enlightenment/po/he.po

15725 lines
407 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Hebrew translation for enlightenment
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
2017-10-01 06:38:01 -07:00
# Yaron <sh.yaron@gmail.com>, 2000-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
#, fuzzy
msgid "Search Path Settings"
msgstr "נתיב חיפוש הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Fonts"
msgstr "גופנים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533
#: src/modules/everything/evry_config.c:436
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
msgid "Icons"
msgstr "סמלים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
msgid "Modules"
msgstr "מודולים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
msgstr "רקעים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "הודעות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment Paths"
msgstr "Enlightenment"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
#, fuzzy
msgid "Default Directories"
msgstr "ברירת מחדל מדריכים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "User Defined Directories"
msgstr "הגדרת משתמש מדריכים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 src/bin/e_fm.c:9741
#: src/bin/e_fm.c:9779
msgid "New Directory"
msgstr "תיקייה חדשה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Environment Variables"
msgstr "משתני סביבה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Unset"
msgstr "צמצום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/luncher/config.c:497
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98
#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_int_config_comp_match.c:745
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Modify"
msgstr "שונה:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
#: src/modules/luncher/config.c:188 src/modules/luncher/config.c:512
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 src/bin/e_gadget_runner.c:273
#: src/bin/e_shelf.c:1745 src/bin/e_shelf.c:2404 src/bin/e_bryce.c:796
#: src/bin/e_gadget.c:1396 src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11048
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 src/modules/time/config.c:463
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1482
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 src/modules/conf/e_mod_main.c:282
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:786 src/bin/e_config_dialog.c:222
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Search Directories"
msgstr "חיפוש מדריכים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "ההעתקה הופסק"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3073
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "נעה היא בוטלה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "מחיקת היא בוטלה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3081
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "מחיקת היא בוטלה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3085
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "המבצע לא ידוע של עבדים היא בוטלה"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3095
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Copy of %s done"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3097
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr ""
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3104
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3109
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "מחק לעשות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3111
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "מחיקת קבצים ..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3116
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "רזולוציית מסך"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3118
#, fuzzy, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "מחיקת קבצים ..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3122
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgstr "המבצע לא ידוע של עבדים היא בוטלה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341
#, c-format
msgid "Processing %d operation"
msgid_plural "Processing %d operations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Filemanager is idle"
msgstr "מנהל הקבצים אינו פעיל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "EFM פרטי מבצע"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43
msgid "Supply PIN"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59
#, c-format
msgid "Pair? PIN: <hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enter PIN"
msgstr "השתמש תמונה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111
#, c-format
msgid "Pair? PIN: <hilight>%06u</hilight>"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127
#, fuzzy
msgid "Connect?"
msgstr "מוגן"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:420
#, fuzzy
msgid "Adapters"
msgstr "הגדרות אחרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Devices"
msgstr "תצוגה מקדימה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:456
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Unknown Address"
msgstr "נפח לא ידוע"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:303
#, fuzzy
msgid "Power"
msgstr "הנמך"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479
msgid "Enable power for this adapter"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 src/bin/e_comp.c:1243
msgid "Visible"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485
msgid "Make this adapter visible to other devices"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491
msgid "Scan"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491
#, fuzzy
msgid "Scan for other devices"
msgstr "Iconified של שולחנות אחרים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497
#, fuzzy
msgid "Pairable"
msgstr "מודולים זמינים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497
msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:530
#, c-format
msgid ""
"Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: "
"%s<br>"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:536 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537
#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
#: src/modules/wizard/page_020.c:89 src/modules/luncher/bar.c:1103
#: src/bin/e_utils.c:628 src/bin/e_widget_filepreview.c:696
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697 src/bin/e_widget_filepreview.c:698
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:728 src/bin/e_widget_filepreview.c:739
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538
msgid "Limited-Discoverable "
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539
#, fuzzy
msgid "Positioning "
msgstr "מיקום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Networking "
msgstr "ניהול צריכת חשמל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Rendering "
msgstr "זכור את הסדר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542
#, fuzzy
msgid "Capture "
msgstr "ללכוד"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543
msgid "OBEX "
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544
msgid "Audio "
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545
msgid "Telephony "
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546
#, fuzzy
msgid "Information "
msgstr "נתוני הקישור"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:673
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_screensaver.c:261
#: src/bin/e_fm.c:10699 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2219
#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2398
#: src/bin/e_actions.c:2500
msgid "Yes"
msgstr "כן"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:675
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_screensaver.c:263
#: src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm.c:11049 src/bin/e_actions.c:369
#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2281
#: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2502
msgid "No"
msgstr "לא"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:571
msgid "Stop this from being an unlock device"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:578
msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:588
msgid "Stop this device from being forcefully connected"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:595
msgid "Force this device to be connected when detected"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:605
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Disconnect this device"
msgstr "התנתקות של הרשת הסלולרית."
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:612
#, fuzzy
msgid "Connect this device"
msgstr "אין אפשרות להוציא את המכשיר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:622
msgid "Disrust this device"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:629
msgid "Trust this device"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:641 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:702
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:724
msgid "Pair with this device"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:651
msgid "Unpair with this device"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:171 src/modules/shot/e_mod_share.c:199
#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:96 src/modules/shot/e_mod_delay.c:86
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
#: src/modules/polkit/auth_ui.c:138 src/modules/syscon/e_syscon.c:92
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123
#: src/modules/connman/agent.c:253
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 src/bin/e_fm_prop.c:641
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_entry_dialog.c:68
#: src/bin/e_import_dialog.c:197 src/bin/e_color_dialog.c:68
#: src/bin/e_desktop_editor.c:909 src/bin/e_desktop_editor.c:973
#: src/bin/e_fm.c:10213
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:710 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:731
#, fuzzy
msgid "Reject pairing"
msgstr "זכור את הסדר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:740
msgid "Options for device like connect, pair etc."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:215
msgid "Bluez5"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:297
msgid "Bluetooth rfkill run Error"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:298
msgid ""
"Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.<br>Do you have rfkill "
"installed? Check sysactions.conf<br>to ensure the command is right and your "
"user is<br>permitted to use the rfkill unblock action. Check the<br>users "
"and groups there to be sure."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285 src/modules/wireless/wireless.c:1045
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116
#, c-format
msgid "Could not register default agent:<br>%s %s"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132
#, c-format
msgid "Could not register agent:<br>%s %s\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286
msgid "Could not call RegisterAgent\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
#: src/modules/time/config.c:534
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "רקע"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
msgid "Overlay (Action Toggle)"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162
#, fuzzy
msgid "Desktop Gadgets"
msgstr "קובץ שולחן העבודה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
#, fuzzy
msgid "Available Layers"
msgstr "יישומונים זמינים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
#, fuzzy
msgid "Configure Layer"
msgstr "הגדרת מדפים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
msgid "Layers"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 src/modules/time/config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "העבר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396
#, fuzzy
msgid "Theme Defined"
msgstr "נושא מוגדר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
#, fuzzy
msgid "Custom Image"
msgstr "תמונה מותאמת אישית"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
#, fuzzy
msgid "Custom Color"
msgstr "צבע מותאמת אישית"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "שקוף"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246
#, fuzzy
msgid "Animations"
msgstr "אנימציות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 src/bin/e_gadget.c:2674
#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2728
#: src/bin/e_gadget.c:2729 src/bin/e_gadget.c:2730
#, fuzzy
msgid "Gadgets"
msgstr "גאדג'טים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:720
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:658
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857
#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "אישי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:724
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:662
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
#: src/modules/time/config.c:525 src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:117
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 src/bin/e_actions.c:3766
#: src/bin/e_actions.c:3770 src/bin/e_actions.c:3774 src/bin/e_actions.c:3778
#: src/bin/e_actions.c:3782 src/bin/e_actions.c:3786 src/bin/e_actions.c:3790
#: src/bin/e_actions.c:3794 src/bin/e_actions.c:3798 src/bin/e_actions.c:3802
#: src/bin/e_configure.c:416
msgid "System"
msgstr "מערכת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 src/bin/e_widget_fsel.c:339
msgid "Go up a Directory"
msgstr "עלה לתיקיית המבוא"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
#, fuzzy
msgid "Background Options"
msgstr "רקע אפשרויות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:285
#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408
#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414
#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3431
#: src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_actions.c:3447
#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3457
#: src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3463
#: src/bin/e_actions.c:3465 src/bin/e_actions.c:3467 src/bin/e_actions.c:3469
#: src/bin/e_actions.c:3471 src/bin/e_actions.c:3473 src/bin/e_actions.c:3475
#: src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3483 src/bin/e_actions.c:3485
#: src/bin/e_actions.c:3487 src/bin/e_actions.c:3489 src/bin/e_actions.c:3491
#: src/bin/e_actions.c:3497 src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3509
#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3516 src/bin/e_actions.c:3518
#: src/bin/e_actions.c:3520 src/bin/e_actions.c:3522 src/bin/e_actions.c:3524
#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3528 src/bin/e_actions.c:3530
#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3534 src/bin/e_actions.c:3536
#: src/bin/e_actions.c:3538 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3815
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן העבודה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Desktop Overlay"
msgstr "קובץ שולחן העבודה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Begin move/resize"
msgstr "התחל בהזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 src/bin/e_gadcon.c:1816
msgid "Plain"
msgstr "פשוט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 src/bin/e_gadcon.c:1829
msgid "Inset"
msgstr "צמצום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "ללא תשלום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
#: src/modules/everything/evry_config.c:566 src/bin/e_shelf.c:66
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "מאוזן"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
#: src/modules/everything/evry_config.c:559 src/bin/e_shelf.c:67
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123
msgid "Appearance"
msgstr "חזות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102
#: src/bin/e_gadcon.c:1854 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:754
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Add other gadgets"
msgstr "הוסף גאדג'טים אחרים"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/mixer/e_mod_main.c:471
#: src/bin/e_configure.c:29
msgid "Extensions"
msgstr "הרחבות"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 src/bin/e_int_menus.c:365
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Change Wallpaper"
msgstr "שערי טפטים"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Change Gadgets"
msgstr "הוסף יישומון"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "IBar Settings"
msgstr "IBar הגדרות"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Selected source"
msgstr "בר נבחרה מקור"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
#: src/modules/luncher/config.c:324 src/modules/luncher/config.c:447
#: src/modules/luncher/config.c:550 src/bin/e_shelf.c:2365
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Contents"
msgstr "הערה"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Icon Labels"
msgstr "סמל תוויות"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show icon label"
msgstr "הצג תווית אייקון"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:136
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 src/bin/e_desktop_editor.c:717
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 src/bin/e_int_client_prop.c:450
#: src/bin/e_int_client_prop.c:504
msgid "Name"
msgstr "שם"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/bin/e_desktop_editor.c:728
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Generic"
msgstr "שם כללי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/bin/e_int_config_comp.c:321
msgid "Misc"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
#, fuzzy
msgid "Lock icon move"
msgstr "נעל על השהיה"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
msgid "Don't add items on launch"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153
msgid "Track launch"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Menu on mouse over"
msgstr "להעלות את Windows על העכבר מעל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Create new IBar source"
msgstr "יצירת מקור IBar חדש"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 src/modules/luncher/config.c:173
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "הזן שם עבור מקור חדש;"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 src/modules/luncher/config.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
"this bar source?"
msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 src/modules/luncher/config.c:187
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק זאת מקור בר."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
#: src/modules/luncher/config.c:188 src/bin/e_shelf.c:1745
#: src/bin/e_module.c:593
msgid "Keep"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
#, fuzzy
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "ליצור אייקון חדש"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 src/modules/clock/e_mod_main.c:359
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/ibox/e_mod_main.c:356
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47
#: src/modules/wizard/page_150.c:31 src/modules/everything/evry_gadget.c:511
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/mixer/e_mod_main.c:323
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 src/modules/music-control/ui.c:280
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf/e_conf.c:114
#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/pager/e_mod_main.c:892
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/bin/e_shelf.c:2370
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_bryce.c:791
#: src/bin/e_gadget.c:1334 src/bin/e_int_menus.c:299
#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 src/bin/e_int_client_remember.c:807
#: src/bin/e_fm.c:9389
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Add to bar"
msgstr "הוסף IBar"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Remove from bar"
msgstr "הסרת יישומון"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "סמלים"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Focus IBar"
msgstr "להתמקד"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Backlight"
msgstr "תאורה אחורית"
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358
#: src/bin/e_actions.c:3553 src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_actions.c:3557
#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_actions.c:3565 src/bin/e_actions.c:3567
#: src/bin/e_actions.c:3572 src/bin/e_actions.c:3575 src/bin/e_actions.c:3578
#: src/bin/e_actions.c:3580 src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3584
#: src/bin/e_actions.c:3587 src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3591
#: src/bin/e_actions.c:3596
msgid "Screen"
msgstr "מסך"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Backlight Controls"
msgstr "כיבוי"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Performance Settings"
msgstr "ביצועים הגדרות"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Application priority"
msgstr "יישומים"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Power Management Settings"
msgstr "הצגת הגדרות ניהול צריכת חשמל"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124
msgid "Levels Allowed"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133
msgid "Time to defer power-hungry tasks"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144
#, fuzzy
msgid "Min"
msgstr "ראשי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "מקסימום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161
msgid "Level"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170
msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:143
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
#: src/modules/time/config.c:6 src/bin/e_int_client_prop.c:303
msgid "None"
msgstr "ללא"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%'.1f ג\"ב"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "הנמך"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.2f s"
msgstr "%.1f שניות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0f s"
msgstr "%'.0f ק\"ב"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317
msgid "High"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356
#, fuzzy
msgid "Extreme"
msgstr "מאוד קרוב"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375
msgid "Connected standby instead of suspend"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:508
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Power Management"
msgstr "ניהול צריכת חשמל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 src/bin/e_int_menus.c:359
msgid "Shelves"
msgstr "מדפים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
msgid "Shelf Settings"
msgstr "הגדרות מדף"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured Shelves: Display %d"
msgstr "מוגדר מדפים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 src/bin/e_shelf.c:2399
#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10698
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_shelf.c:1589
#: src/bin/e_int_menus.c:1871
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "מדף מס'"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:395
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "אישור מחיקה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Core"
msgstr "Core"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
#: src/bin/e_int_menus.c:188
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
2012-03-25 21:03:59 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Title Bar"
msgstr "כותרת בר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Menu Item"
msgstr "פריט בתפריט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Menu Title"
msgstr "כותרת התפריט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Textblock Plain"
msgstr "Textblock רגיל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Textblock Light"
msgstr "Textblock אור"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Textblock Big"
msgstr "Textblock הגדול"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "העברת טקסט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr "שינוי גודל הטקסט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Winlist Title"
msgstr "Winlist כותרת"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
#, fuzzy
msgid "Settings Heading"
msgstr "הגדרות כותרת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "About Title"
msgstr "על כותרת"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "About Version"
msgstr "על הגירסה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
msgid "Button Text"
msgstr "טקסט הלחצן"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Desklock Title"
msgstr "Desklock כותרת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
#, fuzzy
msgid "Desklock Password"
msgstr "Desklock סיסמה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
#, fuzzy
msgid "Dialog Error"
msgstr "שיח שגיאה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
#, fuzzy
msgid "Exebuf Command"
msgstr "Exebuf פיקוד"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
#, fuzzy
msgid "Splash Title"
msgstr "Splash כותרת"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Splash Text"
msgstr "Splash טקסט"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Splash Version"
msgstr "Splash גרסה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
#, fuzzy
msgid "Digital Clock"
msgstr "שעון דיגיטלי"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
msgid "Widgets"
msgstr "וידג'טים"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Entry"
msgstr "כניסה"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "מסגרת"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Label"
msgstr "לייבל"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
#, fuzzy
msgid "Buttons"
msgstr "לחצנים"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
#, fuzzy
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
#, fuzzy
msgid "Radio Buttons"
msgstr "רדיו לחצנים"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
#, fuzzy
msgid "Check Buttons"
msgstr "בדוק לחצנים"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
#, fuzzy
msgid "Text List Item"
msgstr "רשימת טקסט פריט"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "List Item"
msgstr "פריט רשימה"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
msgid "List Header"
msgstr "כותרת הרשימה"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Filemanager"
msgstr "מנהל הקבצים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Typebuf"
msgstr "Typebuf"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 src/bin/e_fm_prop.c:511
#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
#, fuzzy
msgid "Desktop Icon"
msgstr "שולחן העבודה סמל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
msgid "Small"
msgstr "קטן"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 src/bin/e_int_config_comp_match.c:432
#: src/bin/e_int_client_prop.c:159 src/bin/e_int_client_prop.c:181
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
msgid "Large"
msgstr "גדול"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Small Styled"
msgstr "קטן מנוסח"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Normal Styled"
msgstr "רגיל מנוסח"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Large Styled"
msgstr "גדול מנוסח"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Font Settings"
msgstr "הגדרות הגופן"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
msgid "Tiny"
msgstr "זעיר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Big"
msgstr "גדול"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Really Big"
msgstr "ממש גדול"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
msgid "Huge"
msgstr "ענק"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "אפשר שיעורים גופנים מותאמים אישית"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163
#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_client_locks.c:312
#: src/bin/e_int_client_locks.c:331 src/bin/e_int_shelf_config.c:218
msgid "Size"
msgstr "גודל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Font Classes"
msgstr "גופן חוגים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enable Font Class"
msgstr "אפשר מחלקה גופן"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Font"
msgstr "גופן"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704
#: src/modules/pager/gadget/config.c:587 src/modules/pager/gadget/config.c:666
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:226 src/bin/e_int_config_comp_match.c:551
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Style"
msgstr "סגנון"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 src/modules/everything/evry_config.c:517
msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Hinting"
msgstr "רמז"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Bytecode"
msgstr "bytecode"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:408
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "גופן Fallbacks"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Fallback Name"
msgstr "שחזור שם"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756
#, fuzzy
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "אפשר Fallbacks"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:325
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Theme Selector"
msgstr "הנושא בורר"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Missing Application"
msgstr "יישום"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:530
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgid ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"This module wants to execute an external application<ps/> that does not "
"exist.<ps/>Please install <b>extra</b> application.<ps/>https://git."
"enlightenment.org/apps/extra.git/"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611
#, fuzzy
msgid "Theme File Error"
msgstr "ייבוא ​​נושא שגיאה"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:612
#, c-format
msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:769
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid " Import File..."
msgstr " ייבוא ..."
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:775
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid " Import Online..."
msgstr " באינטרנט ..."
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:780
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show startup splash"
msgstr "אתחול יישומים"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207
msgid "Default Border Style"
msgstr "סגנון המסגרת כברירת המחדל"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49
#, fuzzy
msgid "Window Border Selection"
msgstr "הגבול חלון בחירה"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253
#, fuzzy
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "זכור את הגבול חלון זה בפעם הבאה שהוא מופיע"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:141
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Wallpaper"
msgstr "טפט"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
msgid "Theme"
msgstr "ערכת נושא"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:283 src/bin/e_configure.c:34
msgid "Internal"
msgstr "פנימי"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 src/bin/e_int_client_menu.c:821
msgid "Border"
msgstr "מסגרת"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 src/bin/e_gadcon.c:1842
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/bin/e_gadget.c:1352
#: src/bin/e_configure.c:31
msgid "Look"
msgstr "מראה"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "Application Theme"
msgstr "יישום"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79
msgid "Borders"
msgstr "מסגרות"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
#, fuzzy
msgid "Transitions"
msgstr "מעברים"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "דרוג"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132
msgid "Factor"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
#, fuzzy
msgid "Scale Settings"
msgstr "הגדרות מדף"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247
#, fuzzy
msgid "DPI Scaling"
msgstr "דרוג"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
#, fuzzy
msgid "Don't Scale"
msgstr "לא קנה מידה"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
#, fuzzy
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "יחסית למסך DPI קנה מידה"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "קנה מידה מותאם אישית גורם"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "%1.2f x"
msgstr "%.1f שניות"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206
#, fuzzy
msgid "Policy"
msgstr "מדיניות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362
#, fuzzy
msgid "Minimum"
msgstr "מינימום"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369
#, fuzzy
msgid "Maximum"
msgstr "מקסימום"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "אילוצים"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65
#, fuzzy
msgid "Select a Theme..."
msgstr "בחרנושא ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:79
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
#: src/modules/polkit/auth_ui.c:137 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 src/bin/e_update.c:70
#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_config.c:2067 src/bin/e_config.c:2718
#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553
#: src/bin/e_utils.c:401 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
#: src/bin/e_entry_dialog.c:67 src/bin/e_sys.c:909
#: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971
#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm.c:10969 src/bin/e_module.c:480
#: src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_exec.c:721
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_config_dialog.c:274
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271
#, fuzzy
msgid "Theme Import Error"
msgstr "ייבוא ​​נושא שגיאה"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgid ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
"Enlightenment לא הצליחה להפעיל את היישום:<br><br>%s<br><br>הפעלת היישום "
"נכשלה."
