
msgid "Toggle between maximum screen width and normal width."
msgstr ""
#: config/strings.c:37
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: config/strings.c:38
msgid "Toggle between maximum screen size and normal size."
msgstr ""
#: config/strings.c:41 config/strings.c:43
#, fuzzy
msgid "Send To Another Desktop"
msgstr "Ugr<67>s erre az asztalra"
#: config/strings.c:42
msgid "Send this Window to the next desktop."
msgstr ""
#: config/strings.c:44
msgid "Send this Window to the previous desktop."
msgstr ""
#: config/strings.c:45
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "Miniat<61>ra be"
#: config/strings.c:46
msgid "This button does nothing interesting."
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
2007-04-19 11:50:10 -07:00
msgid "Shade/Unshade"
msgstr "<22>rny<6E>kol<6F>s"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:52
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr ""
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:54
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "More Buttons"
msgstr "Gomb"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:55
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Show more buttons."
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Raise"
msgstr ""
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:57
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Raise this window to the top."
msgstr ""
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
"legfel<65>lre ker<65>lj<6C>n.\n"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Lower"
msgstr ""
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:59
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Lower this window."
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Stick/Unstick"
msgstr "R<>gz<67>t"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:61
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr ""
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:63
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions"
msgstr "Az asztalra klikkelve az al<61>bbi esem<65>ny t<>rt<72>nik"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:64
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display User Menus"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:65 config/strings.c:67
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "Enlightenment men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:66 config/strings.c:71
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Display Settings Menu"
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:68
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display Task List Menu"
msgstr "Fut<75> alkalmaz<61>sok men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:69
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "Asztal men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:70
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Display Group Menu"
msgstr "Csoportok men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:72
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "Ugr<67>s vissza egy asztallal"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#: config/strings.c:73
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "Ugr<67>s el<65>re egy asztallal"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#: config/strings.c:76 config/strings.c:79
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Backgrounds"
msgstr "H<>tt<74>r"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#: config/strings.c:78
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
msgid "Desktop Operations"
msgstr "Asztal be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#: config/strings.c:80
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "%i asztal"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#: config/strings.c:81
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "Ugr<67>s erre az asztalra"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#: config/strings.c:82
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "Ugr<67>s erre az asztalra"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#: config/strings.c:84
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Create Systray"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:85
msgid "Show Magnifier"
msgstr ""
#: config/strings.c:87
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Enlightenment"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "User Menus"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i men<65> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "F<>kusz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgid "Maintenance"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:93
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Help"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:94
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Az Enlightenment %s n<>vjegye"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:95
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "About this theme"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
2007-11-15 12:26:33 -08:00
msgid "Restart"
msgstr "<22>jraind<6E>t<EFBFBD>s"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr " Igen, kil<69>pek "
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:100
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Purge config file cache"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:101
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
msgid "Purge pager background cache"
msgstr "H<>tt<74>rk<72>p haszn<7A>lata"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:102
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Purge background selector cache"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:103
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Purge all caches"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:104
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query config file cache usage"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:105
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query pager background cache usage"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:106
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query background selector cache usage"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:107
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Query all cache usage"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:108
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Regenerate Menus"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:111
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
2006-08-20 12:51:26 -07:00
msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "Az Enlightenment ind<6E>t<EFBFBD>sa..."
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:112
2006-08-20 12:51:26 -07:00
#, fuzzy
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid "Focus Settings ..."
msgstr "F<>kusz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:113
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "Mozgat<61>s <20>s <20>tm<74>retez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:114
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "Ablakelhelyez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:115
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "T<>bbasztalos <20>zemm<6D>d be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:116
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "Virtu<74>lis asztalok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:117
2005-11-29 10:16:57 -08:00
#, fuzzy
msgid "Pager Settings ..."
msgstr "Lapoz<6F> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:118
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Menu Settings ..."
msgstr "Vegyes be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:119
2005-11-29 10:16:57 -08:00
#, fuzzy
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "Auto-felemelked<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
2004-07-19 16:19:23 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:120
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "Tippek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:121
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Hang be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:122
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Group Settings ..."
msgstr "Csoport be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok..."
2004-07-19 16:19:23 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:123
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
msgid "Remember Settings ..."
msgstr "Maradand<6E> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok..."
