|
|
|
# Croatian translation for enlightenment
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
|
|
|
# Miro Glavic <glavicmiro@gmail.com>, 2009.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 18:07+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: hr\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:14
|
|
|
|
msgid "About Enlightenment"
|
|
|
|
msgstr "O Enlightenment"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_config_dialog.c:272
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:975 src/bin/e_int_border_menu.c:135
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_conf.c:163
|
|
|
|
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2023 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3069
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:534
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_000.c:29
|
|
|
|
msgid "Enlightenment"
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:23
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<title>Copyright © 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</"
|
|
|
|
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
|
|
|
|
"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
|
|
|
|
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
|
|
|
|
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
|
|
|
|
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not "
|
|
|
|
"stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have "
|
|
|
|
"many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sva prava pridržana; 1999-2009, Enlightenment Razvojni Tim.<br><br>Nadamo se "
|
|
|
|
"da uživate koristeći ovaj program isto toliko koliko smo mi uživali praveći "
|
|
|
|
"ga.<br><br>Ovaj softver je ponuđen bez ikakvih izričitih ili podrazumjevanih "
|
|
|
|
"garancija. Ovaj softver je reguliran licencnim uvjetima, molimo pogledajte "
|
|
|
|
"COPYING i COPYING_PLAIN licencne datoteke instalirane u vašem sustavu."
|
|
|
|
"<br><br>Enlightenment je u fazi <hilight>NAPREDNOG RAZVOJA</hilight> i nije "
|
|
|
|
"stabilan. Mnoge značajke su nekompletne ili čak nedostaju i mogu kriti puno "
|
|
|
|
"problema. Vi ste <hilight>UPOZORENI!</hilight>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:48
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "<title>The Team</><br><br>"
|
|
|
|
msgstr "<title>Tim</title>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:365
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
|
|
|
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
|
|
|
"want to kill this window?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vi namjeravate ugasiti %s.<br><br>Imajte na umu da svi podaci na ovom "
|
|
|
|
"prozoru,<br>koji nisu pohranjeni, će biti izgubljeni!<br><br>Jeste li "
|
|
|
|
"sigurni da hoćete zatvoriti ovaj prozor?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:377
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
|
|
|
|
msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti ovaj prozor?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:1050 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:9492
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_actions.c:2016
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2210
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:1052 src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:9493
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1911
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to exit?"
|
|
|
|
msgstr "Jeste li sigurni da želite izaći?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1913
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tražili ste da napustite Enlightenment.<br><br>Jeste li sigurni da želite "
|
|
|
|
"izaći?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2008
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2010
|
|
|
|
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
|
|
|
|
msgstr "Vi se odjavljujete.<br><br>Jeste li sigurni da hoćete da se odjavite?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2202
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to turn off?"
|
|
|
|
msgstr "Jeste li sigurni da želite ugasiti?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2073
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"shut down?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tražili ste da ugasite vaše Računalo.<br><br>Jeste li sigurni da želite "
|
|
|
|
"ugasiti?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2134
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reboot?"