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272
#, fuzzy
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
#, fuzzy
msgid "Transition Settings"
msgstr "מעבר הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "אירועים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
#, fuzzy
msgid "Startup"
msgstr "אתחול"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
#, fuzzy
msgid "Desk Change"
msgstr "דלפק שנה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
#, fuzzy
msgid "Background Change"
msgstr "רקע שינוי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 src/bin/e_fm_prop.c:496
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:299 src/bin/e_widget_fsel.c:348
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104
#, fuzzy
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "טפט הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:667
#, fuzzy
msgid "Go up a directory"
msgstr "עלה לתיקיית המבוא"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:703
#, fuzzy
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "השתמש טפט Theme"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:709
#, fuzzy
msgid "Import File..."
msgstr "ייבוא ..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:717
#, fuzzy
msgid "Import Online..."
msgstr " באינטרנט ..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:740
#, fuzzy
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "היכן למקם את הטפט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741
#, fuzzy
msgid "All Desktops"
msgstr "כל המחשבים השולחניים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:743
#, fuzzy
msgid "This Desktop"
msgstr "זה שולחן העבודה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:745
#, fuzzy
msgid "This Screen"
msgstr "מסך זה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61
#, fuzzy
msgid "Application Theme Settings"
msgstr "ערכת הצלמיות הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477
#, fuzzy
msgid "Match Enlightenment theme if possible"
msgstr "מודול ה־%s של Enlightenment"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487
#, fuzzy
msgid "Enable X Application Settings"
msgstr "ערכת הצלמיות הגדרות"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493
#, fuzzy
msgid "GTK Applications"
msgstr "יישומים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524
#, fuzzy
msgid "Enable icon theme for applications"
msgstr "השתמש בערכת נושא הסמל של יישומים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529
#, fuzzy
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "אפשר ערכת הצלמיות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41
#, fuzzy
msgid "Screen Setup"
msgstr "שומר מסך"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115
msgid "Clone"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Left of"
msgstr "עזבו;"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Right of"
msgstr "נכון;"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988
#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
msgid "Above"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989
#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
msgid "Below"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Unconfigured"
msgstr "הגדרת מדפים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Ignore"
msgstr "התעלם מהכול"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116
#, fuzzy
msgid "Extend"
msgstr "הרחבות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117
msgid "Ask"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760
#, c-format
msgid "Hotplug Policy (%s)"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837
#: src/modules/mixer/emixer.c:1354
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Outputs"
msgstr "נתוני הפלט"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922
msgid "Laptop lid"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962
#: src/modules/wireless/wireless.c:1089 src/modules/time/config.c:414
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "On"
msgstr "לפתוח"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971
msgid "Priority"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Relative"
msgstr "קרוב משפחה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "To"
msgstr "הצג את סרגל הכלים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017
#: src/bin/e_int_client_menu.c:156
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Align"
msgstr "Enlightenment"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037
#, fuzzy
msgid "Use Profile"
msgstr "פרופיל"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Custom Scale"
msgstr "תמונה מותאמת אישית"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "אזור"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087
#, fuzzy
msgid "Restore setup on start"
msgstr "נעל על אתחול"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096
msgid "Monitor hotplug"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Lid Events"
msgstr "אירועים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49
#, fuzzy
msgid "Desk Settings"
msgstr "דלפק הגדרות"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:147
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Set"
msgstr "לקבוע"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Screen Blank Settings"
msgstr "נעל מסך הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enable screen blanking"
msgstr "אפשר שומר מסך."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
msgid "Use Power Saving (DPMS)"
msgstr ""
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Timeout"
msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.1f minutes"
msgstr "%1.0f דקות"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213
msgid "Special timeout when locked (0 is off)"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f שניות"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Suspend on blank"
msgstr "להשעות על ריק"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Suspend even if AC"
msgstr "זמן השהיה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230
msgid "Hibernate instead of suspend"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Suspend delay"
msgstr "זמן השהיה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr "%1.0f תווים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f דקות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
msgstr "לאפשר הפעלה מחייב עם חלונות מסך מלא"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Blanking"
msgstr "וממסך"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Wake on notification"
msgstr "דיווחים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265
msgid "Wake on urgency"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268
msgid "Wakeups"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "הצע אם מנוטרל לפני"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:418
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Presentation"
msgstr "הצגה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Screen Lock"
msgstr "מסך הנעילה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Desk"
msgstr "שולחן כתיבה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "שולחניים וירטואליים הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Number of Desktops"
msgstr "מספר מחשבים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Click to change wallpaper"
msgstr "שערי טפטים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "%1.0f"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Desktops"
msgstr "מחשבים שולחניים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
#, fuzzy
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "הפוך כאשר גרירת חפצים לקצה המסך"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
#, fuzzy
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "עוטפים סביב שולחנות עבודה , כאשר היפוך"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "אנימציות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225
msgid "Flip"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "נעל מסך הגדרות"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Lock on Startup"
msgstr "נעל על אתחול"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243
#, fuzzy
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "נעל על השהיה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248
#, fuzzy
msgid "Use System Authentication"
msgstr "אחר יישום ..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
#, fuzzy
msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "התאמה אישית Screenlock פיקוד"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254
msgid "Use PIN (insecure)"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257
#, fuzzy
msgid "Use External Screenlock Command"
msgstr "התאמה אישית Screenlock פיקוד"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
#, fuzzy
msgid "Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "Desklock סיסמה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
#, fuzzy
msgid "PIN Entry (insecure)"
msgstr "כניסה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
#, fuzzy
msgid "External Screenlock Command"
msgstr "התאמה אישית Screenlock פיקוד"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285
#, fuzzy
msgid "Configure Lockscreen Gadgets"
msgstr "הגדרת תוכן..."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "נעל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "קיצורי מקשים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332
#, fuzzy
msgid "Show on all screens"
msgstr "הצג על מסכי כל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
#, fuzzy
msgid "Show on current screen"
msgstr "הצג על המסך הנוכחי"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show on screen #:"
msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Login Box"
msgstr "כניסה Box"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
#, fuzzy
msgid "Lock after screensaver activates"
msgstr "לאחר נעילת מפעיל צילומי שומר המסך"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369
#, fuzzy
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "נעל , כאשר זמן ההמתנה חרג"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Timers"
msgstr "טיימרים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode"
msgstr "החלפת מצב הצגה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "נושא טפט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404
#, fuzzy
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408
#: src/modules/time/config.c:11 src/bin/e_fm_prop.c:549
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Select a Background..."
msgstr "בחררקע ..."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127
#, fuzzy
msgid "Hide Logo"
msgstr "הסתר אוטומטית"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:46
#, fuzzy
msgid "Backlight Settings"
msgstr "תאורה אחורית הגדר"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143
#, fuzzy
msgid "Normal Backlight"
msgstr "תאורה אחורית רגילה"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Dim Backlight"
msgstr "דים תאורה אחורית"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Idle Fade Time"
msgstr "זמן המתנה להמוג"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f second(s)"
msgstr "%1.0f שניות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162
#, fuzzy
msgid "Fade Time on Battery"
msgstr "לדעוך זמן"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172
#, fuzzy
msgid "Fade Time"
msgstr "לדעוך זמן"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.1f second(s)"
msgstr "%.1f שניות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:180
msgid "Dimming"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:241
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:415
msgid "MHz"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:247
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:421
msgid "GHz"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:263
#, fuzzy
msgid "Frequency"
msgstr "דחיפות"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:263
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "CpuClock Configuration"
msgstr "הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:273
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:290
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:298
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:309
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 src/modules/luncher/config.c:321
#: src/modules/luncher/config.c:330 src/modules/everything/evry_config.c:376
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212
#: src/modules/pager/gadget/config.c:305 src/modules/pager/gadget/config.c:659
#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp.c:508
#: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_int_client_prop.c:455
#: src/bin/e_int_client_prop.c:507
msgid "General"
msgstr "כללי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:276
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:388
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Power Policy"
msgstr "קביעת מדיניות כוח מעבד"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:278
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:448
#, fuzzy
msgid "Power Saving"
msgstr "הגדרות המודול"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:281
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:512
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Power State"
msgstr "הגדרות המודול"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:284
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:559
#, fuzzy
msgid "Frequencies"
msgstr "דחיפות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:305
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:208
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:74
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:74
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:192
#, fuzzy
msgid "Update Poll Interval"
msgstr "מטמון פלאש מרווח"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:313
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:223
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:89
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:89
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:332
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:207
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193
#, fuzzy
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "מהיר (4 קרציות."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:324
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:234
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:100
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:100
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:343
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:218
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200
#, fuzzy
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "בינוני (8 קרציות."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:334
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:244
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:110
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:110
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:353
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:228
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "רגיל (32 קרציות."
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:344
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:254
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:119
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:119
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:363
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:237
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "איטי (64 קרציות."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:354
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:264
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:129
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:129
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:373
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:247
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221
#, fuzzy
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "איטי מאוד (256 קרציות."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:410
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:479
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "חשמל נמוכה אוטומטי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:412
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:481
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Automatic Interactive"
msgstr "אוטומטי powersaving"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:414
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:483
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:245 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Minimum Speed"
msgstr "מינימום מהירות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:416
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:485
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Maximum Speed"
msgstr "מקסימום מהירות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:437
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "שחזור מדיניות CPU Power"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:461
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Automatic Powersaving"
msgstr "אוטומטי powersaving"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:525
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Maximum Power State:"
msgstr "הגדרות המודול"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:540
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Minimum Power State:"
msgstr "הגדרות המודול"
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:587
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:589
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "%'.1f GHz"
msgstr "%'.1f ג\"ב"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:155
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Thermal Configuration"
msgstr "מסך ההסתרה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:160
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Temperature Units"
msgstr "בטמפרטורות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:175
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Celsius"
msgstr "צלסיוס"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:186
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Fahrenheit"
msgstr "פרנהייט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:298
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Temperature Limits"
msgstr "בטמפרטורות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:310
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "High Temperature:"
msgstr "טמפרטורה גבוהה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:334
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Low Temperature:"
msgstr "טמפרטורה נמוכה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal.c:199
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Temperature"
msgstr "טמפרטורה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:146
#, c-format
msgid "Memory Usage (Available %ld MB)"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:158
msgid "Used"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:172
msgid "Buffers"
msgstr ""
2010-10-03 02:19:03 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:186
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Cached"
msgstr "ביטול"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:200
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Shared"
msgstr "חד"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:212
#, c-format
msgid "Swap Usage (Available %ld MB)"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:69
#, fuzzy
msgid "MemUsage Configuration"
msgstr "הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:69
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "CpuMonitor Configuration"
msgstr "תצורת הדיווחים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor.c:91
msgid "Total CPU Usage"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "No Battery Found"
msgstr "הגדרות המודול"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Battery Charging"
msgstr "מד הסוללה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:106
#, c-format
msgid "Battery Fully Charged"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:108
#, c-format
msgid "Time Remaining: %i:%02i"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining"
msgstr "מומלץ לחבר לרשת החשמל."
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:494
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447
msgid "Battery"
msgstr "סוללה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:497
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:529 src/modules/battery/e_mod_main.c:450
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482
msgid "Your battery is low!"
msgstr "הסוללה שלך חלשה!"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:288
#, fuzzy
msgid "Batman Configuration"
msgstr "הגדרות"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:301
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:407
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "ערני"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:322
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Update Poll Interval:"
msgstr "מטמון פלאש מרווח"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:420
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show low battery alert"
msgstr "הצג התראת סוללה חלשה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:430
#, fuzzy
msgid "Show alert as a desktop notification"
msgstr "השתמש הודעות שולחן עבודה עבור ההתראה."
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:441
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Alert when time left is at:"
msgstr "התראה כאשר ב:"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:463
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Alert when percent left is at:"
msgstr "התראה כאשר ב:"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:485
#, fuzzy
msgid "Alert timeout:"
msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:524
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Suspend when below:"
msgstr "להשעות כאשר להלן;"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:535
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Hibernate when below:"
msgstr "שינה כאשר להלן;"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:545
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Shutdown when below:"
msgstr "כיבוי כאשר להלן;"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:588
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Power Management Timing"
msgstr "ניהול צריכת חשמל"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:112
msgid "Network Throughput"
msgstr ""
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:122
msgid "Receiving"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:142
#, fuzzy
msgid "Sending"
msgstr "לקראת השהייה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:82
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:112
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:321
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:324
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:374
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:377
#, fuzzy
msgid "Bytes"
msgstr "bytecode"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:87
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:117
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:327
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:330
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:380
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:383
#, fuzzy
msgid "KB"
msgstr "על ידי"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:92
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:122
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:333
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:336
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:386
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:389
#, fuzzy
msgid "MB"
msgstr "על ידי"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:97
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:127
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:339
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:342
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:392
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:395
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "GB"
msgstr "על ידי"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:187
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "NetStatus Configuration"
msgstr "מסך ההסתרה"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:281
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Maximum Throughput"
msgstr "הגודל המירבי"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:293
msgid "Use Automatic Maximums"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:303
#, fuzzy
msgid "Receive:"
msgstr "שנה את שם הקובץ"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:356
msgid "Send:"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 src/bin/e_int_menus.c:212
#: src/bin/e_int_menus.c:1565
msgid "Windows"
msgstr "חלונות"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29
#, fuzzy
msgid "Window Switcher"
msgstr "רשימת חלונות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
#: src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3548
#, fuzzy
msgid "Window : List"
msgstr "חלון , רשימת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#, fuzzy
msgid "Next Window"
msgstr "חלון הבא"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Previous Window"
msgstr "הקודם חלון"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Next window of same class"
msgstr "בחלון הבא של מעמד זהה"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
#, fuzzy
msgid "Previous window of same class"
msgstr "החלון הקודם של מעמד זהה"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Next window class"
msgstr "בחלון הבא בכיתה"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Previous window class"
msgstr "חלון בכיתה הקודמת"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Window on the Left"
msgstr "חלוןשמאל"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Window Down"
msgstr "מזהה החלון"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Window Up"
msgstr "סוג החלון"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
#, fuzzy
msgid "Window on the Right"
msgstr "חלון עלהעכבר"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
#, fuzzy
msgid "Winlist Error"
msgstr "הר שגיאה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
#, fuzzy
msgid "Window Switcher Settings"
msgstr "רשימת חלון הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188
#, fuzzy
msgid "Windows from other desks"
msgstr "Windows של שולחנות אחרים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Windows from other screens"
msgstr "Windows של מסכי אחרים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Iconified"
msgstr "מצב ממוזער"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
#, fuzzy
msgid "Iconified from other desks"
msgstr "Iconified של שולחנות אחרים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Iconified from other screens"
msgstr "Iconified מ מסכי אחרים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "להציג"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "להתמקד"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 src/bin/e_actions.c:3293
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1410
msgid "Raise"
msgstr "הגבה"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212
msgid "Uniconify/Unshade"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
#, fuzzy
msgid "Warp mouse while selecting"
msgstr "עיוות העכבר תוך בחירת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
#, fuzzy
msgid "Warp mouse at end"
msgstr "עכבר עיוות בסוף"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222
msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226
#, fuzzy
msgid "Jump to desk"
msgstr "קפיצה אל השולחן"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
msgid "Move to current desk after switch"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232
#, fuzzy
msgid "Selecting"
msgstr "הגדרות"
2012-03-25 21:03:59 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236
#, fuzzy
msgid "Scroll Animation"
msgstr "כל היישומים"
2012-06-21 03:48:44 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
#, fuzzy
msgid "Scroll speed"
msgstr "מהירות הגלילה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "%1.2f"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
#, fuzzy
msgid "Minimum width"
msgstr "הגודל המזערי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "%4.0f"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257
#, fuzzy
msgid "Maximum width"
msgstr "הגודל המירבי"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263
#, fuzzy
msgid "Minimum height"
msgstr "הגודל המזערי"
2012-03-25 21:03:59 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270
#, fuzzy
msgid "Maximum height"
msgstr "הגודל המירבי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
#: src/modules/everything/evry_config.c:592
#, fuzzy
msgid "Geometry"
msgstr "נסה שוב"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "יישור אופקי"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "יישור אנכי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Enlightenment"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178
#, fuzzy
msgid "Select a window"
msgstr "בחר חלון"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140
#, fuzzy
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "IBar הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616
#, fuzzy
msgid "No Name"
msgstr "<No name>"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624
#, fuzzy
msgid "Label only in gadgets"
msgstr "לייבל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842
#, fuzzy
msgid "Default keyboard layout"
msgstr "צור קיצור דרך במקלדת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747
#, fuzzy
msgid "Del"
msgstr "מחק"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:741
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:743
msgid "Down"
msgstr "למטה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Compose"
msgstr "מיקום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047
msgid "Third level"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749
msgid "Switch layout"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069
msgid "Led"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Control"
msgstr "בקרות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092
msgid "Keypad"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104
msgid "Keypad delete key"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115
#, fuzzy
msgid "Capslock"
msgstr "שעון"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788
#, fuzzy
msgid "Alt win"
msgstr "חלונות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "דחיפות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148
msgid "Fifth level"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159
msgid "Spacebar"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170
msgid "Japan"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181
msgid "Korean"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192
msgid "Esperanto"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203
msgid "Solaris"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Terminate X"
msgstr "הפעלה במסוף"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Switch Layout"
msgstr "פריסה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Alternate win key"
msgstr "לסירוגין פסק זמן"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368
#, fuzzy
msgid "Add New Configuration"
msgstr "מסך ההסתרה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 src/bin/e_int_toolbar_config.c:77
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Model"
msgstr "העבר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397
msgid "Variant"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "No Description"
msgstr "אין חיבור"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "קלט"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255
#: src/modules/wizard/page_011.c:187
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "קיצורי מקשים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199
#: src/modules/xkbswitch/gadget/xkbswitch.c:281
msgid "NONE"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 src/bin/e_fm_prop.c:254
#: src/bin/e_shelf.c:2272 src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751
#: src/bin/e_fm.c:6854 src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725
#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881
#: src/bin/e_fm.c:9886 src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10540
#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10572 src/bin/e_fm.c:10577
#: src/bin/e_fm.c:10581 src/bin/e_fm.c:10640 src/bin/e_fm.c:10870
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272
msgid "Could not open X11 socket connection."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347
msgid "Cannot launch XWayland from X11 display."