2004-07-19 16:19:23 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:124
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Special FX Settings ..."
2005-03-01 11:39:51 -08:00
msgstr "Speci<63>lis effektek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:125
2005-03-01 11:39:51 -08:00
#, fuzzy
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "Asztalh<6C>tt<74>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:126
2005-03-01 11:39:51 -08:00
#, fuzzy
msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "R<>szletes <20>tl<74>tsz<73>s<EFBFBD>g be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:127
2005-03-01 11:39:51 -08:00
#, fuzzy
msgid "Composite Settings ..."
msgstr "Composite be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:128
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#, fuzzy
2005-11-29 10:16:57 -08:00
msgid "Session Settings ..."
msgstr "Hang be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:129
2005-11-29 10:16:57 -08:00
#, fuzzy
2004-07-19 16:19:23 -07:00
msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "Ikondoboz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
2004-07-19 16:19:23 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:139
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Remember..."
msgstr "Maradand<6E> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok..."
2005-10-22 04:45:38 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:140
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Window Size"
msgstr "Ablaklista-kihagy<67>s"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:141
2005-08-22 14:39:01 -07:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Set Stacking"
msgstr "F<>kusz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:142
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Set Border Style"
msgstr "Kerett<74>pus"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:143
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Window Groups"
msgstr "Ablakcsoport hiba"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:148
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Eml<6D>kezzen az ablak csoportjaira"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:149
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Start a new group"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:150
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Add this window to the current group"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:151
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " V<>lassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz t<>vol<6F>tva. "
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:152
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Eml<6D>kezzen az ablak csoportjaira"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:153
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " V<>lassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:155
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Stacking"
msgstr "R<>gz<67>t<EFBFBD>s"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:156
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Below"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:157
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Normal"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:158
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Above"
2006-08-20 12:51:26 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:159
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "On Top"
msgstr "Fent"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:162
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Skip Window Lists"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:163
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Fixed Position"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:164
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Fixed Size"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:165
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Nem kap f<>kuszt"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:166
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Click to Focus"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:167
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Nem kap f<>kuszt"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:168
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#, fuzzy
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Gomb"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:171
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "20%"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:172
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "40%"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:173
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "60%"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:174
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "80%"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:175
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "100%"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:176
2006-12-10 07:03:10 -08:00
msgid "Focused opacity 100%"
2006-08-20 12:51:26 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:177
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "A f<>kusz k<>veti az eg<65>rkattint<6E>st"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:178
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Fading"
msgstr "Asztal <20>l-<2D>rz<72>kenys<79>g"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:179
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgid "Toggle Shadows"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:182
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Max Size Toggle"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:183
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Available Max Size Toggle"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:184
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Absolute Max Size Toggle"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:185
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Span Xinerama Screens"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:186
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Max Height Toggle"
2005-08-22 14:39:01 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:187
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Available Max Height Toggle"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:188
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr ""
2004-12-28 16:09:49 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:189
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Max Width Toggle"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:190
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:191
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:192
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:193
2007-06-05 04:43:48 -07:00
msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr ""
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:196
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#, fuzzy
msgid "User Application List"
msgstr "Alkalmaz<61>s maradand<6E> param<61>terei"
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:197
2006-01-28 07:02:50 -08:00
msgid "Other"
msgstr ""
2007-11-18 02:15:09 -08:00
#: config/strings.c:198
2006-01-28 07:02:50 -08:00
#, fuzzy
2007-11-15 12:26:33 -08:00
msgid "Epplets"
msgstr "K<>rhull<6C>mok"
2008-01-28 15:07:59 -08:00
#~ msgid ""
#~ "Audio not available since EsounD was not\n"
#~ "present at the time of compilation."
#~ msgstr ""
#~ "A hangbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>s nem el<65>rhet<65>, mert az EsounD\n"
#~ "nem volt jelen a program ford<72>t<EFBFBD>sakor."
2007-11-15 12:26:33 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Epplets"
#~ msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
2006-01-28 07:02:50 -08:00
2007-07-28 07:05:12 -07:00
#~ msgid ""
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
#~ "the following text in the middle of current ColorModifier definition:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Will ignore and continue...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Figyelem: nem tudom eld<6C>nteni, mit tegyek\n"
#~ "az aktu<74>lis ColorModifier defin<69>ci<63> k<>zep<65>n tal<61>lhat<61> sz<73>veggel:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagyom...\n"
#~ msgid "Recover system config?"