|
|
|
|
msgstr "Jeste l isigurni da hoćete da ponovno podignete sustav?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2136
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"restart it?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zahtijevate da ponovno podignete vaše Računalo.<br><br>Jeste li sigurni da "
|
|
|
|
"hoćete da restartujete?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2204
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"suspend?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zatražili ste da suspendirate svoje Računalo.<br><br>Jeste li sigurni da "
|
|
|
|
"želite suspendirati?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2270
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
|
|
|
|
msgstr "Jeste li sigurni da želite hibernirati?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2272
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"suspend to disk?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zatražili ste da hibernirate svoje Računalo.<br><br>Jeste li sigurni da "
|
|
|
|
"želite hibernirati?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2723
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_actions.c:2738
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3020
|
|
|
|
msgid "Window : Actions"
|
|
|
|
msgstr "Prozor: Akcije"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_gadcon.c:1410
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:654
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
msgstr "Premjesti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_int_border_menu.c:668
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
msgstr "Promijeni veličinu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049
|
|
|
|
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "Izbornik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2715
|
|
|
|
msgid "Window Menu"
|
|
|
|
msgstr "Prozorni Izbornik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:983
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
|
|
|
|
msgid "Raise"
|
|
|
|
msgstr "Uzdigni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_int_border_menu.c:991
|
|
|
|
msgid "Lower"
|
|
|
|
msgstr "Spusti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_int_border_menu.c:562
|
|
|
|
msgid "Kill"
|
|
|
|
msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2757
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2764 src/bin/e_actions.c:2766 src/bin/e_actions.c:2769
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2774 src/bin/e_actions.c:2776
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2778 src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_actions.c:2787
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_actions.c:2791 src/bin/e_actions.c:2793
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2811
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2817
|
|
|
|
msgid "Window : State"
|
|
|
|
msgstr "Prozor: Stanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2743
|
|
|
|
msgid "Sticky Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Preklopnik Ljepljivog Moda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2750
|
|
|
|
msgid "Iconic Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Preklopnik Ikoniziranog Moda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2757
|
|
|
|
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Preklopnik Moda Cijelog Zaslona"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2764 src/bin/e_int_border_menu.c:304
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:629
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr "Maksimiziraj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2766
|
|
|
|
msgid "Maximize Vertically"
|
|
|
|
msgstr "Maksimiziraj Vertikalno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2769
|
|
|
|
msgid "Maximize Horizontally"
|
|
|
|
msgstr "Maksimiziraj horizontalno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2772
|
|
|
|
msgid "Maximize Fullscreen"
|
|
|
|
msgstr "Maksimiziraj Cijeli Ekran"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2774
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
|
|
|
|
msgstr "Maksimiziraj \"Pametan\" Mod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2776
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
|
|
|
|
msgstr "Maksimiziraj Mod \"Proširiti\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2778
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
|
|
|
|
msgstr "Maksimiziraj Mod \"Popuni\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2785
|
|
|
|
msgid "Shade Up Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Preklopnik Moda Gornje Sjenke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2787
|
|
|
|
msgid "Shade Down Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Preklopnik Moda Donje Sjenke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2789
|
|
|
|
msgid "Shade Left Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Preklopnik Moda Lijeve Sjenke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2791
|
|
|
|
msgid "Shade Right Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Preklopnik Moda Desne Sjenke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2793
|
|
|
|
msgid "Shade Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Preklopnik Moda Sjenke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2800
|
|
|
|
msgid "Toggle Borderless State"
|
|
|
|
msgstr "Preklopnik Bezrubnog Stanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2805
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Set Border"
|
|
|
|
msgstr "Bordura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2811
|
|
|
|
msgid "Cycle between Borders"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2817
|
|
|
|
msgid "Toggle Pinned State"
|
|
|
|
msgstr "Preklopnik Pribodenog Stanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2822 src/bin/e_actions.c:2824 src/bin/e_actions.c:2826
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2828 src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2836
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2853
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2859 src/bin/e_actions.c:2861 src/bin/e_actions.c:2863
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2865 src/bin/e_actions.c:2867 src/bin/e_actions.c:2869
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2873 src/bin/e_actions.c:2875
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2879 src/bin/e_actions.c:2881
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2883 src/bin/e_actions.c:2889 src/bin/e_actions.c:2891
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2893 src/bin/e_actions.c:2895 src/bin/e_actions.c:2897
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2903 src/bin/e_actions.c:2909 src/bin/e_actions.c:2915
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2920 src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_actions.c:2924
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2930
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2932 src/bin/e_actions.c:2934 src/bin/e_actions.c:2936
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2938 src/bin/e_actions.c:2940 src/bin/e_actions.c:2942
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2944 src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3128
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:3300 src/bin/e_fm.c:3306 src/bin/e_fm.c:10019
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_device.c:637 src/bin/e_fm_device.c:664
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Radna površina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2822
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Left"
|
|
|
|
msgstr "Okreni Radnu Površinu Lijevo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2824
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Right"
|
|
|
|
msgstr "Okreni Radnu Površinu Desno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2826
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Up"
|
|
|
|
msgstr "Okreni Radnu Površinu Gore"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2828
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Down"
|
|
|
|
msgstr "Okreni Radnu Površinu Dolje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2830
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop By..."