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
#, fuzzy
msgid "Clock Settings"
msgstr "מקדו את הגדרות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67
msgid "Clock"
msgstr "שעון"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Analog"
msgstr "דיאלוגים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
#, fuzzy
msgid "Digital"
msgstr "שעון דיגיטלי"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Seconds"
msgstr "%.1f שניות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
msgid "12 h"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
msgid "24 h"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
msgid "Date"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 src/modules/time/config.c:7
msgid "Full"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
msgid "Numbers"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Date Only"
msgstr "לקריאה בלבד"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 src/modules/time/config.c:10
msgid "ISO 8601"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116
msgid "Week"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131
#: src/modules/start/e_mod_main.c:183
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Start"
msgstr "להפעיל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
msgid "Weekend"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140
msgid "Days"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 src/modules/time/time.c:110
msgid "%a, %e %b, %Y"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 src/modules/time/time.c:113
#, c-format
msgid "%a, %x"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Toggle calendar"
msgstr "קובץ הפעלה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
#, fuzzy
msgid "Dialog Settings"
msgstr "שיח הגדרות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
#, fuzzy
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "בטל Dialogs אישור"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Normal Windows"
msgstr "רגיל של Windows"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
msgstr "הגדרות ברירת המחדל Dialogs מצב"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Basic Mode"
msgstr "מצב בסיסי"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Advanced Mode"
msgstr "מצב מתקדם"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:436 src/bin/e_int_client_menu.c:841
msgid "Remember"
msgstr "שמור"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Remember size and position of dialogs"
msgstr "זכור הגודל והמיקום של דיאלוגים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "מצב ברירת המחדל של דיאלוג"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
#, fuzzy
msgid "Profile Selector"
msgstr "פרופיל בורר"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Available Profiles"
msgstr "זמין פרופילים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123
#: src/modules/wizard/page_020.c:157
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Select a profile"
msgstr "בחר פרופיל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139
msgid "Scratch"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142
#: src/modules/time/config.c:134
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "לאתחל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr "יישומונים נבחרים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Add New Profile"
msgstr "הוסף פרופיל חדש"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317
#: src/modules/wireless/wireless.c:1175
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_shelf.c:1104 src/bin/e_shelf.c:2292
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Dialogs"
msgstr "דיאלוגים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Profiles"
msgstr "פרופילים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:17
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:18 src/modules/wireless/wireless.c:26
#: src/modules/wireless/wireless.c:35 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "ידני"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:20 src/modules/wireless/wireless.c:29
#: src/modules/wireless/wireless.c:731
msgid "Fixed"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:25 src/modules/wireless/wireless.c:1090
#: src/modules/time/config.c:415 src/modules/everything/evry_config.c:493
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "את"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:27 src/modules/wireless/wireless.c:36
#: src/bin/e_int_config_comp.c:264
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "הסתר אוטומטית"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:34
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "תיקייה חדשה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:273
msgid "Proxy Servers"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:276
msgid "Proxy Excludes"
msgstr ""
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:283
msgid "Proxy Address"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:551
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Proxy Type"
msgstr "לטשטש סוג"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:577
#, fuzzy
msgid "Nameservers"
msgstr "שם"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:581
#, fuzzy
msgid "Timeservers"
msgstr "טיימרים"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:585
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Search Domains"
msgstr "חיפוש מדריכים"
#: src/modules/wireless/wireless.c:641
msgid "Hide Service Types"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:653
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Hide Wifi"
msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:665
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Hide Bluetooth"
msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:677
msgid "Hide Cellular"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:709
msgid "Method"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:738
msgid "Address"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:745
msgid "PrefixLength"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:751
msgid "Netmask"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:757
msgid "Gateway"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:883
msgid "Edit Connection Details: <b>Ethernet</b>"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:885
msgid "Edit Connection Details"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:904 src/bin/e_desktop_editor.c:759
#: src/bin/e_config_dialog.c:251
msgid "Basic"
msgstr "בסיסי"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:906
msgid "Proxy"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:907
msgid "DNS/Time"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:908
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Services"
msgstr "תצוגה מקדימה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:922
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Deal with it"
msgstr "סולם עם DPI"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:930
msgid "Forget Network"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:986
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "<SSID hidden>"
msgstr "מוסתר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:1043
msgid "Ethernet"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:1044
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
msgid "Wifi"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:1046
msgid "Cellular"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:1166
msgid "Error: Connman not detected!"
msgstr ""
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:1176
msgid "Method:"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:1178
msgid "Address:"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:1180
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
msgid "Signal:"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:1566
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Authentication Required"
msgstr "שגיאה במערכת האימות"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wireless/wireless.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
#: src/modules/wireless/wireless.c:1647
#, c-format
msgid "Ethernet connection wants to open a url:<ps/>%s"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:1649
#, c-format
msgid "Network '%s' wants to open a url:<ps/>%s"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/connman.c:1024
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Connection Error"
msgstr "אין חיבור"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:87
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Systray Settings"
msgstr "הגדרות הגופן"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:358
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Systray"
msgstr "Systray"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Temperature Settings"
msgstr "טמפרטורה הגדרות"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Sensors"
msgstr "חיישנים"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Display Units"
msgstr "הצגת יחידות"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Check Interval"
msgstr "יש לבדוק את מרווח"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "High Temperature"
msgstr "טמפרטורה גבוהה"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
#, c-format
msgid "%1.0f F"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:371
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
#, c-format
msgid "%1.0f C"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Low Temperature"
msgstr "טמפרטורה נמוכה"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Temperatures"
msgstr "בטמפרטורות"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "udev"
msgstr "udev"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Hardware"
msgstr "חומרה"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
#, fuzzy
msgid "Show window titles"
msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Tile dialog windows"
msgstr "חלונות"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
msgid "Enable floating split-mode"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
msgstr ""
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Padding between windows"
msgstr "לסגור את החלון"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
msgid "Help"
msgstr ""
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "מסך ההסתרה"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Window %s cannot be tiled\n"
msgstr "מאפייני החלון"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Tiling"
msgstr "הסקרים"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Window cannot be tiled"
msgstr "מאפייני החלון"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Floating"
msgstr "מתחיל"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Toggle floating"
msgstr "קובץ הפעלה"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Move the focused window up"
msgstr "(אין חלונות)"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Move the focused window down"
msgstr "מזהה החלון"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Move the focused window left"
msgstr "חלוןשמאל"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Move the focused window right"
msgstr "חלון עלהעכבר"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode for new windows."
msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893
#, fuzzy
msgid "Swap window"
msgstr "חלונות"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
#, fuzzy
msgid "IBox Settings"
msgstr "פתרונות מתקדמים הגדרות"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
#, fuzzy
msgid "Expand When On Desktop"
msgstr "הצמד לשולחן העבודה"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
msgid "Show Icon Label"
msgstr "הצג את תווית הסמל"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "שם לתצוגה"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108
#, fuzzy
msgid "Display Title"
msgstr "הצגת כותרת"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113
#, fuzzy
msgid "Display Class"
msgstr "הצגת מחזור"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118
#, fuzzy
msgid "Display Icon Name"
msgstr "הצגת שם אייקון"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123
#, fuzzy
msgid "Display Border Caption"
msgstr "הצגת כיתוב הגבול"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140
#, fuzzy
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "הצג את כל החלונות של מסכי"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
#, fuzzy
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "הצג חלונות של המסך הנוכחי"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "הצג את כל חלונות משולחן העבודה"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "הצג חלונות משולחן העבודה הפעיל"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "IBox"
msgstr "פתרונות מתקדמים"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
#, fuzzy
msgid "Window Display"
msgstr "חלון הראווה"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Border Icon"
msgstr "מסגרת"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "User defined"
msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
2014-02-19 21:44:26 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Application provided"
msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Move Geometry"
msgstr "העברת טקסט"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
#, fuzzy
msgid "Display information"
msgstr "הצגת מידע"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167
2014-02-19 21:44:26 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Follows the window"
msgstr "הבא את החלון"
2014-02-19 21:44:26 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Resize Geometry"
msgstr "שינוי גודל הטקסט"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
msgid "Placement"
msgstr "מיקום"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180
#, fuzzy
msgid "Smart Placement"
msgstr "חכם מיקום"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183
#, fuzzy
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "אל תסתיר גאדג'טים"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
#, fuzzy
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "מקום סמן העכבר"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
#, fuzzy
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "מניחים באופן ידני באמצעות העכבר"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
msgid "Group with windows of the same application"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr "עבורלשולחןעבודה של חלון חדש"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "New Windows"
msgstr "מתחת לחלונות"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256
#, fuzzy
msgid "Animate"
msgstr "להנפיש"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "%4.0f pixels/s"
msgstr "%1.0f תווים"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Linear"
msgstr "שורתי"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "להאיץ, ואז להאט"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Accelerate"
msgstr "להאיץ"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Decelerate"
msgstr "להאט"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Pronounced accelerate"
msgstr "ביטא האץ"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Pronounced decelerate"
msgstr "בולט להאט"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
msgstr "Acceleratem בולט ואז להאט"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Bounce"
msgstr "לקפוץ"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Bounce more"
msgstr "להקפיץ יותר"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Shading"
msgstr "איסוף בערימה"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.2f seconds"
msgstr "%1.0f שניות"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Maximizing"
msgstr "הגדל"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291
msgid "Keep windows within the visual screen limits"
msgstr ""
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300
#, fuzzy
msgid "Screen Limits"
msgstr "הגדרת שומר המסך"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Window Process Management"
msgstr "תהליך חלון ניהול"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
msgid "Kill process if unclosable"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
msgid "Kill process instead of client"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Kill timeout:"
msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f תווים"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Ping clients"
msgstr "באמצעות תפריטים"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
msgid "Ping interval:"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
#: src/modules/wizard/page_060.c:26
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Window Focus"
msgstr "חלון פוקוס"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Window Geometry"
msgstr "מימדי החלון"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Window List Menu"
msgstr "רשימת חלון התפריט"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Window List Menu Settings"
msgstr "רשימת חלון התפריט הגדרות"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115
msgid "Group By"
msgstr "קיבוץ לפי"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
#: src/bin/e_desktop_editor.c:797
msgid "Window Class"
msgstr "מחלקת החלון"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123
msgid "Include windows from other screens"
msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Separate Groups By"
msgstr "להפריד קבוצות לפי"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132
msgid "Using separator bars"
msgstr "באמצעות פסי הפרדה"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135
msgid "Using menus"
msgstr "באמצעות תפריטים"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Grouping"
msgstr "קיבוץ לפי"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146
msgid "Alphabetical"
msgstr "אלפביתי"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Window stacking layer"
msgstr "חלון לערום שכבה"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152
msgid "Most recently used"
msgstr "השמישים ביותר"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Sort Order"
msgstr "סדר מיון הלקוחות"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160
msgid "Group with owning desktop"
msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה המכיל"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163
msgid "Group with current desktop"
msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה הנוכחי"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166
msgid "Separate group"
msgstr "הפרדת קבוצות"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr "עיוות את הבעלות שולחן העבודה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172
msgid "Iconified Windows"
msgstr "חלונות ממוזערים"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176
msgid "Limit caption length"
msgstr "הגבלת אורך התווית"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr "%1.0f תווים"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Captions"
msgstr "אפשרויות"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Focus Settings"
msgstr "מקדו את הגדרות"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "לחץ על חלון פוקוס"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "חלון תחת מאוס"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "חלון האחרונה תחת מאוס"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
#, fuzzy
msgid "Raise windows on mouse over"
msgstr "להעלות את Windows על העכבר מעל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
#, fuzzy
msgid "Focus Policy"
msgstr "מדיניות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
#, fuzzy
msgid "Click"
msgstr "שעון"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Pointer"
msgstr "תפקיד"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Sloppy"
msgstr "העתק"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
#, fuzzy
msgid "New Window Focus"
msgstr "בחלון חדש פוקוס"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
#, fuzzy
msgid "No window"
msgstr "(אין חלונות)"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "All windows"
msgstr "חלונות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Only dialogs"
msgstr "רק דיאלוגים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "דיאלוגים רק עם ההורה ממוקד"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
#, fuzzy
msgid "Autoraise"
msgstr "Autoraise"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Delay before raising:"
msgstr "עיכוב לפני גיוס:"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
#, fuzzy
msgid "Raise Window"
msgstr "להעלות את חלון"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "להעלות כאשר מתחילים להעביר או לשנות גודל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Raise when reverting focus"
msgstr "להעלות כאשר לחיצה להתמקד"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_client_locks.c:314
#: src/bin/e_int_client_locks.c:333 src/bin/e_int_shelf_config.c:165
#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_client_menu.c:802
msgid "Stacking"
msgstr "איסוף בערימה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Active Window Hint Policy"
msgstr "הגדלת חלון מדיניות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Ignore hint"
msgstr "התעלם מזה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Animate on hint"
msgstr "הנפשת גלילה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Activate on hint"
msgstr "פעולה ההקשר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Activate if on visible desk"
msgstr "פעולה ההקשר"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Hints"
msgstr "רמז"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
#, fuzzy
msgid "Warping"
msgstr "קיבוץ לפי"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
msgid "Prevent all forms of pointer warping"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
msgstr "החלק המצביע לחלוןממוקדת חדשה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Warp speed"
msgstr "עיוות מהירות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Other Settings"
msgstr "הגדרות אחרות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "תמיד לעבור על האירועים לתוכניות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Click raises the window"
msgstr "לחץ מעלה את החלון"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Click focuses the window"
msgstr "לחץ מתמקדחלון"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "להתרכז בחלון האחרון על מתג שולחני"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370
msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373
#, fuzzy
msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr "להתרכז בחלון האחרון על מתג שולחני"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
#, fuzzy
msgid "Resist obstacles"
msgstr "לעמוד בפני מכשולים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
#, fuzzy
msgid "Other windows"
msgstr "לסגור את החלון"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f פיקסלים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
#, fuzzy
msgid "Edge of the screen"
msgstr "קצה של המסך"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
#, fuzzy
msgid "Desktop gadgets"
msgstr "קובץ שולחן העבודה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Resistance"
msgstr "התנגדות"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 src/bin/e_int_client_prop.c:516
#: src/bin/e_int_client_menu.c:428
msgid "Fullscreen"
msgstr "מסך מלא"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Smart expansion"
msgstr "חכם הרחבה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
#, fuzzy
msgid "Fill available space"
msgstr "מלא מקום פנוי"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
msgid "Direction"
msgstr "כיוון"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Both"
msgstr "שניהם"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Manipulation"
msgstr "הגדל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228
#, fuzzy
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr "לאפשר מניפולציה של Windows מוגדל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
#, fuzzy
msgid "Allow windows above fullscreen window"
msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235
#, fuzzy
msgid "Maximization"
msgstr "הגדל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240
#, fuzzy
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "קבל אוטומטית לאחר שינויים:"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245
#, fuzzy
msgid "Move by"
msgstr "העבר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250
#, fuzzy
msgid "Resize by"
msgstr "שנה גודל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Limit resize to useful geometry"
msgstr "הגבל את גודל גיאומטריה שימושית"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264
msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267
#, fuzzy
msgid "Adjust windows on shelf hide"
msgstr "התאם חלונות על המדף להסתיר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275
#, fuzzy
msgid "Follow Move"
msgstr "עקוב העבר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Follow Resize"
msgstr "שנה גודל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281
#, fuzzy
msgid "Follow Raise"
msgstr "עקוב הרם"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284
#, fuzzy
msgid "Follow Lower"
msgstr "לסגור את החלון"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287
#, fuzzy
msgid "Follow Layer"
msgstr "עקוב אחר שכבה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Follow Desktop"
msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Follow Iconify"
msgstr "מזער לסמל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Transients"
msgstr "ארעיות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Key Bindings"
msgstr "מפתח Bindings"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282
#, fuzzy
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "עכבר Bindings"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
#, fuzzy
msgid "ACPI Bindings"
msgstr "הוסף עקידת"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Edge Bindings"
msgstr "קצה Bindings"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Signal Bindings"
msgstr "קצה Bindings"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
#, fuzzy
msgid "ACPI Bindings Settings"
msgstr "מפתח איגודי הגדרות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#, fuzzy
msgid "Action Params"
msgstr "פעולה params"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
msgid "AC Adapter Unplugged"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
msgid "AC Adapter Plugged"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
msgid "Ac Adapter"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Button"
msgstr "לחצנים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Fan"
msgstr "רחוק"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
#, fuzzy
msgid "Lid Unknown"
msgstr "לא ידוע"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Lid Closed"
msgstr "סגור"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
msgid "Lid Opened"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
msgid "Lid"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Power Button"
msgstr "הגדרות המודול"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
msgid "Processor"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Sleep Button"
msgstr "הגדרות המודול"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Thermal"
msgstr "רגיל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
msgid "Video"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
#: src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:3794
msgid "Hibernate"
msgstr "עבור למצב שינה"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Zoom Out"
msgstr "התנתק"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Zoom In"
msgstr "זום"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Brightness Down"
msgstr "כיבוי"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Brightness Up"
msgstr "תאורה אחורית עד"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Assist"
msgstr "להקצות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
msgid "S1"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
msgid "Vaio"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 src/modules/mixer/gadget/backend.c:835
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1068 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:231
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mute"
msgstr "השתקה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1114 src/bin/e_int_client_remember.c:663
#: src/bin/e_int_client_remember.c:801
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Volume"
msgstr "העבר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Brightness"
msgstr "תאורה אחורית עד"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Volume Down"
msgstr "העבר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Volume Up"
msgstr "העבר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
msgid "Tablet On"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
msgid "Tablet Off"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Zoom"
msgstr "זום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
#, fuzzy
msgid "Screenlock"
msgstr "מסך הנעילה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
#, fuzzy
msgid "Battery Button"
msgstr "הגדרות המודול"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
#, fuzzy
msgid "Tablet Disabled"
msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
#, fuzzy
msgid "Tablet Enabled"
msgstr "פעיל"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Tablet"
msgstr "פעיל"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:521
#, fuzzy
msgid "ACPI Binding"
msgstr "הוסף עקידת"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgid ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <ps/><ps/>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
msgid ""
"Please select an edge,<ps/>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<ps/"
"><ps/>You can either specify a delay of this<ps/> action using the slider, "
"or make it<ps/>respond to edge clicks:"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106
#, fuzzy
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "איגודי קצה הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
#, fuzzy
msgid "Delete All"
msgstr "מחק הכל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#, fuzzy
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "שחזור Bindings ברירת מחדל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285
#, fuzzy
msgid "Mouse Button"
msgstr "הגדרות המודול"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "אפשרויות כלליות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302
#, fuzzy
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "לאפשר הפעלה מחייב עם חלונות מסך מלא"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304
#, fuzzy
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "לאפשר הפעלה מחייב עם חלונות מסך מלא"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870
#, fuzzy
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Edge איגוד רצף"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
#: src/bin/e_config_dialog.c:276
msgid "Apply"
msgstr "החל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2639 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 src/modules/conf/e_conf.c:158
#: src/bin/e_startup.c:152 src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_theme_about.c:22
#: src/bin/e_fm.c:1096 src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:3303
#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_config_dialog.c:284
#: src/bin/e_int_client_menu.c:244
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "%.2f seconds"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
#, fuzzy
msgid "Clickable edge"
msgstr "ללחיצה קצה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896
#, fuzzy
msgid "Drag only"
msgstr "צור סמל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "No edge selected"
msgstr "מודולים לא נבחרו."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
#, fuzzy
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "עכבר Bindings"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, c-format
2018-04-01 09:51:26 -07:00
msgid ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> "
"action.<ps/>Please choose another edge to bind."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131
#, fuzzy
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT לחוץ"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "WIN"
msgstr "לנצח"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
msgid "Left Edge"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
msgid "Top Edge"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Right Edge"
msgstr "נכון;"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
msgid "Bottom Edge"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409
msgid "Top Left Edge"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413
msgid "Top Right Edge"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1417
msgid "Bottom Right Edge"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
msgid "Bottom Left Edge"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1433
msgid "(left clickable)"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1435
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "(clickable)"
msgstr "ללחיצה קצה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "(drag only)"
msgstr "צור סמל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103
#, fuzzy
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "איגודי עכבר הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:243
msgid ""
"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<ps/>on a window: "
"conflict with existing edje signal bindings.<ps/>FIXME!!!"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mouse Binding Error"
msgstr "עכבר Bindings"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Action Context"
msgstr "פעולה ההקשר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Any"
msgstr "כל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
#: src/bin/e_int_client_menu.c:132
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "חלונות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3699 src/bin/e_actions.c:3701
#: src/bin/e_actions.c:3703 src/bin/e_actions.c:3705 src/bin/e_actions.c:3707
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Win List"
msgstr "רשימת לנצח"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:247
#: src/modules/pager/gadget/config.c:415 src/modules/pager/gadget/config.c:662
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Popup"
msgstr "קופץ"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Zone"
msgstr "אזור"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
#: src/bin/e_comp.c:1065 src/bin/e_comp.c:1071 src/bin/e_comp.c:1077
#: src/bin/e_configure.c:33
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Compositor"
msgstr "מיקום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Manager"
msgstr "מנהל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:705
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "הגדרות המודול"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:765
2013-02-22 18:41:44 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "השמישים ביותר"
2013-02-22 18:41:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:383
#: src/modules/pager/gadget/config.c:145 src/modules/pager/gadget/config.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Left button"
msgstr "הגדרות המודול"