#~ msgstr "Rendszer konfigur<75>ci<63> vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "Yes, Attempt recovery"
#~ msgstr "Igen, pr<70>b<EFBFBD>ld vissza<7A>ll<6C>tani"
#~ msgid "Restart and try again"
#~ msgstr "<22>jraind<6E>t <20>s <20>jrapr<70>b<EFBFBD>l"
#~ msgid "Quit and give up"
#~ msgstr "Kil<69>p <20>s feladja"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
#~ "configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to filing system errors, Minor bugs or unforeseen\n"
#~ "system shutdowns.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you wish Enlightenment to recover its original system\n"
#~ "configuration and try again?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Az Enlightenment hib<69>t tal<61>lt az automatikusan lementett\n"
#~ "konfigur<75>ci<63>ban.\n"
#~ "\n"
#~ "Ez eredm<64>nye lehetett f<>jlrendszer hib<69>nak, kisebb programhib<69>nak,\n"
#~ "illetve v<>ratlan rendszerle<6C>ll<6C>snak.\n"
#~ "\n"
#~ "K<>v<EFBFBD>nja, hogy az Enlightenment <20>jra pr<70>b<EFBFBD>lkozzon, vissza<7A>ll<6C>tva az\n"
#~ "eredeti konfigur<75>ci<63>t?\n"
2007-06-05 04:43:48 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Jobb"
#, fuzzy
#~ msgid "Show/Hide this window's group(s)"
#~ msgstr "Csoport mutat<61>sa/elrejt<6A>se"
#, fuzzy
#~ msgid "Remember State"
#~ msgstr "Maradand<6E> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok..."
2007-04-19 11:50:10 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Shade"
#~ msgstr "<22>rny<6E>kolt"
2007-04-19 11:26:58 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "<22>rny<6E>kolt"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Window Options Menu."
#~ msgstr "Ablak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2007-03-25 02:10:47 -07:00
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Asztal <20>l-<2D>rz<72>kenys<79>g"
2007-02-28 18:23:59 -08:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"
#~ " The current group is the last one you created, \n"
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
#~ " the latest one. \n"
#~ "\n"
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Nincsen aktu<74>lis ablakcsoport. \n"
#~ " Az utolj<6C>ra l<>trehozott csoport az aktu<74>lis, \n"
#~ " am<61>g nem hoz l<>tre <20>jabbat, vagy nem szak<61>tja \n"
#~ " meg az utols<6C>t. \n"
#~ "\n"
#~ " V<>lassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
#~ "\n"
2007-01-14 18:46:40 -08:00
#~ msgid ""
#~ "The directory %s is apparently not a directory\n"
#~ "This is a fatal condition.\n"
#~ "Please remove this file\n"
#~ msgstr ""
#~ "A(z) %s k<>nyvt<76>r igaz<61>b<EFBFBD>l nem is k<>nyvt<76>r.\n"
#~ "Ez s<>lyos hiba.\n"
#~ "T<>r<EFBFBD>lje a f<>jlt.\n"
2007-01-14 18:46:40 -08:00
#~ msgid ""
#~ "Do not have execute access to %s\n"
#~ "This is a fatal condition.\n"
#~ "Please check the ownership and permissions of this\n"
#~ "directory and take steps to rectify this.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nincs ind<6E>t<EFBFBD>si joga a(z) %s k<>nyvt<76>rra.\n"
#~ "Ez s<>lyos hiba.\n"
#~ "Ellen<65>rizze a hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>si jogosults<74>gokat.\n"
#~ msgid ""
#~ "Do not have read access to %s\n"
#~ "This is a fatal condition.\n"
#~ "Please check the ownership and permissions of this\n"
#~ "directory and take steps to rectify this.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nincs olvas<61>si joga a(z) %s k<>nyvt<76>rra.\n"
#~ "Ez s<>lyos hiba.\n"
#~ "Ellen<65>rizze a hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>si jogosults<74>gokat.\n"
#~ msgid ""
#~ "Do not have write access to %s\n"
#~ "This is a fatal condition.\n"
#~ "Please check the ownership and permissions of this\n"
#~ "directory and take steps to rectify this.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nincs <20>r<EFBFBD>si joga a(z) %s k<>nyvt<76>rra.\n"
#~ "Ez s<>lyos hiba.\n"
#~ "Ellen<65>rizze a hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>si jogosults<74>gokat.\n"
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#~ msgid "Background Error!"