|
|
|
|
msgstr "Okreni Radnu Površinu Za..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2836
|
|
|
|
msgid "Show The Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži Radnu Površinu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2842
|
|
|
|
msgid "Show The Shelf"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži Policu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2847
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop To..."
|
|
|
|
msgstr "Okreni Radnu Površinu Na..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2853
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly..."
|
|
|
|
msgstr "Okreni Radnu Površinu Linearno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2859
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci na Radnu Površinu 0"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2861
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 1"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci na Radnu Površinu 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2863
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 2"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci na Radnu Površinu 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2865
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 3"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci na Radnu Površinu 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2867
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 4"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci na Radnu Površinu 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2869
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 5"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci na Radnu Površinu 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2871
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 6"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci na Radnu Površinu 6"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2873
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 7"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci na Radnu Površinu 7"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2875
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 8"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci na Radnu Površinu 8"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2877
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 9"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci na Radnu Površinu 9"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2879
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 10"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci na Radnu Površinu 10"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2881
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 11"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci na Radnu Površinu 11"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2883
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop..."
|
|
|
|
msgstr "Prebaci na Radnu Površinu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2889
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Okreni Radnu Površinu Lijevo (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2891
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Okreni Radnu Površinu Desno (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2893
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Okreni Radnu Površinu Gore (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2895
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Okreni Radnu Površinu Dolje (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2897
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Okreni Radnu Površinu Za... (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2903
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Okreni Radnu Površinu Na... (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2909
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Okreni Radnu Površinu Linearno... (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2915
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop In Direction..."
|
|
|
|
msgstr "Preokreni Radnu Površinu U Smjeru..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2920
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci Na Radnu Površinu 0 (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2922
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci Na Radnu Površinu 1 (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2924
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci Na Radnu Površinu 2 (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2926
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci Na Radnu Površinu 3 (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2928
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci Na Radnu Površinu 4 (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2930
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci Na Radnu Površinu 5 (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2932
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci Na Radnu Površinu 6 (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2934
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci Na Radnu Površinu 7 (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2936
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci Na Radnu Površinu 8 (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2938
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci Na Radnu Površinu 9 (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2940
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci Na Radnu Površinu 10 (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2942
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci Na Radnu Površinu 11 (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2944
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Prebaci Na Radnu Površinu... (Svi Zasloni)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2954
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2964
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2975
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2988
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
msgstr "Zaslon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2950
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen 0"
|
|
|
|
msgstr "Pošalji Miša Na Zaslon 0"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2952
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen 1"
|
|
|
|
msgstr "Pošalji Miša Na Zaslon 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2954
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen..."
|
|
|
|
msgstr "Pošalji Miša Na Zaslon..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2960
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
|
|
|
|
msgstr "Pošalji Miša Naprijed 1 Zaslon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2962
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
|
|
|
|
msgstr "Pošalji Miša Nazad 1 Zaslon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2964
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
|
|
|
|
msgstr "Pošalji Miša Napred/Natrag na Ekrane..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2969
|
|
|
|
msgid "Dim"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2972
|
|
|
|
msgid "Undim"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2975
|
|
|
|
msgid "Backlight Set"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2977
|
|
|
|
msgid "Backlight Min"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2979
|
|
|
|
msgid "Backlight Mid"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2981
|
|
|
|
msgid "Backlight Max"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2984
|
|
|
|
msgid "Backlight Adjust"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2986
|
|
|
|
msgid "Backlight Up"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2988
|
|
|
|
msgid "Backlight Down"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2993
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Move To Center"
|
|
|
|
msgstr "Premjesti Tekst"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2997
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Move To..."
|
|
|
|
msgstr "Više..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3002
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Move By..."
|
|
|
|
msgstr "Više..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3008
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Resize By..."
|
|
|
|
msgstr "Promijeni veličinu za:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3014
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Push in Direction..."
|
|
|
|
msgstr "Preokreni Radnu Površinu U Smjeru..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3020
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Drag Icon..."