2013-02-22 18:41:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:362 src/modules/pager/e_mod_config.c:378
#: src/modules/pager/gadget/config.c:150 src/modules/pager/gadget/config.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Right button"
msgstr "רדיו לחצנים"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:367 src/modules/pager/e_mod_config.c:388
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 src/modules/pager/gadget/config.c:155
#: src/modules/pager/gadget/config.c:178 src/modules/pager/gadget/config.c:184
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Button %i"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 src/modules/pager/gadget/config.c:161
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Middle button"
msgstr "הגדרות המודול"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1172
#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1188
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1190
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "העבר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Signal Binding Error"
msgstr "קצה Bindings"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
#, c-format
msgid ""
"The signal and source that you entered are already used by<ps/><hilight>%s</"
"hilight> action.<ps/>"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Add Signal Binding"
msgstr "קצה Bindings"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Source:"
msgstr "העברת טקסט"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr "איגודי קצה הגדרות"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5
#, fuzzy
msgid "Single key"
msgstr "אחת מפתח"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "מפתח איגודי הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
#, fuzzy
msgid "Binding Key Error"
msgstr "שגיאה מפתח מחייב"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
#, c-format
msgid ""
"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>"
"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
#, fuzzy
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38
#, fuzzy
msgid "Window Remembers"
msgstr "חלון זוכר"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
#, fuzzy
msgid "Remember internal dialogs"
msgstr "זכור דיאלוגים פנימיים"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "זכור מנהל הקבצים של Windows"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
#, fuzzy
msgid "Don't remember file manager windows by directory"
msgstr "זכור מנהל הקבצים של Windows"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
#: src/bin/e_gadget_runner.c:841
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140
#, fuzzy
msgid "Class:"
msgstr "בכיתה:"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146
#, fuzzy
msgid "Role:"
msgstr "התפקיד:"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Edit"
msgstr "לערוך"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
#: src/modules/wizard/page_000.c:25
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 src/bin/e_init.c:92
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_actions.c:3731
#: src/bin/e_actions.c:3735 src/bin/e_actions.c:3739
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "No selection"
msgstr "אין חיבור"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:71
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Uploaded %i%%"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:85
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "שגיאה בטעינת מודול"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:86
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:151
msgid "Uploading screenshot"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:156
msgid "Uploading ..."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:161
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:170 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77
#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:114
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Hide"
msgstr "הסתר אוטומטית"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:196
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Confirm Share"
msgstr "אישור מחיקה"
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:197
msgid ""
"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:199
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Confirm"
msgstr "הגדרת מדפים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1933
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Tools"
msgstr "הצג את סרגל הכלים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1945
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Select crop area"
msgstr "בחר אחת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1946
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Modify objects"
msgstr "שונה:"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1947
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Delete objects"
msgstr "מחק לעשות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1956
msgid "Single arrow line"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1957
msgid "Double arrow line"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1958
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Plain line"
msgstr "פשוט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1959
msgid "Solid box"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1961
msgid "Malloc"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1962
msgid "Malloc (evil)"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1963
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Pointing finger"
msgstr "תפקיד"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1964
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment logo"
msgstr "Enlightenment"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1966
msgid "Foot"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1967
msgid "Silly walk"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1968
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Box outline"
msgstr "מתאר:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1969
msgid "Circle outline"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1971
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Plain text"
msgstr "פשוט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1972
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Text box"
msgstr "העברת טקסט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1973
msgid "Text thought bubble"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1974
msgid "Text thought bubble 2"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1976
msgid "Speech bubble"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1977
msgid "Speech bubble 2"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1978
msgid "Kaboom splat"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1979
msgid "Pow explode"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1987
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Color"
msgstr "צבעים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:312 src/modules/shot/e_mod_main.c:366
#, fuzzy
msgid "Take Shot"
msgstr "הגדרת מסכים"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:323 src/modules/shot/e_mod_main.c:350
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371
#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
msgstr "הגדרת מסכים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:340
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Shot Error"
msgstr "הר שגיאה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:341
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358
#, fuzzy
msgid "Take Screenshot with Delay"
msgstr "הגדרת מסכים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:366 src/bin/e_actions.c:3263
#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3298
#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3602
#: src/bin/e_actions.c:3607 src/bin/e_actions.c:3612 src/bin/e_actions.c:3617
#: src/bin/e_actions.c:3622 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3632
#: src/bin/e_actions.c:3638 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3650
msgid "Window : Actions"
msgstr "חלון : פעולות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:58 src/modules/shot/e_mod_delay.c:47
msgid "Select action to take with screenshot"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:71
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Quality"
msgstr "איכות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:87
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Save"
msgstr "להציל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:89
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Share"
msgstr "חד"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:93 src/modules/shot/e_mod_delay.c:59
msgid "Delay"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%'.1f ג\"ב"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_save.c:201
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Error - No Filemanager"
msgstr "מנהל הקבצים"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/shot/e_mod_save.c:202
msgid ""
"No filemanager action and/or module was found.<br>Cannot show the location "
"of your screenshots."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/time/config.c:8
msgid "Numeric"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/time/config.c:9
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Date-only"
msgstr "לקריאה בלבד"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/time/config.c:203
msgid "strftime() format string"
msgstr ""
#: src/modules/time/config.c:377
msgid "Time string:"
msgstr ""
#: src/modules/time/config.c:397
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "24-hour Display:"
msgstr "להציג"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/time/config.c:409
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show Seconds:"
msgstr "%.1f שניות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/time/config.c:464
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/modules/time/config.c:473
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Date Display:"
msgstr "להציג"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/time/config.c:500
msgid "Weekend Start:"
msgstr ""
#: src/modules/time/config.c:511
msgid "Weekend End:"
msgstr ""
#: src/modules/time/config.c:522
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Timezone:"
msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/time/config.c:535
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Foreground"
msgstr "רקע"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Refresh Packages"
msgstr "רענן תצוגה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 src/bin/e_utils.c:980
#, c-format
msgid "Never"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Hourly"
msgstr "לפני %li שעות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88
msgid "Daily"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89
msgid "Weekly"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99
msgid "Package list"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Compact (package name)"
msgstr "קובץ הפעלה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110
msgid "Extended (name and description)"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Package Manager"
msgstr "מנהל הקבצים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Refresh package list"
msgstr "רענן תצוגה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:569
msgid "Run the package manager"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "System Updates"
msgstr "מצב"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:81
msgid "Low priority update"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:83
msgid "Enhancement update"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:85
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Normal update"
msgstr "רגיל מנוסח"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:87
msgid "Bugfix update"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:89
msgid "High priority update"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:91
msgid "Security update"
msgstr ""
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown PackageKit version"
msgstr "קובץ הפעלה"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:239
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "No information available"
msgstr "(אין מידע."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation in progress"
msgstr "הניתוק מתבצע כעת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "One update available"
msgid_plural "%d updates available"
msgstr[0] "מודולים זמינים"
msgstr[1] "מודולים זמינים"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:275
#, c-format
msgid "Your system is updated"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:283
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:288
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Nothing to do"
msgstr "כלום"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:294
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Install all available updates"
msgstr "מלא מקום פנוי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:299
#, c-format
msgid "Install the selected update"
msgid_plural "Install %d selected updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Application Menu"
msgstr "יישום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 src/bin/e_fm.c:10003
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "File Manager Settings"
msgstr "זימונית הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 src/bin/e_fm.c:8982
#: src/bin/e_fm.c:9131
msgid "View Mode"
msgstr "מצב תצוגה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 src/bin/e_fm.c:9638
msgid "Grid Icons"
msgstr "רשת סמלים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 src/bin/e_fm.c:9646
msgid "Custom Icons"
msgstr "סמלים מותאמים אישית"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
#: src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458 src/bin/e_fm.c:9654
msgid "List"
msgstr "רשימה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Icon Size"
msgstr "סמל גודל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "View"
msgstr "לראות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "File Extensions"
msgstr "הרחבות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
#, fuzzy
msgid "Full Path In Title"
msgstr "Splash כותרת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
#, fuzzy
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "הצמד לשולחן העבודה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 src/bin/e_int_config_comp_match.c:103
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Toolbar"
msgstr "הצג את סרגל הכלים"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354
msgid "Sidebar"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 src/bin/e_fm.c:8918
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Case Sensitive"
msgstr "במקרה רגיש"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 src/bin/e_fm.c:8924
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Sort By Extension"
msgstr "הצג סיומת אייקון"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 src/bin/e_fm.c:8930
msgid "Sort By Modification Time"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 src/bin/e_fm.c:8936
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Sort By Size"
msgstr "סדר כעת"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 src/bin/e_fm.c:8945
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Directories First"
msgstr "חיפוש מדריכים"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 src/bin/e_fm.c:8951
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Directories Last"
msgstr "חיפוש מדריכים"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
#: src/modules/everything/evry_config.c:501 src/bin/e_fm.c:8991
#: src/bin/e_fm.c:9140
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Sorting"
msgstr "מתחיל"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Dirs הפתוח במקום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398
#, fuzzy
msgid "Use Single Click"
msgstr "השתמש לחץ בית"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 src/bin/e_fm.c:9990
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Secure Deletion"
msgstr "רזולוציית מסך"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "השתמש המשנים בחירה חלופיים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "הצגת סמלים המכשיר על שולחן העבודה"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f MiB"
msgstr "%'.0f מ\"ב"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Spring Delay"
msgstr "זמן השהיה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 src/bin/e_int_config_comp.c:222
#: src/bin/e_int_config_comp.c:513
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Behavior"
msgstr "התנהגות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "הצגת סמלים המכשיר על שולחן העבודה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "הר כרכים על הכנס"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "מנהל הקבצים פתוח בהר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Device"
msgstr "תצוגה מקדימה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show tooltip"
msgstr "הצג את סרגל הכלים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470
msgid "Clamp video size"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
msgid "Tooltip delay"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224
#, c-format
msgid "%1.1f"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485
msgid "Tooltips"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "File Icons"
msgstr "קובץ סמלים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 src/bin/e_desktop_editor.c:803
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "File Types"
msgstr "סוגי קבצים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:274
msgid "No listable items"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:382
msgid "GTK Bookmarks"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Current Directory"
msgstr "תיקייה חדשה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:482
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Home"
msgstr "בית"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:498
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Favorites"
msgstr "המועדפים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:512
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Root"
msgstr "שורש"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:559
msgid "Navigate..."
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68
msgid "File Manager"
msgstr "מנהל הקבצים"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/bin/e_actions.c:3717
#: src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_actions.c:3727
msgid "Launch"
msgstr "הפעל"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show Dir"
msgstr "דיאלוגים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:71
msgid "Navigate"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Fileman"
msgstr "מנהל הקבצים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "EFM Navigation"
msgstr "ניווט מהיר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "File Icon"
msgstr "file icon"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134
msgid "Basic Info"
msgstr "נתונים בסיסיים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mime:"
msgstr "פנטומימה:"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
#, fuzzy
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "השתמש תמונה ממוזערת נוצר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148
#, fuzzy
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "השתמש סמל נושא"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151
#, fuzzy
msgid "Use Edje File"
msgstr "השתמש קובץ Edje"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154
#, fuzzy
msgid "Use Image"
msgstr "השתמש תמונה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157
#, fuzzy
msgid "Use Default"
msgstr "השתמש ברירת מחדל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Select an Edje file"
msgstr "בחר קובץ Edje"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Select an image"
msgstr "בחר תמונה"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Open Terminal here"
msgstr "הפעלה במסוף"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Other application..."
msgstr "אחר יישום ..."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2219
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "ללכת לספרייה אב"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2229
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Clone Window"
msgstr "ניקוי החלונות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2235
#, fuzzy
msgid "Copy Path"
msgstr "ה נתיבים"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2251
msgid "Run"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2258 src/modules/fileman/e_fwin.c:2637
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Open"
msgstr "לפתוח"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2265 src/modules/fileman/e_fwin.c:2636
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Open with..."
msgstr "פתח באמצעות ..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 src/modules/fileman/e_fwin.c:2691
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2709
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Known Applications"
msgstr "מוכרות יישומים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2719
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Suggested Applications"
msgstr "היישומים הנבחרים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754
msgid "All Applications"
msgstr "כל היישומים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2777
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Custom Command"
msgstr "התאמה אישית פיקוד"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Menu Settings"
msgstr "תפריט הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
#: src/modules/wizard/page_010.c:179
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "System Default"
msgstr "ברירת המחדל של המערכת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment Default"
msgstr "Enlightenment"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Personal Default"
msgstr "ברירת מחדל"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Main Menu"
msgstr "הצג תפריט ראשי"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
#, fuzzy
msgid "Applications Display"
msgstr "יישומים"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "הערה"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276
#, fuzzy
msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr "הצג את הגדרות הגאדג'ט ברמה העליונה"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/bin/e_int_config_comp_match.c:778
msgid "Menus"
msgstr "תפריטים"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Margin"
msgstr "ראשי"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
#, fuzzy
msgid "Cursor Margin"
msgstr "הסמן שוליים"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
#, fuzzy
msgid "Autoscroll"
msgstr "Autoscroll"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Disable icons in menus"
msgstr "סמל נושא"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
#, fuzzy
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "תפריט גלילה מהירות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "%5.0f pixels/s"
msgstr "%1.0f תווים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Fast Mouse Move Threshold"
msgstr "עכבר מהיר העבר סף"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "לחץ גררו פסק זמן"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "%2.2f s"
msgstr "%.1f שניות"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/polkit/auth_ui.c:88
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Please enter password"
msgstr "נא הזינו את סיסמת השיחרור"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_011.c:189 src/modules/wizard/page_020.c:115
#: src/modules/wizard/page_010.c:216
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Select one"
msgstr "בחר אחת"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_020.c:113
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_010.c:214 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Language"
msgstr "שפה"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:97 src/bin/e_int_client_remember.c:707
#: src/bin/e_comp.c:1365 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
#: src/bin/e_int_client_prop.c:449
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:129 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:162
#: src/bin/e_int_client_prop.c:462
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Sizing"
msgstr "מדידות"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:131
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Select preferred size"
msgstr "בחר גודל המועדפת"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Next"
msgstr "הבא"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249
msgid "Please Wait..."
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 src/bin/e_main.c:1097
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_065.c:85
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mouse Modifiers"
msgstr "השמישים ביותר"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_065.c:105
2013-02-22 18:41:44 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Keys:"
msgstr "מפתחות"
2013-02-22 18:41:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_065.c:111
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
"Configure the modifiers for this binding below."
msgid_plural ""
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
"Configure the modifiers for this binding below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/wizard/page_150.c:28
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Compositing"
msgstr "מיקום"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_150.c:89
msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_150.c:90
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Tear-free Rendering"
msgstr "זכור את הסדר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_115.c:10
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Bluetooth Management"
msgstr "ניהול צריכת חשמל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_115.c:16
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "BlueZ Bluetooth service not found"
msgstr "התחברות לשירות הרשת."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_115.c:19
msgid ""
"Install/Enable BlueZ 5 / bluetoothd service for network management support"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_115.c:21
msgid "Bluez5 module disabled"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_115.c:22
msgid "Install it for Bluetooth management support"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_115.c:154
msgid "Checking to see if BlueZ exists"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_180.c:24 src/bin/e_int_client_menu.c:1653
msgid "Taskbar"
msgstr "שורת המשימות"
#: src/modules/wizard/page_180.c:27
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Information"
msgstr "נתוני הקישור"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_180.c:38
msgid ""
"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The "
"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_180.c:49
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enable Taskbar"
msgstr "שורת המשימות"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_170.c:24
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Updates"
msgstr "מצב"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_170.c:27
msgid "Check for available updates"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_170.c:38
msgid ""
"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/"
">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, "
"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security "
"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/"
">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web "
"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password "
"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/"
">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable "
"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs."
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_170.c:60
msgid "Enable update checking"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_060.c:29
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Focus:"
msgstr "להתמקד"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:38
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Whenever a window is clicked"
msgstr "מיקוד חלון המקור בעת לחיצה"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:47
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Whenever the mouse enters a window"
msgstr "זכור נעילות אלה עבור חלון זה בפעם הבאה שיופיע"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_110.c:10
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Network Management"
msgstr "ניהול צריכת חשמל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_110.c:16
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Connman network service not found"
msgstr "התחברות לשירות הרשת."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/wizard/page_110.c:19
msgid "Install/Enable Connman service for network management support"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:21
msgid "Connman and Wireless modules disabled"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:22
msgid "Install one of these modules for network management support"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:154
msgid "Checking to see if Connman exists"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_040.c:37
msgid "Adding missing App files"
msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show Menu"
msgstr "הצג תפריט..."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "System Controls"
msgstr "מערכת בקרת"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "System Controls Settings"
msgstr "מערכת בקרת"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:154
msgid "Main"
msgstr "ראשי"
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:212
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
msgstr ""
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Secondary"
msgstr "%.1f שניות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163
msgid "Extra"
msgstr ""
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Icon Sizes"
msgstr "סמל גודל"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Do default action after timeout"
msgstr "לא, אבל להגדיל את פסק הזמן"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Default Action"
msgstr "היישומים הנבחרים"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:70 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:109
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show"
msgstr "הצג תפריט..."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:84 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:119
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:39 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:100
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:104
msgid "Shrink"
msgstr ""
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:40 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:101
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:105 src/bin/e_import_config_dialog.c:315
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Stretch"
msgstr "למתוח"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:41 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:102
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:106 src/bin/e_import_config_dialog.c:332
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Fill"
msgstr "למלא"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:42 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:103
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:107 src/bin/e_shelf.c:65
msgid "Float"
msgstr ""
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:69
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Virtual Keyboard Settings"
msgstr "IBar הגדרות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:91
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Layout Mode"
msgstr "פריסה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:114
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Dictionary"
msgstr "כיוון"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Notification Settings"
msgstr "אינטראקציה הגדרות"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
msgid "Urgency"
msgstr "דחיפות"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
msgid "Levels of urgency to display:"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Critical"
msgstr "אנכי"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
msgid "Default Timeout"
msgstr "עבר זמן ברירת המחדל."
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
msgid "Force timeout for all notifications"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 src/bin/e_int_shelf_config.c:250
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f שניות"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Screen Policy"
msgstr "מסך הנעילה"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Primary screen"
msgstr "מסך"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Current screen"
msgstr "המסך הנוכחי"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "All screens"
msgstr "מסך מלא"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
msgid "Xinerama"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Popup Corner"
msgstr "קופץ גודל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
msgid "Top left"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Top right"
msgstr "קופץ הגובה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148
msgid "Bottom left"
msgstr ""
2014-02-22 04:25:31 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
msgid "Bottom right"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162
msgid "Ignore replace ID"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Entered Presentation Mode"
msgstr "כניסה למצב מצגת"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During "
"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so "
"you are not interrupted."
msgstr ""
"Enlightement במצב <b>מצגת</b><br>במצב זה,שומר המסך, הנעילה והחסכון בצריכת "
"החשמל יבוטלו כדי להמנע מהפרעות."
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68
msgid "Exited Presentation Mode"
msgstr "מצב המצגת נפסק"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power "
"saving settings will be restored."
msgstr ""
"מצב המצגת גבוי.<br>כעת הגדרות שומר המסך, הנעילה וניהול צריכת החשמל ישוחזרו."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84
msgid "Enter Offline Mode"
msgstr "כניסה למצב ניתוק"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules "
"that use network will stop polling remote services."
2016-08-29 00:49:27 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"Enlightement במצב <b>ניתוק</b>.<br>במצב זה המודולים המשתמשים ברשת יפסיקו "
"לתשאל שירותים למרחוק."
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91
msgid "Exited Offline Mode"
msgstr "מצב הניתוק הופסק"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume "
"regular tasks."
msgstr ""
"כעת במצב <b>מחובר</b>.<br>כעת המודולים המשתמשים ברשת יוכלו להמשיך במשימותיהם "
"הרגילות."