#~ msgstr "H<>tt<74>r hiba!"
#~ msgid "Border Error!"
#~ msgstr "Keret hiba!"
#~ msgid "Button Error!"
#~ msgstr "Gomb hiba!"
#~ msgid "ColorModClass Error!"
#~ msgstr "ColorModClass hiba!"
#~ msgid "Image class"
#~ msgstr "K<>poszt<7A>ly"
#, fuzzy
#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "Tippek\n"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Bet<65>t<EFBFBD>pus"
#~ msgid "Text class"
#~ msgstr "Sz<53>veg oszt<7A>ly"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu style"
#~ msgstr "Men<65>t<EFBFBD>pus"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Men<65>"
#, fuzzy
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Gomb"
#, fuzzy
#~ msgid "Window match"
#~ msgstr "Ablak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#~ msgid "Action class"
#~ msgstr "Cselekv<6B>soszt<7A>ly"
#~ msgid "Slideout"
#~ msgstr "Kics<63>sz<73>s"
#~ msgid "ECursor Error!"
#~ msgstr "ECursor hiba!"
#~ msgid "Cursor"
#~ msgstr "Kurzor"
#~ msgid "Starting up Ripples FX..."
#~ msgstr "A K<>rhull<6C>m effekt ind<6E>t<EFBFBD>sa..."
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Ripples Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<22>n <20>pp most ind<6E>totta el a K<>rhull<6C>m effektet.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha figyelmesen megn<67>zi az asztal als<6C> r<>sz<73>t, <20>s nem egysz<73>n<EFBFBD>\n"
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#~ "h<>tteret haszn<7A>l, akkor v<>z szer<65> hat<61>st l<>that, ami a f<>l<EFBFBD>tte\n"
#~ "tal<61>lhat<61> dolgokat visszat<61>kr<6B>zi, mik<69>zben hull<6C>mzik - mintha\n"
#~ "egy k<>vet ejtettek volna bele.\n"
#~ "\n"
#~ "Az effektus kikapcsol<6F>s<EFBFBD>hoz v<>lassza <20>jra ugyanezt az opci<63>t.\n"
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#~ msgid "Starting up Raindrops FX..."
#~ msgstr "Az Es<45>cseppek effekt ind<6E>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Raindrops Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
#~ "make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<22>n <20>pp most ind<6E>totta el az Es<45>cseppek effektet.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha figyelmesen megn<67>zi az asztalt, <20>s nem egysz<73>n<EFBFBD>\n"
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#~ "h<>tteret haszn<7A>l, akkor olyan hat<61>st l<>that, mintha\n"
#~ "es<65>cseppek hullan<61>nak a h<>tter<65>re.\n"
#~ "Ez az effektus ER<45>SEN TERHELHETI A CPUT.\n"
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#~ "\n"
#~ "Az effektus kikapcsol<6F>s<EFBFBD>hoz v<>lassza <20>jra ugyanezt az opci<63>t.\n"
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#~ msgid "Starting up Waves FX..."
#~ msgstr "A Hull<6C>mok effekt ind<6E>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Waves Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<22>n <20>pp most ind<6E>totta el a Hull<6C>m effektet.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha figyelmesen megn<67>zi az asztal als<6C> r<>sz<73>t, <20>s nem egysz<73>n<EFBFBD>\n"
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#~ "h<>tteret haszn<7A>l, akkor v<>z szer<65> hat<61>st l<>that, ami a f<>l<EFBFBD>tte\n"
#~ "tal<61>lhat<61> dolgokat visszat<61>kr<6B>zi, mik<69>zben hull<6C>mzik.\n"
#~ "\n"
#~ "Az effektus kikapcsol<6F>s<EFBFBD>hoz v<>lassza <20>jra ugyanezt az opci<63>t.\n"
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#~ msgid "Starting up imagespinners FX..."