|
|
|
|
msgstr "Kreiraj Ikonu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3035
|
|
|
|
msgid "Window : Moving"
|
|
|
|
msgstr "Prozor: Pomjeranje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3025
|
|
|
|
msgid "To Next Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Na Slijedeću Radnu Površinu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3027
|
|
|
|
msgid "To Previous Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Na Prethodnu Radnu Površinu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3029
|
|
|
|
msgid "By Desktop #..."
|
|
|
|
msgstr "Po Radnoj Površini #..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3035
|
|
|
|
msgid "To Desktop..."
|
|
|
|
msgstr "Na Radnu Površinu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3041
|
|
|
|
msgid "Show Main Menu"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži Glavni Izbornik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3043
|
|
|
|
msgid "Show Favorites Menu"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži Omiljeni Izbornik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3045
|
|
|
|
msgid "Show All Applications Menu"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži Izbornik Svih Aplikacija"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3047
|
|
|
|
msgid "Show Clients Menu"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži Izbornik Klijenata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3049
|
|
|
|
msgid "Show Menu..."
|
|
|
|
msgstr "Prikaži Izbornik..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3061
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
|
|
msgstr "Pokreni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_int_border_prop.c:439
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
msgstr "Naredba"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_eap_editor.c:692
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:73
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
msgstr "Aplikacija"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_int_menus.c:206
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
msgstr "Ponovo pokreni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_int_menus.c:211
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
msgstr "Izlaz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3073
|
|
|
|
msgid "Exit Now"
|
|
|
|
msgstr "Izađi Odmah"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3082
|
|
|
|
msgid "Enlightenment : Mode"
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment : Mod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3078
|
|
|
|
msgid "Presentation Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Mijenjaj Način Prezentacije"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3083
|
|
|
|
msgid "Offline Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr "Mijenjaj Način Isključenja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3095
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_configure.c:372
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:125
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
msgstr "Sustav"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3087
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
|
msgstr "Odjava"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3091
|
|
|
|
msgid "Power Off Now"
|
|
|
|
msgstr "Ugasi Odmah"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3095
|
|
|
|
msgid "Power Off"
|
|
|
|
msgstr "Ugasi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3099
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
|
msgstr "Ponovno podigni sustav"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3103
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Suspend Now"
|
|
|
|
msgstr "Suspendiraj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3107
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
|
|
|
msgstr "Suspendiraj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3111
|
|
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
|
|
msgstr "Hibernirati"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3115
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Hibernate Now"
|
|
|
|
msgstr "Hibernirati"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3123
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
msgstr "Zaključaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_int_menus.c:1167
|
|
|
|
msgid "Cleanup Windows"
|
|
|
|
msgstr "Očisti Prozore"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3133
|
|
|
|
msgid "Generic : Actions"
|
|
|
|
msgstr "Uopćeno : Akcije"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3133
|
|
|
|
msgid "Delayed Action"
|
|
|
|
msgstr "Odgođena Akcija"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_bg.c:34
|
|
|
|
msgid "Set As Background"
|
|
|
|
msgstr "Postavi Kao Pozadinu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_color_dialog.c:26
|
|
|
|
msgid "Color Selector"
|
|
|
|
msgstr "Odabirač Boja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
|
|
|
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:524
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:707 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:352
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "U redu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856
|
|
|
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8752
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1162
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:356
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Poništi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
|
|
|
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
|
|
|
"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
|
|
|
|
"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
|
|
|
|
"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
|
|
|
|
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
|
|
|
|
"the hiccup in your settings.<br>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Postavni podaci su trebali nadogradnju. Vaše stare postavke<br>su izbrisane "
|
|
|
|
"i novi set zadanih vrijednosti je inicijaliziran. <br>Ovo će se normalno "
|
|
|
|
"događati tijekom razvoja, te nemojte prijavljivati<br>problem. Ovo prosto "
|
|
|
|
"znači da Enlightenment redovno treba nove postavne podatke<br>za korisničku "
|
|
|
|
"funkcionalnost koju vaše stare postavke prosto nisu<br>imale. Ovaj novi set "
|
|
|
|
"zadanih vrijednosti će ovo riješiti dodavanjem istih. Sad možete "
|
|