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434
msgid "Notification"
msgstr "דיווחים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Notification Module"
msgstr "החלפת מצב הצגה"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208
msgid "Error during notification server initialization"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
"correctly installed and running"
msgstr "שגיאה במהלך הפעלת DBus! אנא בדוק האם dbus פעיל ומותקן כראוי."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/luncher/config.c:172
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Create new Luncher source"
msgstr "יצירת מקור IBar חדש"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/luncher/config.c:312
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Luncher Configuration"
msgstr "הגדרות"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/luncher/config.c:343
#, fuzzy
msgid "Luncher Type:"
msgstr "הפעל"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/luncher/config.c:353
msgid "Launcher and Taskbar"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/luncher/config.c:364
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Launcher Only"
msgstr "הפעל"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/luncher/config.c:374
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Taskbar Only"
msgstr "שורת המשימות"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/luncher/config.c:402
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Tooltips:"
msgstr "הצג את סרגל הכלים"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/luncher/config.c:409
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Hide tooltips"
msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/luncher/config.c:425
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Preview Size:"
msgstr "תצוגה מקדימה"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/luncher/config.c:535
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Create New Icon"
msgstr "ליצור אייקון חדש"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/luncher/bar.c:549
#, fuzzy
msgid "Icon Properties"
msgstr "מאפיינים"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/luncher/bar.c:556
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Remove Icon"
msgstr "הסר"
2014-05-02 05:25:06 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/luncher/bar.c:563
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Add Icon"
msgstr "עריכת הסמל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Text"
msgstr "העברת טקסט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
msgid "Calculator"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Everything Plugin"
msgstr "הכל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
#: src/modules/everything/evry_config.c:535
#: src/modules/everything/evry_config.c:734
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Plugins"
msgstr "פשוט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Switch to Window"
msgstr "עבורלשולחןעבודה של חלון חדש"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356
#: src/bin/e_int_client_menu.c:761
msgid "Iconify"
msgstr "מזער לסמל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "מסך מלא"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377
msgid "Send to Desktop"
msgstr "שלח אל שולחן העבודה"
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Show %s Plugin"
msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Everything Launcher"
msgstr "הכל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
#, c-format
msgid "Browse %s"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Actions"
msgstr "פעולה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Everything Starter"
msgstr "הכל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575
#, fuzzy
msgid "Everything Gadgets"
msgstr "הכל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
#: src/modules/everything/evry_view.c:1619 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/bin/e_int_client_remember.c:665
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "All"
msgstr "כל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "פשוט"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show Everything Launcher"
msgstr "הצג מפעיל הכל"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 src/bin/e_int_config_modules.c:55
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Launcher"
msgstr "הפעל"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Everything Configuration"
msgstr "מסך ההסתרה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:405
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Everything Module"
msgstr "הכל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:584
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Run Everything"
msgstr "הכל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show Dialog"
msgstr "דיאלוגים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Exebuf"
msgstr "Typebuf"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Open File..."
msgstr "שנה את שם הקובץ"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 src/bin/e_desktop_editor.c:832
msgid "Run in Terminal"
msgstr "הפעלה במסוף"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "יישום"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205
#, fuzzy
msgid "New Application Entry"
msgstr "יישום חדש"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
msgid "Run with Sudo"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Run Executable"
msgstr "קובץ הפעלה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Everything Applications"
msgstr "יישומים מועדפים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Commands"
msgstr "פקודה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Terminal Command"
msgstr "פקודה מוגדרת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Sudo GUI"
msgstr "sudo GUI"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:78
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Everything Settings"
msgstr "הכל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:362
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Available Plugins"
msgstr "מודולים זמינים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:368
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Move Up"
msgstr "העבר"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:371
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Move Down"
msgstr "העבר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:377
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Configure"
msgstr "הגדרת מדפים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:383
msgid "Enabled"
msgstr "פעיל"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:389
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show in \"All\""
msgstr "הצגה בתפריטים"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:395
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show in top-level"
msgstr "הצג ב ברמה העליונה"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:401
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Minimum characters for search"
msgstr "מינימום תווים לחיפוש"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:410
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Plugin Trigger"
msgstr "תוסף טריגר"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:415
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Search only when triggered"
msgstr "חיפוש רק כאשר מופעלת"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:422
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Plugin View"
msgstr "תוסף בפרופיל"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:424 src/bin/e_fm_prop.c:543
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:432
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Detailed"
msgstr "קובץ שולחן העבודה"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:456 src/bin/e_fm.c:9662
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Default View"
msgstr "ברירת מחדל"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:465
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Animate scrolling"
msgstr "הנפשת גלילה"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:472
msgid "Up/Down select next item in icon view"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:481
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Hide input when inactive"
msgstr "הסתר קלט בעת פעילות"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:486
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Hide list"
msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:491
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Quick Navigation"
msgstr "ניווט מהיר"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:495
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgstr "Emacs סגנון (ALT N, P , F , B, מ ', ט)"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:497
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "וי בסגנון (ALT H , J , K, L, N, P , M, I)"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "No Sorting"
msgstr "מתחיל"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:506
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "By usage"
msgstr "על ידי שימוש"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:509
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Most used"
msgstr "השמישים ביותר"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:512
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Last used"
msgstr "שונה לאחרונה:"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:524
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Subject Plugins"
msgstr "נושא תוספים"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:528
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Action Plugins"
msgstr "פעולה תוספים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:532
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Object Plugins"
msgstr "אובייקט תוספים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:542
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Popup Size"
msgstr "קופץ גודל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:543
#: src/modules/everything/evry_config.c:576
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Popup Width"
msgstr "קופץ רוחב"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:550
#: src/modules/everything/evry_config.c:583
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Popup Height"
msgstr "קופץ הגובה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:558
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Popup Align"
msgstr "קופץ ישר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:575
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "אדג' קופץ גודל"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:629
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Everything Collection"
msgstr "יישומים מועדפים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
msgid ""
" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> "
"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor "
"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<ps/> "
"Press <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press "
"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<ps/> This page will not show up next time "
"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight>&lt;Esc&gt;</"
"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this "
"page<ps/> <hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<ps/> "
"<hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> run action and continue<ps/> "
"<hilight>&lt;tab&gt;</hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight>&lt;"
"ctrl+tab&gt;</hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> "
"<hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/"
"> <hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> cycle through plugins<ps/"
"> <hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> go to first/last item<ps/> "
"<hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/"
"> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> toggle list view modes<ps/> "
"<hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> toggle thumb view modes"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "No plugins loaded"
msgstr "אין תוספים טעון"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Copy To ..."
msgstr "עוד..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Move To ..."
msgstr "עוד..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Move to Trash"
msgstr "העברת טקסט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Open Directory"
msgstr "תיקייה חדשה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Sort by Date"
msgstr "סדר כעת"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Sort by Name"
msgstr "סדר כעת"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370
#, fuzzy
msgid "Recent Files"
msgstr "שנה את שם הקובץ"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Everything Files"
msgstr "הכל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show recent files"
msgstr "הצג קבצים האחרונות"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Search recent files"
msgstr "חיפוש קבצים האחרונות"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Search cached files"
msgstr "חיפוש קבצים המאוחסנים במטמון"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Cache visited directories"
msgstr "מטמון ביקרו בספריות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Clear cache"
msgstr "נקה מטמון"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Back"
msgstr "תאורה אחורית"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Cpu Frequency Control Settings"
msgstr "הגדרות הגופן"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#, fuzzy
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "אוטומטי powersaving"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Update poll interval"
msgstr "מטמון פלאש מרווח"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107
#, fuzzy
msgid "Minimum Power State"
msgstr "הגדרות המודול"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Maximum Power State"
msgstr "הגדרות המודול"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:137
#, fuzzy
msgid "Cpufreq"
msgstr "Cpufreq"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388
#, fuzzy
msgid "Time Between Updates"
msgstr "הזמן בין עדכונים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "קביעת מדיניות כוח מעבד"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "קביעת מהירות מעבד"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407
#, fuzzy
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Powersaving התנהגות"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413
#, fuzzy
msgid "Power State Min"
msgstr "הגדרות המודול"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
msgid "Power State Max"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2010-06-06 09:08:24 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error trying to modify CPU<br>frequency control parameters."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"ארעה שגיאה בניסיון להגדיר את המושל תדר CPU<br>באמצעות השירות<br>setfreqשל "
"מודול."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:572
#, fuzzy
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may "
"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not "
"support this feature."
msgstr ""
"הקרנל שלך לא תומך בקביעתתדר המעבד<br>בכלל. אתה עלול להיות חסר מודולי "
"קרנל<br>או תכונות או מעבד<br>שלך פשוט לא תומך בתכונה זו."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1484
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "CPU Frequency"
msgstr "דחיפות"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:77
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Latitude: %f"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:80
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:145
#, c-format
msgid "Longitude: %f"
msgstr ""
2012-04-26 23:17:08 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:84
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:150
#, c-format
msgid "Altitude: %f"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:86
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:152
#, c-format
msgid "Altitude: N/A"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:91
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:158
#, c-format
msgid "Speed: %f"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:93
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Speed: N/A"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:98
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:166
#, c-format
msgid "Heading: %f"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:100
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:168
#, c-format
msgid "Heading: N/A"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:104
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:173
#, c-format
msgid "Accuracy: %.1f m"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:138
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Location information:"
msgstr "נתוני הקישור"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:532
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Geolocation"
msgstr "רוטציה"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Select an Input Method Settings..."
msgstr "בחר שיטת הגדרות קלט ..."
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "שיטות קלט Config ייבוא ​​שגיאה"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure "
"this is really a valid configuration?"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"Enlightenment לא הצליחה להפעיל את היישום:<br><br>%s<br><br>הפעלת היישום "
"נכשלה."
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Input Method Settings"
msgstr "שיטת הזנה הגדרות"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 src/bin/e_exec.c:444
#: src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 src/bin/e_exec.c:522
#: src/bin/e_remember.c:51
msgid "Run Error"
msgstr "שגיאת הפעלה"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 src/bin/e_remember.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Input Method Selector"
msgstr "שיטות קלט בורר"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Use No Input Method"
msgstr "שימוש לא שיטות קלט"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "הגדרת שיטת הזנה נבחרים"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "New"
msgstr "חדש"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Import..."
msgstr "ייבוא ..."
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "שיטת הזנה פרמטרים"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947
#, fuzzy
msgid "Execute Command"
msgstr "לבצע פקודה"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Setup Command"
msgstr "הגדרת פיקוד"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963
#, fuzzy
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "משתני סביבה המיוצאים"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
#, fuzzy
msgid "Language Settings"
msgstr "הגדרות שפה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Desklock Language Settings"
msgstr "הגדרות שפה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
#, c-format
msgid ""
"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere "
"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want "
"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/"
">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Possible Locale problems"
msgstr "זירת בעיות אפשריות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Language Selector"
msgstr "בורר השפות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Locale Selected"
msgstr "אזור נבחרים"
2010-06-06 09:08:24 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "אזור"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_tw.c:175
msgid ""
"Target URI could not be shown.<ps/>Hold [Ctrl] to disable link fetching."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Disable remote media fetching"
msgstr "רוטציה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83
msgid "Maximum media size to fetch"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "%2.0f MiB"
msgstr "%'.0f מ\"ב"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89
msgid "Maximum media cache size in RAM"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "%4.0f MiB"
msgstr "%'.0f מ\"ב"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95
msgid "Maximum media cache age on disk"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "%3.0f Days"
msgstr "%'.0f ק\"ב"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Cache"
msgstr "ביטול"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Disable video previews"
msgstr "תצוגה מקדימה"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mouse-out hide delay"
msgstr "השמישים ביותר"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 src/modules/pager/e_mod_config.c:235
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:272 src/modules/pager/gadget/config.c:473
#: src/modules/pager/gadget/config.c:572
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
msgid "Maximum size (Percentage of screens size)"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 src/bin/e_int_client_remember.c:795
msgid "Opacity"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Popups"
msgstr "קופץ"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Teamwork Settings"
msgstr "דלפק הגדרות"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137
msgid "Teamwork"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14
msgid "Toggle Popup Visibility"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766
msgid "Apps"
msgstr "יישומים"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/lokker/lokker.c:60
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Authenticating..."
msgstr "אחר יישום ..."
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/lokker/lokker.c:65
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/lokker/lokker.c:223
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Please enter your PIN"
msgstr "נא הזינו את סיסמת השיחרור"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/lokker/lokker.c:314
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "נא הזינו את סיסמת השיחרור"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:752
#: src/modules/lokker/lokker.c:770
msgid "Caps Lock is On"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/lokker/lokker.c:605
msgid "Authentication System Error"
msgstr "שגיאה במערכת האימות"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/lokker/lokker.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. "
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<ps/>This is bad and should not be "
"happening. Please report this bug."
msgstr ""
"האימות דרך PAM נתקל בשגיאות בהגדרת<br>ההפעלה המאומתת. קוד השגיאה הינו "
"<hilight>%i</hilight>.<br>מצב זה הינו בעייתי ולא אמור לקרות. אנא דווחו על "
"תקלה זו."
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mouse Settings"
msgstr "עכבר הגדרות"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show Cursor"
msgstr "הצג הסמן"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "E Theme"
msgstr "ערכת נושא"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177
#: src/bin/e_desktop_editor.c:738 src/bin/e_actions.c:3722
#: src/bin/e_int_client_menu.c:122
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "יישום"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Idle effects"
msgstr "סרק אפקטים"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Cursor"
msgstr "הצג הסמן"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mouse Hand"
msgstr "עכבר ביד"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "האצת העכבר"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Acceleration"
msgstr "האצה"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Threshold"
msgstr "סף"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240
msgid "Tap to click"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "השמישים ביותר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Interaction Settings"
msgstr "אינטראקציה הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Thumbscroll"
msgstr "Thumbscroll"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
#, fuzzy
msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr "אפשר Thumbscroll"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
#, fuzzy
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "סף גרורהאגודל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr "סף להחלת המומנטום דראג"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f pixels/s"
msgstr "%1.0f תווים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Friction slowdown"
msgstr "החיכוך להאטה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Touch"
msgstr "למשגר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Connection Manager"
msgstr "אין חיבור"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/connman/e_connman.c:904
msgid "Connman Service Missing"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/connman/e_connman.c:905
msgid ""
"The Connman service is not able to be found.<br>Is <b>connmand</b> daemon "
"running?"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191
msgid ""
"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
msgid "Wifi On"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/connman/agent.c:225
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show password"
msgstr "הצג הסמן"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/connman/agent.c:249
msgid "Input requested"
msgstr ""
#: src/modules/connman/agent.c:252
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Ok"
msgstr "בסדר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Create Application Launcher"
msgstr "הפעל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Personal Application Launchers"
msgstr "מחק את משגרי אישיים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
#: src/bin/e_int_menus.c:177
msgid "Favorite Applications"
msgstr "יישומים מועדפים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
#, fuzzy
msgid "Launcher Applications"
msgstr "IBar יישומים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Screen Lock Applications"
msgstr "נעל מסך הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162
#, fuzzy
msgid "Screen Unlock Applications"
msgstr "מוכרות יישומים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Restart Applications"
msgstr "הפעלה מחדש של יישומים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Startup Applications"
msgstr "אתחול יישומים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
#, fuzzy
msgid "Default Applications"
msgstr "היישומים הנבחרים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Desktop Environments"
msgstr "קובץ שולחן העבודה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Launcher Other"
msgstr "הפעל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Custom Browser Command"
msgstr "התאמה אישית פיקוד"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
msgid "Browser"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 src/bin/e_fm.c:9910
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "File"
msgstr "קובץ:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
msgid "Trash"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Terminal"
msgstr "הפעלה במסוף"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Selected Application"
msgstr "היישומים הנבחרים"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Types"
msgstr "סוג:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Order"
msgstr "מסגרת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Execution"
msgstr "לבצע פקודה"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
msgid "Only launch single instances"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "X11 Basics"
msgstr "בסיסי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Load X Resources"
msgstr "טעינת מודולים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Load X Modifier Map"
msgstr "שונה לאחרונה:"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Major Desktops"
msgstr "מחשבים שולחניים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Start GNOME services on login"
msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Start KDE services on login"
msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show applications only for Environment"
msgstr "הגדרת סביבת שולחן העבודה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enter a unique name for this entry"
msgstr "הזן שם עבור מקור חדש;"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:250
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Disable Warning Dialogs"
msgstr "בטל Dialogs אישור"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
msgid "Disable Startup Tutorial"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:284
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Entries"
msgstr "כניסה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335
msgid "Hide Instead Of Raising"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338
msgid "Hide If Focus Lost"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
#: src/bin/e_int_client_remember.c:783
msgid "Skip Window List"
msgstr "דילוג על רשימת החלונות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344
#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/bin/e_int_client_prop.c:513
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "דלג על שורת המשימות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347
#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/bin/e_int_client_prop.c:514
msgid "Skip Pager"
msgstr "דלג על בוחר החלונות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Quickaccess Settings"
msgstr "הגדרות מדף"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:63
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
msgid "Quickaccess"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
msgid "Toggle Visibility"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
msgid "Add Quickaccess For Current Window"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
msgid "Quickaccess Error"
msgstr ""
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
msgid "Could not determine command for starting this application!"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
#, c-format
msgid ""
"The relaunch option is meant to be used<ps/>with terminal applications to "
"create a persistent<ps/>terminal which reopens when closed, generally "
"seen<ps/>in quake-style drop-down terminals.<ps/>Either the selected "
"application is not a terminal<ps/>or the cmdline flag for changing the "
"terminal's window<ps/>name is not known. Feel free to submit a bug report if "
"this<ps/>is a terminal which can change its window name.<ps/>Alternatively, "
"you can add a data.item to<ps/>%s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Like so:<ps/"
">data.item: \"%s\" \"--OPT\";"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "Quickaccess Help"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383
#, c-format
msgid ""
"The selected window created with name:<ps/>%s<ps/>and class:<ps/>%s<ps/"
">could not be found in the Quickaccess app database<ps/>This means that "
"either the app is unknown to us<ps/>or it is not intended for use with this "
"option.<ps/>Please choose an action to take:"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Continue"
msgstr "מכולה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395
msgid "More Help"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Keybind Error"
msgstr "עכבר Bindings"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 src/bin/e_shelf.c:2384
#: src/bin/e_bryce.c:813
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Autohide"
msgstr "הסתר אוטומטית"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Jump Mode"
msgstr "קפיצה אל השולחן"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr ""
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Transient"
msgstr "ארעיות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
msgid "Quickaccess..."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903
msgid "Add Quickaccess"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:<ps/"
"><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<ps/"
"><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated "
"without focus<ps/><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and "
"raise instead of showing/hiding<ps/><hilight>Relaunch When Closed</hilight> "
"- Run the entry's command again when its window exits<ps/"
"><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window "
"(not permanent)"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<ps/>Way to go!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057
msgid "Well done.<ps/>Now to delete the entry we just made..."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<ps/>Try pressing the "
"same keys!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
msgid ""
"The newly displayed window will activate<ps/>the Quickaccess binding "
"sequence."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<ps/>the border menu of any window."