#~ msgstr "Az Imagespinners effekt ind<6E>t<EFBFBD>sa"
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the imagespinners Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<22>n <20>pp most ind<6E>totta el az Imagespinners effektet.\n"
#~ "\n"
#~ "Az effektus kikapcsol<6F>s<EFBFBD>hoz v<>lassza <20>jra ugyanezt az opci<63>t.\n"
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#~ msgid "Cannot comply"
#~ msgstr "Nem teljes<65>thet<65>"
#~ msgid ""
#~ "Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
#~ "members of a group. You cannot add these windows\n"
#~ "to a group.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ikondobozok <20>s Lapoz<6F>k nem lehetnek csoportok\n"
2006-12-10 07:03:10 -08:00
#~ "tagjai.\n"
#~ msgid "Imageclass Error!"
#~ msgstr "Imageclass hiba!"
#~ msgid "Textclass Error!"
#~ msgstr "Textclass hiba!"
#~ msgid "ToolTip Error!"
#~ msgstr "Tooltip hiba!"
2006-09-07 11:02:15 -07:00
#~ msgid "This Iconbox Settings..."
#~ msgstr "Ikondoboz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
2006-09-07 11:02:15 -07:00
#~ msgid "Close Iconbox"
#~ msgstr "Ikondoboz bez<65>r<EFBFBD>sa"
2006-09-07 11:02:15 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Systray Settings..."
#~ msgstr "Auto-felemelked<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
2006-09-07 11:02:15 -07:00
2006-06-07 15:18:47 -07:00
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "<22>tl<74>p<EFBFBD>s"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
2005-11-29 10:16:57 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Misc. FX Settings ..."
#~ msgstr "Speci<63>lis effektek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2005-10-22 04:45:38 -07:00
#~ msgid ""
#~ "Help! Cannot find epp!\n"
#~ "Enlightenment is looking for epp here:\n"
#~ "%s\n"
#~ "This is a FATAL ERROR.\n"
#~ "This is probably due to either the program not existing or\n"
#~ "it not being able to be executed by you.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Seg<65>ts<74>g! Az epp nincs meg!\n"
#~ "Az Enlightenment epp-t keres itt:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Ez egy V<>GZETES HIBA.\n"
#~ "Lehet, hogy a program nem l<>tezik,\n"
#~ "vagy <20>nnek nincs joga futtatni.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Miscellaneous Effects Settings"
#~ msgstr "Vegyes effektek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Miscellaneous Effects\n"
#~ "Settings Dialog\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment vegyes effektek\n"
#~ "be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai\n"
#~ msgid "(fast)\n"
#~ msgstr "(gyors)\n"
2005-06-17 17:09:21 -07:00
#~ msgid "Raise windows on focus switch"
#~ msgstr "Az ablak fel<65>lre ker<65>l f<>kuszv<7A>lt<6C>sn<73>l"
2005-05-17 10:04:19 -07:00
#~ msgid "Cannot allocate enough memory"
#~ msgstr "Nem lehet lefoglalni elegend<6E> mem<65>ri<72>t"
#~ msgid "Error in attempting to free NULL pointer"
#~ msgstr "Hiba: NULL pointer felszabad<61>t<EFBFBD>s<EFBFBD>ra tett k<>s<EFBFBD>rlet"
#~ msgid "Ignore this (safe)"
#~ msgstr "Figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagy (biztons<6E>gos)"
2005-05-17 10:04:19 -07:00
2005-03-01 11:39:51 -08:00
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version: %s\n"
#~ "Last updated on: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment verzi<7A>: %s\n"
#~ "utolj<6C>ra friss<73>tve: %s\n"
#~ msgid "Theme file/directory does not exist\n"
#~ msgstr "A t<>ma f<>jl/k<>nyvt<76>r nem l<>tezik\n"
2005-03-01 11:39:51 -08:00
#~ msgid "Legacy E-conf tool ..."
#~ msgstr "Hagyom<6F>nyos E-conf eszk<7A>z"
2005-02-18 10:54:49 -08:00
#~ msgid "Hide border around inner Iconbox"
#~ msgstr "Bels<6C> keret elrejt<6A>se"
2004-12-28 16:09:49 -08:00
#~ msgid "Warning !!!"
#~ msgstr "Vigy<67>zat !!!"
#~ msgid "OK (edit file)"
#~ msgstr "OK (szerkessze)"
#~ msgid "Cancel (do NOT edit)"
#~ msgstr "M<>gsem (NE szerkessze)"
#~ msgid "YES (edit file)"
#~ msgstr "IGEN (szerkessze)"
#~ msgid "NO (do not edit)"
#~ msgstr "NEM (ne szerkessze)"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Settings\n"
#~ msgstr "Pager be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
2004-08-20 14:22:31 -07:00
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Vigy<67>zat!"
#~ msgid "Imlib initialisation error"
#~ msgstr "Imlib inicializ<69>l<EFBFBD>si hiba"
#~ msgid ""
#~ "FATAL ERROR:\n"
#~ "\n"
#~ "Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
#~ "\n"
#~ "This is unusual. Unable to continue.\n"
#~ "Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "S<>LYOS HIBA:\n"
#~ "\n"
#~ "Az Enlightenment nem tudja inicializ<69>lni az Imlib-et.\n"
#~ "\n"
#~ "Nem lehet folytatni.\n"
#~ "Kil<69>p<EFBFBD>s.\n"
#~ msgid ""
#~ "FATAL ERROR:\n"
#~ "\n"
#~ "Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
#~ "\n"
#~ "This is unusual. Unable to continue.\n"
#~ "Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "S<>LYOS HIBA:\n"
#~ "\n"
#~ "Az Enlightenment nem tudja inicializ<69>lni az Fnlib-et.\n"
#~ "\n"
#~ "Nem lehet folytatni.\n"
#~ "Kil<69>p<EFBFBD>s.\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#~ msgid "Welcome to the "
#~ msgstr "<22>dv<64>zli az "
#~ msgid "Theme does not contain a borders.cfg file\n"
#~ msgstr "A t<>ma nem tartalmaz borders.cfg f<>jlt\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#~ msgid "Theme does not contain a buttons.cfg file\n"
#~ msgstr "A t<>ma nem tartalmaz buttons.cfg f<>jlt\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#~ msgid "Theme does not contain a colormodifiers.cfg file\n"
#~ msgstr "A t<>ma nem tartalmaz colormodifiers.cfg f<>jlt\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#~ msgid "Theme does not contain a cursors.cfg file\n"
#~ msgstr "A t<>ma nem tartalmaz cursors.cfg f<>jlt\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#~ msgid "Theme does not contain a desktops.cfg file\n"
#~ msgstr "A t<>ma nem tartalmaz desktops.cfg f<>jlt\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#~ msgid "Theme does not contain a imageclasses.cfg file\n"
#~ msgstr "A t<>ma nem tartalmaz imageclasses.cfg f<>jlt\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#~ msgid "Theme does not contain a init.cfg file\n"
#~ msgstr "A t<>ma nem tartalmaz init.cfg f<>jlt\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#~ msgid "Theme does not contain a menustyles.cfg file\n"
#~ msgstr "A t<>ma nem tartalmaz menustyles.cfg f<>jlt\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#~ msgid "Theme does not contain a slideouts.cfg file\n"
#~ msgstr "A t<>ma nem tartalmaz slideouts.cfg f<>jlt\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#~ msgid "Theme does not contain a tooltips.cfg file\n"
#~ msgstr "A t<>ma nem tartalmaz tooltips.cfg f<>jlt\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#~ msgid "Theme does not contain a windowmatches.cfg file\n"
#~ msgstr "A t<>ma nem tartalmaz windowmatches.cfg f<>jlt\n"
2004-07-19 16:19:23 -07:00
#~ msgid "error"
#~ msgstr "hiba"
#~ msgid "Enlightenment's message of the day"
#~ msgstr "Az Enlightenment mai tippje"
2003-11-08 02:56:25 -08:00
#~ msgid "Enable KDE Support"
#~ msgstr "KDE t<>mogat<61>s bekapcsol<6F>sa"
2000-09-28 10:58:58 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Move & Resize Settings Example"
#~ msgstr "Mozgat<61>s <20>s <20>tm<74>retez<65>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "M<>gsem"