"<ps/>Click Continue to see a demonstration."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<ps/>windows and applications "
"to keyboard shortcuts.<ps/>Once a Quickaccess entry has been created,<ps/"
">the associated window can be returned to immediately<ps/>on demand by "
"pushing the keyboard shortcut."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<ps/>Would "
"you like some usage tips?"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:430
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Notify on volume change"
msgstr "נפח השתנה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:433
2012-04-26 23:17:08 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mute on lock"
msgstr "ניו נפח"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:439
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Backend to use:"
msgstr "רקע אפשרויות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:491
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Emix Configuration"
msgstr "הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:126 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:241
#: src/modules/mixer/emixer.c:1328
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mixer"
msgstr "מיקסר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:113
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "New volume"
msgstr "ניו נפח"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:129
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Volume changed"
msgstr "נפח השתנה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:243
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:296
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Increase Volume"
msgstr "ניו נפח"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:251
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:303
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Decrease Volume"
msgstr "ניו נפח"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:259
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mute volume"
msgstr "ניו נפח"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:267
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:318
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Increase Volume of Focused Application"
msgstr "מוכרות יישומים"
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:275
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:326
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume of Focused Application"
msgstr "מוכרות יישומים"
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:283
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:334
#, fuzzy
msgid "Mute Volume of Focused Application"
msgstr "היישומים הנבחרים"
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:310
#, fuzzy
msgid "Mute Volume"
msgstr "ניו נפח"
#: src/modules/mixer/emixer.c:1353
#, fuzzy
msgid "Playback"
msgstr "השמעה"
#: src/modules/mixer/emixer.c:1355
#, fuzzy
msgid "Inputs"
msgstr "קלט"
#: src/modules/mixer/emixer.c:1356
#, fuzzy
msgid "Cards"
msgstr "כרטיסים"
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32
#, fuzzy
msgid "Tasks Configuration"
msgstr "מסך ההסתרה"
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88
#, fuzzy
msgid "Show icon only"
msgstr "הצג תווית אייקון"
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92
#, fuzzy
msgid "Show text only"
msgstr "הצג סמלים בשולחן העבודה"
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96
#, fuzzy
msgid "Item width"
msgstr "הגודל המזערי"
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%1.0f תווים"
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
#, fuzzy
msgid "Item height"
msgstr "הגודל המזערי"
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "שורת המשימות"
#: src/modules/music-control/ui.c:167
msgid "Music Player"
msgstr ""
#: src/modules/music-control/ui.c:177
msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
msgstr ""
#: src/modules/music-control/ui.c:180
msgid "Pause music when screen is locked"
msgstr ""
#: src/modules/music-control/ui.c:249
#, fuzzy
msgid "Music control Settings"
msgstr "הגדרות הגופן"
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:7
#, fuzzy
msgid "Music controller"
msgstr "הגדרות הגופן"
#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:284
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:298
#, fuzzy
msgid "Configuration Panel"
msgstr "מסך ההסתרה"
#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
#, fuzzy
msgid "Show configurations in menu"
msgstr "מסך ההסתרה"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:449
msgid "Settings Panel"
msgstr "פאנל ההגדרות"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:425
#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "לא מחובר"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:454
#, fuzzy
msgid "Modes"
msgstr "מצבי"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
#, fuzzy
msgid "Pager Settings"
msgstr "זימונית הגדרות"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183
#: src/modules/pager/gadget/config.c:327
#, fuzzy
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "להפוך שולחן העבודה על גלגל העכבר"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186
#: src/modules/pager/gadget/config.c:339
#, fuzzy
msgid "Always show desktop names"
msgstr "הצג שמות של שולחן העבודה"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
#: src/modules/pager/gadget/config.c:426
#, fuzzy
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "הצג קופץ על שינוי שולחן העבודה"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
#, fuzzy
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "הצג קופץ ל-Windows דחוף"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/gadget/config.c:352
#, fuzzy
msgid "Select and Slide button"
msgstr "בחר והחלק כפתור"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352
#: src/modules/pager/gadget/config.c:139 src/modules/pager/gadget/config.c:360
#: src/modules/pager/gadget/config.c:380 src/modules/pager/gadget/config.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "לחץ כדי להגדיר"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/gadget/config.c:372
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "גרור ושחרר את הלחצן"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 src/modules/pager/gadget/config.c:391
#, fuzzy
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "גרור את שולחן העבודה כולו"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/gadget/config.c:438
#, fuzzy
msgid "Popup pager height"
msgstr "קופץ הגובה הביפר"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244
#: src/modules/pager/gadget/config.c:450 src/modules/pager/gadget/config.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0f pixels"
msgstr "%2.0f פיקסלים"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 src/modules/pager/gadget/config.c:461
#, fuzzy
msgid "Popup duration"
msgstr "מסך ההסתרה"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 src/modules/pager/gadget/config.c:484
#, fuzzy
msgid "Pager action popup height"
msgstr "זימונית פעולה קופץ הגובה"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 src/modules/pager/gadget/config.c:522
#, fuzzy
msgid "Show popup for urgent window"
msgstr "הצג קופץ ל-Windows דחוף"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 src/modules/pager/gadget/config.c:535
#, fuzzy
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr "מקלות קופץ דחופים על המסך"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 src/modules/pager/gadget/config.c:548
#, fuzzy
msgid "Show popup for focused windows"
msgstr "הצג קופץ על Windows ממוקד"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268
#, fuzzy
msgid "Urgent popup duration"
msgstr "מהירות קופץ דחוף"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279
#, fuzzy
msgid "Urgent Windows"
msgstr "חלונות שאבדו"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 src/modules/pager/gadget/config.c:225
#, fuzzy
msgid "Attention"
msgstr "הרחבות"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is "
"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only "
"works in the popup."
msgstr ""
"אתה לא יכול להשתמש בלחצן הימני של העכבר על המדף<br>לכך כפי שהוא כבר תפוס על "
"ידי קוד<br>פנימי תפריטים ההקשר.<br>לחצן זה עובד רקקופץ."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:295 src/modules/pager/e_mod_main.c:2103
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/e_mod_main.c:2117
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/e_mod_main.c:2121
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/e_mod_main.c:2125
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/bin/e_int_client_menu.c:1643
msgid "Pager"
msgstr "מחליף סביבות עבודה"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:904
#, fuzzy
msgid "All desktop settings"
msgstr "שולחניים וירטואליים הגדרות"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:915
#, fuzzy
msgid "This desktop name and wallpaper settings"
msgstr "טפט"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/gadget/pager.c:2970
#, fuzzy
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "הצג זימונית Popup"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "דלפק קופץ העכבר"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/gadget/pager.c:2979
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "דלפק קופץ שמאלה"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "דלפק קופץ למעלה"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/gadget/pager.c:2983
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "דלפק קופץ למטה"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "דלפק קופץ הבא"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/gadget/pager.c:2987
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "דלפק קופץ הקודם"
#: src/modules/pager/gadget/config.c:226
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<ps/>gadget for this as it is "
"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only "
"works in the popup."
msgstr ""
"אתה לא יכול להשתמש בלחצן הימני של העכבר על המדף<br>לכך כפי שהוא כבר תפוס על "
"ידי קוד<br>פנימי תפריטים ההקשר.<br>לחצן זה עובד רקקופץ."
#: src/modules/pager/gadget/config.c:316
#, fuzzy
msgid "Configure virtual deskstops"
msgstr "הגדר שולחנות עבודה וירטואליים"
#: src/modules/pager/gadget/config.c:451 src/modules/pager/gadget/config.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0f"
msgstr "%'.0f ק\"ב"
#: src/modules/pager/gadget/config.c:474 src/modules/pager/gadget/config.c:573
#, c-format
msgid "%.1f"
msgstr ""
#: src/modules/pager/gadget/config.c:511 src/modules/pager/gadget/config.c:664
#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
msgid "Urgent"
msgstr "דחוף"
#: src/modules/pager/gadget/config.c:560
#, fuzzy
msgid "Urgent Popup Duration"
msgstr "מהירות קופץ דחוף"
#: src/modules/pager/gadget/config.c:598
msgid "Always Use Plain Style"
msgstr ""
#: src/modules/pager/gadget/config.c:610
msgid "Switch to Plain Style When Saving Power"
msgstr ""
#: src/modules/pager/gadget/config.c:650
#, fuzzy
msgid "Pager Configuration"
msgstr "הגדרות"
#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977
#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981
#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985
#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2987
#, fuzzy
msgid "Pager Gadget"
msgstr "הוסף יישומון"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "הגדרות מעקב הסוללה"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
#, fuzzy
msgid "Use desktop notifications for alert"
msgstr "השתמש הודעות שולחן עבודה עבור ההתראה."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
#, fuzzy
msgid "Check every:"
msgstr "לבדוק כל:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243
#, fuzzy
msgid "Polling"
msgstr "הסקרים"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
#, fuzzy
msgid "Alert when at:"
msgstr "התראה כאשר ב:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262
#, fuzzy
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "אוטומטי לפטר פנימה .."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280
#, fuzzy
msgid "Auto Detect"
msgstr "Auto Detect"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "מצב Fuzzy"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294
#, fuzzy
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484
msgid "AC power is recommended."
msgstr "מומלץ לחבר לרשת החשמל."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568
msgid "N/A"
msgstr "לא זמין"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683
msgid "ERROR"
msgstr "שגיאה"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788
msgid "Battery Meter"
msgstr "מד הסוללה"
#: src/bin/e_acpi.c:132
#, fuzzy
msgid "ACPI Error"
msgstr "שגיאה"
#: src/bin/e_acpi.c:133
msgid ""
"You seem to have an ACPI based system, but<br><hilight>acpid</hilight> does "
"not seem to be running or<br>contactable. Perhaps enable the <hilight>acpid</"
"hilight><br>service on your system?"
msgstr ""
#: src/bin/e_hints.c:186
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
"מופע קודם של Enlightenment עודנו פעיל\n"
"במסך זה. ההפעלה מבוטלת.\n"
#: src/bin/e_intl.c:356
msgid "Input Method Error"
msgstr "שגיאה בשיטת הקלט"
#: src/bin/e_intl.c:357
#, fuzzy
msgid ""
"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that "
"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your "
"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>"
msgstr ""
"שגיאה בהפעלתשיטת הזנה הפעלה<br><br>ודא<br>הקלט תצורת שיטה נכונה<br>כי "
"הפעלה<br>התצורה של המחשב הוא<br>PATH שלך"
#: src/bin/e_update.c:72
msgid "Bother me later"
msgstr ""
#: src/bin/e_update.c:74
msgid "Never tell me"
msgstr ""
#: src/bin/e_update.c:77
#, fuzzy
msgid "Update Notice"
msgstr "מצב"
#: src/bin/e_update.c:81
#, c-format
msgid ""
"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The "
"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment."
"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "הגדרות סרגלי הכלים"
#: src/bin/e_fm_prop.c:115 src/bin/e_fm.c:9405
msgid "File Properties"
msgstr "מאפייני הקובץ"
#: src/bin/e_fm_prop.c:255
#, c-format
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:402
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "רוטציה"
#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:414
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 src/bin/e_widget_filepreview.c:533
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:418
msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:426
#, fuzzy
msgid "Last Accessed:"
msgstr "שונה לאחרונה:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:434
msgid "Last Modified:"
msgstr "שונה לאחרונה:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:442
#, fuzzy
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr "שונה לאחרונה:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:450
msgid "File Type:"
msgstr "סוג הקובץ:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:462
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"
#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485
#, fuzzy
msgid "read"
msgstr "מוכן"
#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487
msgid "write"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489
msgid "execute"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:474
#, fuzzy
msgid "Group:"
msgstr "קיבוץ לפי"
#: src/bin/e_fm_prop.c:483
#, fuzzy
msgid "Others:"
msgstr "אחר"
#: src/bin/e_fm_prop.c:546
msgid "Thumbnail"
msgstr "תמונה ממוזערת"
#: src/bin/e_fm_prop.c:559
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "השתמש בסמל זה עבור כל הקבצים מסוג זה"
#: src/bin/e_fm_prop.c:567
msgid "Link Information"
msgstr "נתוני הקישור"
#: src/bin/e_fm_prop.c:574
msgid "This link is broken."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:629
msgid "Select an Image"
msgstr "בחר תמונה"
#: src/bin/e_moveresize.c:107 src/bin/e_moveresize.c:152
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:94 src/bin/e_int_client_prop.c:111
#: src/bin/e_int_client_prop.c:118 src/bin/e_int_client_prop.c:125
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1020
#, fuzzy
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during "
"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment "
"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your "
"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
"the hiccup in your settings.<ps/>"
msgstr ""
"נתוני התצורה צורך לשדרג.<br>התצורה הישנה שלך נמחק ולא ערכה חדשה של ברירות "
"מחדל לאתחל.<br>זה יקרה באופן סדיר במהלך פיתוח , לכן אינם מדווחים על "
"בעיה<br>. זה פשוט אומר מודולצרכים חדשים<br>תצורה נתונים כברירת מחדל עבור "
"פונקציונליות שמיש כי תצורת<br>הישן שלך פשוט חסר. זו קבוצה חדשה של ברירת "
"המחדל יהיה לתקן<br>כי על ידי הוספת אותו פנימה אתה יכול להגדיר מחדש את הדברים "
"עכשיו טעם<br>שלך. סליחה על אי הנוחות.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1037
#, fuzzy
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the "
"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was "
"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now "
"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
msgstr ""
"תצורת מודול שלך חדשה יותר מהגירסהמודול. זה<br>מאוד מוזר. זה לא יקרה אלא אם "
"כן הורידו<br>מודול או להעתיק את התצורה ממקום בו<br>גרסה חדשה יותר של "
"מודולרץ. זה רע<br>כאמצעי זהירות התצורה שלך שוחזרה לברירות המחדל<br>. סליחה "
"על אי הנוחות.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1153
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry "
"for the inconvenience.<ps/>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2054 src/bin/e_config.c:2705
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "בעיות בכתיבה להגדרות Enlightenment"
#: src/bin/e_config.c:2057
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/"
"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety."
"<ps/>"
msgstr ""
"ארעה שגיאה בעת שמירת ההגדרות של<br>Enlightenment לכונן. לא ניתן לאתר "
"את<br>מקור השגיאה.<br><br>הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:<br>%s<br><br>קובץ זה "
"נמחק מחשש לנתונים פגומים.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2597
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "ההגדרות שודרגו"
#: src/bin/e_config.c:2615
#, fuzzy
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "ידית קובץ EET רע."
#: src/bin/e_config.c:2619
#, fuzzy
msgid "The file data is empty."
msgstr "קובץ נתונים ריק."
#: src/bin/e_config.c:2623
#, fuzzy
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr ""
"הקובץאינו ניתן לכתיבה. אולי הדיסק הוא לקריאה בלבד<br>או איבדת הרשאות לקבצים."
#: src/bin/e_config.c:2627
#, fuzzy
msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory."
msgstr "זיכרון נגמר בעת הכנתהכתיבה.<br>אנא זיכרון עד בחינם."
#: src/bin/e_config.c:2631
#, fuzzy
msgid "This is a generic error."
msgstr "זוהי שגיאה כללית."
#: src/bin/e_config.c:2635
#, fuzzy
msgid ""
"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred "
"KB at most)."
msgstr ""
"קובץ הגדרות גדול מדי.<br>זה צריך להיות קטן מאוד (כמה מאות KB לכל היותר)."
#: src/bin/e_config.c:2639
msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2643
#, fuzzy
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "אתה רץ מתוך שטח בעת כתיבתקובץ"
#: src/bin/e_config.c:2647
#, fuzzy
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "התיק נסגר על זה בזמן הכתיבה."
#: src/bin/e_config.c:2651
#, fuzzy
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "זיכרון , מיפוי (mmap) של הקובץ נכשלה."
#: src/bin/e_config.c:2655
#, fuzzy
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 קידוד נכשלה."
#: src/bin/e_config.c:2659
#, fuzzy
msgid "Signature failed."
msgstr "החתימה נכשל."
#: src/bin/e_config.c:2663
#, fuzzy
msgid "The signature was invalid."
msgstr "החתימהלא תקין."
#: src/bin/e_config.c:2667
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "(אין חלונות)"
#: src/bin/e_config.c:2671
#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
msgstr "תכונה לא מיושם."
#: src/bin/e_config.c:2675
#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG לא זרע."
#: src/bin/e_config.c:2679
#, fuzzy
msgid "Encryption failed."
msgstr "הצפנת נכשל."
#: src/bin/e_config.c:2683
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "תיאור: לא זמין"
#: src/bin/e_config.c:2687
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2708
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/"
"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>"
msgstr ""
"ארעה שגיאה בעת שמירת ההגדרות של<br>Enlightenment לכונן. לא ניתן לאתר "
"את<br>מקור השגיאה.<br><br>הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:<br>%s<br><br>קובץ זה "
"נמחק מחשש לנתונים פגומים.<br>"
#: src/bin/e_desklock.c:256
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "שגיאה - אין תמיכה ב־PAM"
#: src/bin/e_desklock.c:257
#, fuzzy
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled."
msgstr ""
"לא הוטמעה תמיכת PAM ב־Enlightenment, לכן<br>נעילת שולחן העבודה אינה פעילה."
#: src/bin/e_desklock.c:664 src/bin/e_screensaver.c:252
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "הפעל מצב מצגת?"
#: src/bin/e_desklock.c:667
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:265
#, fuzzy
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "לא, אבל להגדיל את פסק הזמן"
#: src/bin/e_desklock.c:679 src/bin/e_screensaver.c:267
#, fuzzy
msgid "No, and stop asking"
msgstr "לא, להפסיק לשאול"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112
msgid "Window Remember"
msgstr "זכירת חלון"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:341
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "מאפייני החלון אינם התאמה ייחודית"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:344
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that "
"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it "
"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 "
"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window "
"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/"
">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If "
"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> "
"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</"
"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
msgid "No match properties set"
msgstr "לא הוגדרו מאפיינים תואמים"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without "
"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least "
"1 way of remembering this window."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
msgid "Nothing"
msgstr "כלום"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
msgid "Size and Position"
msgstr "גודל ומיקום"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 src/bin/e_int_client_remember.c:759
#: src/bin/e_int_client_menu.c:833
msgid "Locks"
msgstr "נעילות"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:661
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "גודל, מיקומים ונעילות"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:683
#, fuzzy
msgid "Window name"
msgstr "החלון שם"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:695
#, fuzzy
msgid "Window class"
msgstr "חלון הכיתה"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:719
msgid "Window Role"
msgstr "תפקיד החלון"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
msgid "Window type"
msgstr "סוג החלון"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:741
#, fuzzy
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "matches כלליים מותר"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:743
msgid "Transience"
msgstr "ארעיות"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:747
#, fuzzy
msgid "Identifiers"
msgstr "מצב ממוזער"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_client_locks.c:310
#: src/bin/e_int_client_locks.c:329 src/bin/e_int_shelf_config.c:207
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 src/bin/e_int_client_locks.c:345
msgid "Border style"
msgstr "סגנון המסגרת"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
msgid "Icon Preference"
msgstr "מאפייני הסמל"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 src/bin/e_int_client_locks.c:318
#: src/bin/e_int_client_locks.c:337
msgid "Stickiness"
msgstr "דביקות"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 src/bin/e_int_client_locks.c:320
#: src/bin/e_int_client_locks.c:339
msgid "Shaded state"
msgstr "מצב הצללה"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 src/bin/e_int_client_locks.c:324
#: src/bin/e_int_client_locks.c:343
msgid "Fullscreen state"
msgstr "מצב מסך מלא"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:780
msgid "Current Screen"
msgstr "המסך הנוכחי"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:792 src/bin/e_int_client_menu.c:1572
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "להציע התנגדות"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
#, fuzzy
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "יישום קובץ או שם (. שולחן העבודה."
#: src/bin/e_int_client_remember.c:810
msgid "Match only one window"
msgstr "התאמת חלון אחד בלבד"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:814
msgid "Always focus on start"
msgstr "תמיד התמקד בהפעלה"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:818
#, fuzzy
msgid "Keep current properties"
msgstr "שמור על נכסים שוטפים"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:824
msgid "Start this program on login"
msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 src/bin/e_desktop_editor.c:837
#: src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9147
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: src/bin/e_utils.c:134
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "לא ניתן לצאת - חלונות חסיני חיסול."
#: src/bin/e_utils.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>"
msgstr ""
"לכמה מהחלונות נותרה נעילת משך החיים. כלומר<br>ש־Enlightenment לא תרשה לעצמה "
"לצאת עד שחלונות אלו<br>יסגרו או שתוסר נעילת משך החיים.<br>"
#: src/bin/e_utils.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f בתים"
#: src/bin/e_utils.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f ק\"ב"
#: src/bin/e_utils.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f ג\"ב"
#: src/bin/e_utils.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f ג\"ב"
#: src/bin/e_utils.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f ג\"ב"
#: src/bin/e_utils.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "In the future"
msgstr "בעתיד"
#: src/bin/e_utils.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "בדקה האחרונה"
#: src/bin/e_utils.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
msgstr[0] "שונה לאחרונה:"
msgstr[1] "שונה לאחרונה:"
#: src/bin/e_utils.c:601
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
msgstr[0] "שונה לאחרונה:"
msgstr[1] "שונה לאחרונה:"
#: src/bin/e_utils.c:611
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
msgstr[0] "לפני %li שעות"
msgstr[1] "לפני %li שעות"
#: src/bin/e_utils.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] "לפני %li דקות"
msgstr[1] "לפני %li דקות"
#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707
#, fuzzy
msgid "Error creating directory"
msgstr "שגיאה בטעינת מודול"
#: src/bin/e_utils.c:699
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:707
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists."
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:874
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly "
"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs "
"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your "
"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
"the hiccup in your configuration.<ps/>"
msgstr ""
"נתוני התצורה צורך לשדרג.<br>התצורה הישנה שלך נמחק ולא ערכה חדשה של ברירות "
"מחדל לאתחל.<br>זה יקרה באופן סדיר במהלך פיתוח , לכן אינם מדווחים על "
"בעיה<br>. זה פשוט אומר מודולצרכים חדשים<br>תצורה נתונים כברירת מחדל עבור "
"פונקציונליות שמיש כי תצורת<br>הישן שלך פשוט חסר. זו קבוצה חדשה של ברירת "
"המחדל יהיה לתקן<br>כי על ידי הוספת אותו פנימה אתה יכול להגדיר מחדש את הדברים "
"עכשיו טעם<br>שלך. סליחה על אי הנוחות.<br>"
#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "מסך ההסתרה"
#: src/bin/e_utils.c:896
#, fuzzy
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/"
">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or "
"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the "
"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration "
"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
msgstr ""
"תצורת מודול שלך חדשה יותר מהגירסהמודול. זה<br>מאוד מוזר. זה לא יקרה אלא אם "
"כן הורידו<br>מודול או להעתיק את התצורה ממקום בו<br>גרסה חדשה יותר של "
"מודולרץ. זה רע<br>כאמצעי זהירות התצורה שלך שוחזרה לברירות המחדל<br>. סליחה "
"על אי הנוחות.<br>"
#: src/bin/e_utils.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] "%.1f שניות"
msgstr[1] "%.1f שניות"
#: src/bin/e_utils.c:988
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:993
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:998
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:1003
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:1008
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
msgstr[0] "%1.0f דקות"
msgstr[1] "%1.0f דקות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1459
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Gadget error"
msgstr "גאדג'טים Manager"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1459
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1735 src/bin/e_int_client_menu.c:145
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Move to"
msgstr "העברת טקסט"
2014-05-02 05:25:06 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1803
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "גלול את התוכן אוטומטית"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:2591
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Stop moving"
msgstr "להפסיק לנוע"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:3238
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:3239
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:84
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Composite Settings"
msgstr "מיקום"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:172
msgid "WARNING"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:173
msgid ""
"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/"
">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/"
">You have been warned."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:209
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Edit window matches"
msgstr "הגודל המירבי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 src/bin/e_int_config_comp.c:500
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Select default style"
msgstr "בחר בסגנון המסגרת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:218
msgid "Styles"
msgstr "סגנונות"
2014-02-19 21:44:26 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:223
2014-02-19 21:44:26 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Smooth scaling"
msgstr "דרוג"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:227 src/bin/e_int_config_comp.c:528
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 src/bin/e_int_config_comp.c:497
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Don't fade backlight"
msgstr "אל תסתיר גאדג'טים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 src/bin/e_int_config_comp.c:534
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Engine"
msgstr "מנוע"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:236 src/bin/e_int_config_comp.c:536
msgid "Software"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:239 src/bin/e_int_config_comp.c:539
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "OpenGL"
msgstr "לפתוח"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:246
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "OpenGL options:"
msgstr "אפשרויות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:249 src/bin/e_int_config_comp.c:517
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:254
msgid "Texture from pixmap"
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:259
msgid "Assume swapping method:"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:269
msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr ""
2013-06-05 06:53:51 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:274
msgid "Copy from back to front"
msgstr ""
2013-02-22 18:41:44 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:279
msgid "Double buffered swaps"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:284
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:295 src/bin/e_int_config_comp.c:545
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Rendering"
msgstr "זכור את הסדר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:301
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "X Messages"
msgstr "הודעות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:302
msgid "Send flush"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:304
msgid "Send dump"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:308
msgid "Sync"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:309
msgid "Grab Server during draw"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:311
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
msgstr "%1.0f שניות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:317
msgid "DANGEROUS"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:318
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enable advanced compositing features"
msgstr "מיקום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:369
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Show Framerate"
msgstr "framerate"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:371
msgid "Rolling average frame count"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f Frames"
msgstr "%1.0f תווים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:377
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Corner"
msgstr "קופץ גודל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:380
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Top Left"
msgstr "עזבו;"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:383
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Top Right"
msgstr "קופץ הגובה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:386
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp.c:389
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:394
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:523
msgid "Smooth scaling of window content"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:309
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:318
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:378
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:387
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:406
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:415
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:427
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות יציאה.\n"
"יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:434
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n"
"יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:441
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n"
"יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:450
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:459
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:468
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:479
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:488
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:497
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:511
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine."
msgstr ""
"Enlightenment מצאה כי ecore_evas אינו תומך בעיבוד\n"
"התוכנתי של X11 תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n"
"וה־Ecore שלך ובדוק שהן תומכות במנוע העיבוד התוכנתי של X11."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:521
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
"Enlightenment מצאה כי ecore_evas אינו תומך בעיבוד\n"
"התוכנתי של X11 תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n"
"וה־Ecore שלך ובדוק שהן תומכות במנוע העיבוד התוכנתי של X11."
#: src/bin/e_main.c:530
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
"Enlightenment מצאה כי ecore_evas אינו תומך בעיבוד\n"
"חוצץ תוכנתי תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n"
"וה־Ecore שלך ובדוק שהם תומכים במנוע עיבוד החוצץ התוכנתי."
#: src/bin/e_main.c:544
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:555
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
"Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת התראות החירום.\n"
"האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?"
#: src/bin/e_main.c:567
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
"Enlightenment לא הצליחה ליצור תיקיות בתיקיית הבית שלך.\n"
"יתכן שאין לך תיקיית בית או שהכונן מלא?"
#: src/bin/e_main.c:577
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת רישום הקבצים שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:586
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת התצורה שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:615
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:633
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הנתיבים לחיפוש קבצים.\n"
"יתכן שהזכרון אזל?"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:694
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הגופנים שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:707
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:723
msgid ""
"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n"
"At best this will break many things, at worst it will hard lock your "
"machine.\n"
"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:736
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
"out of memory or disk space?"
msgstr ""
"Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת שולחן העבודה FDO.\n"
"יתכן שאזל לך הזכרון?"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:747
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:762
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הפעולות שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:778
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the Privelege System access system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:787
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מצבי החסכון בחשמל שלה."
#: src/bin/e_main.c:796
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
msgstr ""
"הנסיון של Enlightenment להגדיר את ניהול החלונות עבור כל המסכים שבמערכת שלך\n"
"נכשל. יתכן שישנו מנהל חלונות אחר פעיל?\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:806
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ההצבעה שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:816
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המידה שלה."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:827
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:858
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת ה־DPMS."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:866
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת ה־DPMS."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:875
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת נעילת המסך שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:894
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n"
#: src/bin/e_main.c:903
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־exec שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:915
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
#: src/bin/e_main.c:924
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה לטעון את מערכת ההודעות שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:933
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הטיפול בקלט הגרירה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:942 src/bin/e_main.c:1088
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המודולים שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:951
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:965
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת בקרת היישומונים שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:974
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:983
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הרקע לשולחן העבודה שלה."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:992
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת העכבר."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1000
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת האיגודים שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1009
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1018
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1027
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1036
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1045
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת סידור הקבצים שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "הרשאות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
"\t\tEG: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tBe evil.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
"\t-locked\n"
"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
"\t-version\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1297
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
"will handle setting up environment variables, paths,\n"
"and launching any other required services etc.\n"
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1565
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1578
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־dnd שלה."
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1696
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was "
"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/"
">and will not be loaded."
2014-01-16 07:23:58 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש.<br>כל המודולים בוטלו והם לא "
"יטענו כדי<br>לסייע בהסרת מודולים בעיתיים כלשהם מהתצורה שלך.<br><br>חלונית "
"תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1701 src/bin/e_main.c:1717
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was "
"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled "
"and will not be loaded."
msgstr ""
"Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש.<br>כל המודולים בוטלו והם לא "
"יטענו כדי<br>לסייע בהסרת מודולים בעיתיים כלשהם מהתצורה שלך.<br><br>חלונית "
"תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1710
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgid ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules "
"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/"
">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should "
"let you select your<ps/>modules again.\n"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"Enlightenment קרסה מוקדם עם הפעלתה והיא<br>הופעלה מחדש. כל המודולים "
"בוטלו<br>והם לא יטענו כדי לסייע בהסרת מודולים בעיתיים<br>כלשהם מהתצורה שלך. "
"חלונית<br>תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1718
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem "
"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog "
"should let you select your<ps/>modules again."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש.<br>כל המודולים בוטלו והם לא "
"יטענו כדי<br>לסייע בהסרת מודולים בעיתיים כלשהם מהתצורה שלך.<br><br>חלונית "
"תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadget_runner.c:250
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Command:"
msgstr "פקודה"
#: src/bin/e_gadget_runner.c:260
#, fuzzy
msgid "On Exit:"
msgstr "יציאה"
#: src/bin/e_gadget_runner.c:264 src/bin/e_int_menus.c:275
#: src/bin/e_actions.c:3731
msgid "Restart"
msgstr "הפעל מחדש"
#: src/bin/e_gadget_runner.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "הרשאות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadget_runner.c:851
msgid "Report bug"
msgstr ""
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadget_runner.c:1059
#, c-format
msgid ""
"A gadget .desktop file was found,</ps>but no [Name] entry was specified!</ps>"
"%s"
msgstr ""
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadget_runner.c:1063 src/bin/e_gadget_runner.c:1074
#: src/bin/e_gadget_runner.c:1085 src/bin/e_gadget_runner.c:1096
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Gadget Error"
msgstr "גאדג'טים Manager"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadget_runner.c:1070
#, c-format
msgid ""
"A gadget .desktop file was found,</ps>but [Type] is not set to Application!</"
"ps>%s"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadget_runner.c:1081
#, c-format
msgid ""
"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Version] is missing!</ps>"
"%s"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadget_runner.c:1092
#, c-format
msgid ""
"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Bugreport] is missing!</"
"ps>%s"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:94
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Picture Import Error"
msgstr "ייבוא ​​תמונה שגיאה"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:95
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors."
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:175 src/bin/e_import_config_dialog.c:185
#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Import Error"
msgstr "ייבוא ​​נושא שגיאה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:176 src/bin/e_import_dialog.c:74
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:186 src/bin/e_import_dialog.c:84
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is "
"a valid image?"
msgstr ""
"Enlightenment לא הצליחה להפעיל את היישום:<br><br>%s<br><br>הפעלת היישום "
"נכשלה."
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:283
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Import Settings..."
msgstr "ייבוא ​​תמונה הגדרות"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:313
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "מלא ולמתוח אפשרויות"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:319 src/bin/e_int_client_prop.c:240
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:323
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Tile"
msgstr "אריח"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:328
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Within"
msgstr "בתוך"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:336
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Pan"
msgstr "פשוט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:344
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "File Quality"
msgstr "קובץ איכות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "%3.0f%%"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Fill Color"
msgstr "צבעים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_comp_x.c:651
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Compositor Warning"
msgstr "מיקום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_comp_x.c:652
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL "
"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_comp_x.c:5663
msgid "Lock Failed"
msgstr "הנעילה נכשלה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_comp_x.c:5664
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
"נעילת שולחן העבודה נכשלה כיוון שאחד היישומים<br>לכד את המקלדת או העכבר או את "
"שניהם<br>ולא ניתן לשחרר את לכידתם."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_comp_x.c:5680
msgid "Another compositor is already running on your display server."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_comp_x.c:5699
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgid ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
"This is needed for Enlightenment to function."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_comp_x.c:5826
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
#: src/bin/e_comp_x.c:5838
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgid ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_comp_x.c:5847
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgid ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_comp_x.c:5952
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n"
#: src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
msgstr "אודות Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgid ""
"<title>Copyright &copy; 2000-2020, by the Enlightenment Development Team</"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_about.c:69
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>"
msgstr "<title>הצוות</title>"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:732
#, fuzzy, c-format
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgid ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you "
"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications "
"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"הניתוק אורך זמן רב מדי. כמה<br>מהיישומים מסרבים להסגר.<br>האם ברצונך לסיים "
"את תהליך הניתוק<br>בכל זאת מבלי לסגור<br>יישומים אלו תחילה?"
#: src/bin/e_sys.c:791
msgid "Logout problems"
msgstr "בעיות ניתוק"
#: src/bin/e_sys.c:794
msgid "Logout now"
msgstr "התנתק כעת"
#: src/bin/e_sys.c:796
msgid "Wait longer"
msgstr "המשך בהמתנה"
#: src/bin/e_sys.c:798
msgid "Cancel Logout"
msgstr "ביטול הניתוק"
#: src/bin/e_sys.c:870
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment עסוקה בטיפול בבקשה אחרת."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:875
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout "
"has begun."
msgstr "התנתקות.<br>אתה לא יכול לבצע פעולות אחרות במערכת<br>פעםלהתנתקות החלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:882
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgid ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a "
"shutdown has been started."
2012-11-23 17:42:09 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"את היכולות.<br>אתה לא יכול לעשות שום פעולה אחרת<br>מערכתכיבוי פעם אחת כבר "
"החלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:888
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot "
"has begun."
msgstr "איפוס.<br>אתה לא יכול לעשות שום<br>פעולות אחרות במערכת פעם מחדשהחלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:894
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
"suspend is complete."
msgstr "שנת החורף.<br>אתה לא יכול לבצע כל פעולה אחרת<br>המערכת עד זה הושלמה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:900
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
"hibernation is complete."
msgstr "שנת החורף.<br>אתה לא יכול לבצע כל פעולה אחרת<br>המערכת עד זה הושלמה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:906
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "לעזאזל! זה לא אמור לקרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_system.c:30
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Error in Enlightenment System Service"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_system.c:31
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system service."
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_comp_wl.c:3013
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment cannot initialize Wayland client connection.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_comp_wl.c:3028
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment cannot create a Wayland Compositor.\n"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון."
#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוסף למועדפים"
#: src/bin/e_shelf.c:68 src/bin/e_int_client_menu.c:1218
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Left"
msgstr "עזבו;"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:69 src/bin/e_int_client_menu.c:1229
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Right"
msgstr "נכון;"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:70 src/bin/e_int_client_menu.c:1207
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Top"
msgstr "הצג את סרגל הכלים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:71 src/bin/e_int_client_menu.c:1240
msgid "Bottom"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:72
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Top-left Corner"
msgstr "קופץ גודל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:73
2012-04-26 23:17:08 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Top-right Corner"
msgstr "קופץ גודל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:74
msgid "Bottom-left Corner"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:75
msgid "Bottom-right Corner"
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:76
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Left-top Corner"
msgstr "קופץ גודל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:77
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Right-top Corner"
msgstr "קופץ גודל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:78
msgid "Left-bottom Corner"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:79
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:333 src/bin/e_shelf.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "מדף מס'"
#: src/bin/e_shelf.c:916
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:916
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; "
"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1103
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Add New Shelf"
msgstr "הוסף מדף"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1124
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Shelf Error"
msgstr "מדף מס'"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1124
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2415
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2417
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1740
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?"
#: src/bin/e_shelf.c:1742
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:2272
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:2291
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Rename Shelf"
msgstr "שנה את שם הקובץ"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:2375
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Orientation"
msgstr "הצגה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:2391
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Refresh"
msgstr "לרענן"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Utilities"
msgstr "כלי עזר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mobile"
msgstr "מודולים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
msgid "Module Settings"
msgstr "הגדרות המודול"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Load"
msgstr "לטעון"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:592
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Unload"
msgstr "פריקת מודול"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "No modules selected."
msgstr "מודולים לא נבחרו."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "More than one module selected."
msgstr "מודול אחד או יותר שנבחרו."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_import_dialog.c:164
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Select a Picture..."
msgstr "בחרתמונה ..."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_import_dialog.c:196
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Use"
msgstr "צמצום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_bryce.c:786 src/bin/e_bryce.c:847
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Gadget Bar"
msgstr "גאדג'טים Manager"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_bryce.c:807
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Autosize"
msgstr "הסתר אוטומטית"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_bryce.c:819
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Bar Settings"
msgstr "IBar הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_bryce.c:823
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Add Gadget"
msgstr "הוסף יישומון"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_bryce.c:827
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Delete Bar"
msgstr "מחק"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_bryce.c:1393
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Bryces"
msgstr "הגדרת מסכים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_bryce.c:1393
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Resize Gadget Bar"
msgstr "שינוי גודל הטקסט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadget.c:2569
msgid "Deny"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadget.c:2577
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Allow"
msgstr "להתיר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadget.c:2674 src/bin/e_gadget.c:2728
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Move gadget"
msgstr "הסרת יישומון"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2729
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Resize gadget"
msgstr "שינוי גודל הטקסט"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2730
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Configure gadget"
msgstr "הגדרת מדפים"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadget.c:3000
msgid "ERROR: NO NAME PROVIDED"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadget.c:3423
#, c-format
msgid ""
"The current binding to move gadgets and this dialog is %s+<hilight>Mouse %d</"
"hilight>"
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_gadget.c:3431
msgid ""
"Press <hilight>Escape</hilight> or click the background to exit.<ps/>Use "
"<hilight>Backspace</hilight> or <hilight>Delete</hilight> to remove all "
"gadgets from this screen"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:25
msgid "Color Selector"
msgstr "בוחר צבע"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:53
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Color Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:67
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Select"
msgstr "הגדרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_theme.c:14
msgid "Set As Theme"
msgstr "הגדרה כערכת נושא"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_theme_about.c:19 src/bin/e_int_menus.c:256
msgid "About Theme"
msgstr "אודות ערכות הנושא"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_theme_about.c:23
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Select Theme"
msgstr "בחרנושא ..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:1066
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:1072
msgid "Set current window opacity"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:1078
msgid "Toggle focused client's redirect state"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:1248
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Focus-Out"
msgstr "להתמקד"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:1253
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Focus-In"
msgstr "להתמקד"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_comp.c:1258 src/bin/e_int_client_prop.c:515
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:212
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "מאפייני החלון אינם מלאים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:213
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid ""
"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and "
"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window "
"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/"
">the time the window starts up, and does not<ps/>change."
msgstr ""
"חלון שאתה יוצרהסמל של<br>אינה מכילה את שם החלון<br>תכונות בכיתה , אז את "
"המאפיינים הדרושים עבור<br>הסמלים כך הוא ישמש עבור החלון הזה<br>לא ניתן לנחש. "
"יהיה עליך<br>להשתמשכותרת החלון במקום. זה עובד רק אם<br>כותרת החלון היא אותה "
"ב<br>הזמן החלון מתחיל לעלות , והאם השינוי לא<br>."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:265
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "עורך רשומות שולחן העבודה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:750
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "URL"
msgstr "כתובת האתר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:791
msgid "Generic Name"
msgstr "שם כללי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:810
msgid "Mime Types"
msgstr "טיפוסי MIME"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:817
msgid "Desktop file"
msgstr "קובץ שולחן העבודה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:830
msgid "Startup Notify"
msgstr "התרעות בהפעלה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:834
msgid "Show in Menus"
msgstr "הצגה בתפריטים"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "בחר סמל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_desktop_editor.c:935
msgid "Select an Executable"
msgstr "בחר קובץהפעלה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:415
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:532
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Resolution:"
msgstr "פעולה מעוכבת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mime-type:"
msgstr "טיפוסי MIME"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:407
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413
msgid "Length:"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478
msgid "Used:"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:480
msgid "Reserved:"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:481
msgid "Mount status:"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:483 src/bin/e_int_config_comp_match.c:128
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535
msgid "Owner:"
msgstr "בעלים:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:536
msgid "Permissions:"
msgstr "הרשאות:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:537
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Modified:"
msgstr "שונה לאחרונה:"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:872
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:881 src/bin/e_widget_filepreview.c:890
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "לקריאה בלבד"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:685 src/bin/e_widget_filepreview.c:897
msgid "Read-Write"
msgstr "קריאה־כתיבה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:688 src/bin/e_widget_filepreview.c:699
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Unmounted"
msgstr "נתק"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:821
#, c-format
msgid "You"
msgstr "אתה"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:870
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "מוגן"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "אסור"
#: src/bin/e_screensaver.c:255
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:1098
msgid "Nonexistent path"
msgstr "נתיב לא קיים"
#: src/bin/e_fm.c:1101
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s לא קיים."
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:2936 src/bin/e_fm.c:3929
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3179
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mount Error"
msgstr "הר שגיאה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3179
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Can't mount device"
msgstr "לא יכול לעלות המכשיר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3195
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Unmount Error"
msgstr "נתק שגיאה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3195
#, fuzzy
msgid "Can't unmount device"
msgstr "לא ניתן לנתק את המכשיר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3210
#, fuzzy
msgid "Eject Error"
msgstr "הוצא שגיאה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3210
#, fuzzy
msgid "Can't eject device"
msgstr "אין אפשרות להוציא את המכשיר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:6854
msgid "A link to the requested URL already exists!"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9009 src/bin/e_fm.c:9158
msgid "Refresh View"
msgstr "רענן תצוגה"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9020 src/bin/e_fm.c:9170
msgid "New..."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9228
#, fuzzy
msgid "Actions..."
msgstr "יישומים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9059 src/bin/e_fm.c:9276
msgid "Paste"
msgstr "הדבק"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:9284 src/bin/e_fm.c:11835
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "קשר"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9249
msgid "Cut"
msgstr "גזור"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9263 src/bin/e_fm.c:11822
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9365
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Unmount"
msgstr "נתק"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9370
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mount"
msgstr "הר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9375
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Eject"
msgstr "לפלוט"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9397
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Application Properties"
msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9609
msgid "Use default"
msgstr "השתמש בברירת המחדל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9683
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "גודל הסמל (%d)"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9710
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "שגיאה בטעינת מודול"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9725
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Could not create a file!"
msgstr "שגיאה בטעינת מודול"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "New File"
msgstr "קובץ:"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9881
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr ""
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9886
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9905
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Directory"
msgstr "תיקייה חדשה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9941
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "לרשת הגדרות הוריות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9950
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
#: src/bin/e_fm.c:9962
msgid "Remember Ordering"
msgstr "זכור את הסדר"
#: src/bin/e_fm.c:9971
msgid "Sort Now"
msgstr "סדר כעת"
#: src/bin/e_fm.c:9979
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Single Click Activation"
msgstr "השתמש לחץ בית"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10008
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "File Icon Settings"
msgstr "הגדרות הגופן"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10089 src/bin/e_fm.c:10310
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Set background..."
msgstr "הגדר ברקע ..."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10097
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Clear background"
msgstr "הגדר ברקע ..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10104 src/bin/e_fm.c:10338
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Set overlay..."
msgstr "הגדרת כיסוי ..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10110
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Clear overlay"
msgstr "הגדרת כיסוי ..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10795
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "שנה את שמה של %s ל־:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10434 src/bin/e_fm.c:10796
msgid "Rename File"
msgstr "שנה את שם הקובץ"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10572
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10577
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10581
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "מנהל הקבצים פתוח בהר"
#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862
msgid "Retry"
msgstr "נסה שוב"
#: src/bin/e_fm.c:10637 src/bin/e_fm.c:10863 src/bin/e_fm.c:11843
msgid "Abort"
msgstr "בטל"
#: src/bin/e_fm.c:10697
msgid "No to all"
msgstr "לא להכול"
#: src/bin/e_fm.c:10700
msgid "Yes to all"
msgstr "כן להכול"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10703
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10706
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br><hilight>%s</hilight> ?"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10865
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Move Source"
msgstr "העברת טקסט"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10866
msgid "Ignore this"
msgstr "התעלם מזה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10867
msgid "Ignore all"
msgstr "התעלם מהכול"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:10872
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s"
msgstr "ארעה שגיאה בעת ביצוע פעולה.<br>%s"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:11051
msgid "Confirm Delete"
msgstr "אישור מחיקה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:11061
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br><hilight>%s</hilight> ?"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:11066
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files "
"in<ps/><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br>%d הקבצים הנבחרים תחת:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:11076
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>"
"%s</hilight>?"
msgstr[0] ""
"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br>%d הקבצים הנבחרים תחת:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?"
msgstr[1] ""
"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br>%d הקבצים הנבחרים תחת:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:11827 src/bin/e_actions.c:3263
msgid "Move"
msgstr "העבר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_module.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "טעינת מודולים"
#: src/bin/e_module.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could "
"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"ארעה שגיאה בטעינת המודול בשם: %s<br>לא נמצא מודל בשם %s<br>בתיקיות חיפוש "
"המודולים.<br>"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_module.c:206 src/bin/e_module.c:219 src/bin/e_module.c:238
msgid "Error loading Module"
msgstr "שגיאה בטעינת מודול"
#: src/bin/e_module.c:214 src/bin/e_module.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this "
"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s<br>הנתיב המלא למודול זה הינו:<br>"
"%s<br>השגיאה שדווחה הינה:<br>%s<br>"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_module.c:237
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "המודול אינו מכיל את כל הפונקציות הנחוצות"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_module.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module "
"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i."
"<ps/>"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"שגיאה ב־API של המודול<br>שגיאה בהפעלת המודול: %s<br>גירסת ה־API של המודול "
"צריכה להיות לפחות: %i.<br>מודול ה־API המפורסם על ידי Enlightenment הינו: %i."
"<br>"
#: src/bin/e_module.c:257
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "מודול ה־%s של Enlightenment"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_module.c:587
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "What action should be taken with this module?<ps/>"
msgstr "האם ברצונך לפרוק מודול זה?<br>"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_module.c:692
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/"
"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_module.c:704
msgid "Unstable module tainting"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_module.c:708
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "I know"
msgstr "לא ידוע"
#: src/bin/e_bryce_editor.c:156
msgid "Finishing touches... (4/4)"
msgstr ""
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_bryce_editor.c:164
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Automatically size based on contents"
msgstr "גלול את התוכן אוטומטית"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_bryce_editor.c:177
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Automatically hide"
msgstr "אוטומטי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_bryce_editor.c:190
#, fuzzy
msgid "Do not stack above windows"
msgstr "חלונות"
#: src/bin/e_bryce_editor.c:206
msgid "Finish!"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_bryce_editor.c:224
msgid "Choose style (3/4)"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_bryce_editor.c:289
msgid "Choose position (2/4)"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_bryce_editor.c:344
msgid "Choose screen edge (1/4)"
msgstr ""
#: src/bin/e_toolbar.c:128
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "EFM Toolbar"
msgstr "הצג את סרגל הכלים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:445
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s"
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:712
msgid "Application run error"
msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The "
"application failed to start."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"Enlightenment לא הצליחה להפעיל את היישום:<br><br>%s<br><br>הפעלת היישום "
"נכשלה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:852
msgid "Application Execution Error"
msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "פעולת %s נעצרה באופן בלתי צפוי."
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:873
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "נתקבל קוד היציאה %i מ־%s."
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:881
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות הפרעה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:884
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות יציאה."
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:888
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות ביטול."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:891
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת נקודת ציפה."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:895
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול ללא־פסק."
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:899
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי כשל קיטוע."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:903
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי מחרוזת קטועה."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:906
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:910
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת אפיק."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:913
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות מספר %i."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:969
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***שאר הפלט נקטע. שמור את הפלט כדי להציג את השאר.****\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113
msgid "Error Logs"
msgstr "יומני שגיאות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114
msgid "There was no error message."
msgstr "אין הודעת שגיאה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121
msgid "Save This Message"
msgstr "שמור הודעה זו"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126
#: src/bin/e_exec.c:1129
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "יומן שגיאות זה יישמר כ־%s/%s.log"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:1072
msgid "Error Information"
msgstr "נתוני השגיאה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:1080
msgid "Error Signal Information"
msgstr "נתוני אות השגיאה"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097
msgid "Output Data"
msgstr "נתוני הפלט"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:1098
msgid "There was no output."
msgstr "אין פלט."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_bg.c:22
msgid "Set As Background"
msgstr "הגדרה כרקע"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm_device.c:59
#, c-format
msgid "%s %s—%s"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
#, c-format
msgid "%s—%s"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm_device.c:78
#, c-format
msgid "Flash Card—%s"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm_device.c:80
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "נפח לא ידוע"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_fm_device.c:345
msgid "Removable Device"
msgstr "התקן נתיק"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:66
msgid "Window Locks"
msgstr "נעילות חלון"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
msgid "Generic Locks"
msgstr "נעילות כלליות"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr "הגן חלון זה מפני שינויים מקריים שאני עלול לבצע בו"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Prevent this window from being changed by me"
msgstr "הגן חלון זה מפני שינויים מקריים שאני עלול לבצע בו"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Prevent this window from being closed"
msgstr "החלון הקודם של מעמד זהה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "אל תאפשר את שינוי מסגרת החלון עבור חלון זה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
2013-05-21 06:06:03 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Remember the locks for this window"
msgstr "זכור נעילות אלה עבור חלון זה בפעם הבאה שיופיע"
2013-05-21 06:06:03 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
msgid "Prevent Changes In:"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
msgid "Iconified state"
msgstr "מצב ממוזער"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
msgid "Maximized state"
msgstr "מצב מוגדל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
msgid "Program Locks"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "User Locks"
msgstr "נעילות כלליות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Prevent:"
msgstr "תצוגה מקדימה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
msgid "Closing the window"
msgstr "לסגור את החלון"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Logging out while this window is open"
msgstr "לצאת מהמשתמש שלי כשחלון זה פתוח"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Behavior Locks"
msgstr "התנהגות"
2014-05-02 05:25:06 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
msgid "Remember these Locks"
msgstr "זכור נעילות אלו"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159
msgid "Above Everything"
msgstr "מעל להכל"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161
msgid "Below Windows"
msgstr "מתחת לחלונות"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:163
msgid "Below Everything"
msgstr "מתחת להכל"
2014-05-02 05:25:06 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "כווץ רוחב תוכן"
2014-05-02 05:25:06 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "הסתר את המדף אוטומטית"
2014-05-02 05:25:06 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
msgid "Show on mouse in"
msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:241
msgid "Show on mouse click"
msgstr "הצג עם לחיצת העכבר"
2014-05-02 05:25:06 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:246
msgid "Hide timeout"
msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
2014-05-02 05:25:06 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:256
msgid "Hide duration"
msgstr "מסך ההסתרה"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:265
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
msgstr "אפשר לחלונות לחפוף מעל למדף"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270
msgid "Auto Hide"
msgstr "הסתר אוטומטית"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "הצג בשולחנות עבודה מסויימים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Loaded Gadgets"
msgstr "הוסף יישומון"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721
msgid "Available Gadgets"
msgstr "יישומונים זמינים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783
msgid "Shelf Contents"
msgstr "תכני המדף"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "תכני סרגל הכלים"
#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620
msgid "Lost Windows"
msgstr "חלונות שאבדו"
#: src/bin/e_int_menus.c:251
msgid "About"
msgstr "אודות"
#: src/bin/e_int_menus.c:261
msgid "Report Bug"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:280 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:3735
msgid "Exit"
msgstr "יציאה"
#: src/bin/e_int_menus.c:352
msgid "Virtual"
msgstr "וירטואלי"
#: src/bin/e_int_menus.c:370
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)"
msgstr "הוסף יישומון"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:375
#, fuzzy
msgid "Add Gadgets To Desktop"
msgstr "שלח אל שולחן העבודה"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:383
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "הצגת/הסתרת כל החלונות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:949
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "No applications"
msgstr "(אין יישומים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1183
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "להגדיר שולחנות עבודה וירטואליים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1270 src/bin/e_int_client_menu.c:222
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Composite"
msgstr "מיקום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "No windows"
msgstr "(אין חלונות)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1607 src/bin/e_actions.c:3815
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "ניקוי החלונות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Untitled window"
msgstr "לסגור את החלון"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1939
#, fuzzy
msgid "Add a Shelf"
msgstr "הוסף מדף"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1946
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "מחק מדף"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from "
"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you "
"sure you want to kill this window?"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
"אתה עומד לחסל את %s.<br><br>אנא קח בחשבון שכל הנתונים שבחלון זה,<br>שלא "
"נשמרו עדיין יאבדו!<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:364
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3308
#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
msgid "Kill"
msgstr "חסל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2010
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Action Params Syntax Error"
msgstr "פעולה params"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2126
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2216
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "התנתק כעת"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2217
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "אתה בטוח שברצונך להתנתק?"
#: src/bin/e_actions.c:2275
#, fuzzy
msgid "Power off"
msgstr "כבה"
#: src/bin/e_actions.c:2277
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "אתה בטוח שברצונך להתנתק?"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:3778
msgid "Reboot"
msgstr "הפעלה מחדש"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2334
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאתחל?"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:3786
msgid "Suspend"
msgstr "השהיה"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2396
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "אתה בטוח שברצונך להתנתק?"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2498
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לעבור למצב המתנה?"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3121
#, fuzzy
msgid "Error: window_focus action"
msgstr "נתוני השגיאה"
#: src/bin/e_actions.c:3122
#, c-format
msgid "Invalid parameter: %s"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3247
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mouse Remapping"
msgstr "עכבר הגדרות"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3248
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mouse to key"
msgstr "הגדרות המודול"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3274
msgid "Resize"
msgstr "שנה גודל"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3285
msgid "Window Menu"
msgstr "תפריט החלון"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_int_client_menu.c:1418
msgid "Lower"
msgstr "הנמך"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3322
#: src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3335
#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3345
#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3354
#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360
#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3371
#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379
#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3395
#: src/bin/e_actions.c:3401
msgid "Window : State"
msgstr "חלון : מצב"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3313
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "החלפת מצב הדבקה"
#: src/bin/e_actions.c:3317
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "החלפת מצב הדבקה"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3322
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "החלפת מצב ממוזער"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3326
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "החלפת מצב ממוזער"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3331
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "החלפת מצב מסך מלא"
#: src/bin/e_actions.c:3335
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "החלפת מצב מסך מלא"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:441
#: src/bin/e_int_client_menu.c:749
msgid "Maximize"
msgstr "הגדל"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_int_client_menu.c:452
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "הגדל אנכית"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_client_menu.c:463
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "הגדל אופקית"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_client_menu.c:474
#, fuzzy
msgid "Maximize Left"
msgstr "הגדל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_int_client_menu.c:485
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Maximize Right"
msgstr "הגדל"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3354
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "הגדל למסך מלא"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3356
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "מצב הגדלה \"חכם\""
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3358
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "מצב הגדלה \"הרחבה\""
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3360
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "מצב הגדלה \"מילוי\""
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3367
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "החלפת מצב הצללה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3369
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "החלפת מצב הצללה תחתית"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3371
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "החלפת מצב הצללה שמאלית"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3373
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "החלפת מצב הצללה ימנית"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3375
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "החלפת מצב ההצללה"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3379
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Set Shaded State"
msgstr "מצב הצללה"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3380
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr ""
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3384
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "החלפת מצב המסגרת"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3389
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Set Border"
msgstr "מסגרת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3395
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "מחזור בין גבולות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3401
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "החלפת מצב הנעיצה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3406
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3408
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה"
#: src/bin/e_actions.c:3410
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה"
#: src/bin/e_actions.c:3412
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה"
#: src/bin/e_actions.c:3414
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3420
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "לשולחן העבודה הקודם"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3425
msgid "Show The Desktop"
msgstr "הצג את שולחן העבודה"
#: src/bin/e_actions.c:3431
msgid "Show The Shelf"
msgstr "הצג את המדף"
#: src/bin/e_actions.c:3436
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3441
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
msgstr "החלף לשולחן העבודה... (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3447
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3453
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 0"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3455
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 1"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3457
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 2"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3459
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 3"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3461
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 4"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3463
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 5"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3465
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 6"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3467
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 7"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3469
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 8"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3471
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 9"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3473
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 10"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3475
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 11"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3477
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "החלף לשולחן העבודה..."
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3483
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3485
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3487
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3489
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3491
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־... (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3497
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל... (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3503
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית... (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3509
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "הפוך את כיוון שולחן העבודה..."
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3514
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 0 (כל המסכים)"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3516
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 1 (כל המסכים)"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3518
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 2 (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3520
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 3 (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3522
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 4 (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3524
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 5 (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3526
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 6 (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3528
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 7 (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3530
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 8 (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3532
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 9 (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3534
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 10 (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3536
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "החלף לשולחן העבודה 11 (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3538
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "החלף לשולחן העבודה... (כל המסכים)"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3544
#, fuzzy
msgid "Jump to window..."
msgstr "קפיצה אל השולחן"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3548
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3553
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "שלח את העכבר למסך 0"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3555
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "שלח את העכבר למסך 1"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3557
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "שלח את העכבר למסך..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3563
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "שלח את העכבר מסך 1 קדימה"
#: src/bin/e_actions.c:3565
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "שלח את העכבר מסך 1 אחורה"
#: src/bin/e_actions.c:3567
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "שלח את העכבר קדימה/אחורה בין המסכים..."
#: src/bin/e_actions.c:3572
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "עמום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3575
#, fuzzy
msgid "Undim"
msgstr "Undim"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3578
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Backlight Set"
msgstr "תאורה אחורית הגדר"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3580
#, fuzzy
msgid "Backlight Min"
msgstr "תאורה אחורית מינימום"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3582
#, fuzzy
msgid "Backlight Mid"
msgstr "תאורה אחורית אמצע"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3584
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Backlight Max"
msgstr "תאורה אחורית מקס"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3587
#, fuzzy
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "התאמת תאורה אחורית"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3589
#, fuzzy
msgid "Backlight Up"
msgstr "תאורה אחורית עד"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3591
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Backlight Down"
msgstr "כיבוי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3597
msgid "Update and re-apply screen setup"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3602
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Move To Center"
msgstr "לעבור למרכז"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3607
msgid "Move/resize to upper-left quadrant"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3612
msgid "Move/resize to upper-right quadrant"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3617
msgid "Move/resize to lower-left quadrant"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3622
msgid "Move/resize to lower-right quadrant"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3627
#, fuzzy
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "לעבור למרכז"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3632
msgid "Move By Coordinate Offset..."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3638
#, fuzzy
msgid "Resize By..."
msgstr "שנה גודל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3644
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "לדחוף לכיוון ..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3650
#, fuzzy
msgid "Drag Icon..."
msgstr "צור סמל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3655 src/bin/e_actions.c:3657 src/bin/e_actions.c:3659
#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3671 src/bin/e_actions.c:3673
msgid "Window : Moving"
msgstr "חלון : בתנועה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3655
msgid "To Next Desktop"
msgstr "לשולחן העבודה הבא"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3657
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "לשולחן העבודה הקודם"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3659
msgid "By Desktop #..."
msgstr "לפי מס' שולחן העבודה..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3665
msgid "To Desktop..."
msgstr "לשולחן העבודה..."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3671
#, fuzzy
msgid "To Next Screen"
msgstr "הגדרת מסכים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3673
#, fuzzy
msgid "To Previous Screen"
msgstr "לשולחן העבודה הקודם"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3678 src/bin/e_actions.c:3681 src/bin/e_actions.c:3684
#: src/bin/e_actions.c:3687 src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3693
#, fuzzy
msgid "Window : Focus"
msgstr "חלון פוקוס"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3679
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Focus next window"
msgstr "הבא את החלון"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3682
#, fuzzy
msgid "Focus previous window"
msgstr "הקודם חלון"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3685
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Focus window above"
msgstr "חלון בכיתה הקודמת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3688
#, fuzzy
msgid "Focus window below"
msgstr "חלון בכיתה הקודמת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3691
#, fuzzy
msgid "Focus window left"
msgstr "חלוןשמאל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3694
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Focus window right"
msgstr "חלון עלהעכבר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3699
msgid "Show Main Menu"
msgstr "הצג תפריט ראשי"
#: src/bin/e_actions.c:3701
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "הצג תפריט מועדפים"
#: src/bin/e_actions.c:3703
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "הצג תפריט כל היישומים"
#: src/bin/e_actions.c:3705
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "הצג תפריט לקוחות"
#: src/bin/e_actions.c:3707
msgid "Show Menu..."
msgstr "הצג תפריט..."
#: src/bin/e_actions.c:3717 src/bin/e_int_client_prop.c:473
msgid "Command"
msgstr "פקודה"
#: src/bin/e_actions.c:3727
msgid "New Instance of Focused App"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3739
msgid "Exit Now"
msgstr "צא עכשיו"
#: src/bin/e_actions.c:3743 src/bin/e_actions.c:3748
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment : מצב"
#: src/bin/e_actions.c:3744
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "החלפת מצב הצגה"
#: src/bin/e_actions.c:3749
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "החלפת מצב בלתי מקוון"
#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment : מצב"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3754
#, fuzzy
msgid "Enable the named module"
msgstr "מודול ה־%s של Enlightenment"
#: src/bin/e_actions.c:3758
msgid "Disable the named module"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3762
msgid "Toggle the named module"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3766
msgid "Log Out"
msgstr "התנתק"
#: src/bin/e_actions.c:3770
msgid "Power Off Now"
msgstr "כבה עכשיו"
#: src/bin/e_actions.c:3774
msgid "Power Off"
msgstr "כבה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3782
#, fuzzy
msgid "Suspend Now"
msgstr "השהיה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3790
#, fuzzy
msgid "Suspend Intelligently"
msgstr "זמן השהיה"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3798
#, fuzzy
msgid "Hibernate Now"
msgstr "עבור למצב שינה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3802
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Hibernate Intelligently"
msgstr "שינה נכשל."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3810
msgid "Lock"
msgstr "נעל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3820
msgid "Generic : Actions"
msgstr "כללי : פעולות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3820
msgid "Delayed Action"
msgstr "פעולה מעוכבת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3828 src/bin/e_actions.c:3832 src/bin/e_actions.c:3836
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "קיצורי מקשים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3829
#, fuzzy
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "צור קיצור דרך במקלדת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:3833
#, fuzzy
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "צור קיצור דרך במקלדת"
#: src/bin/e_actions.c:3837
msgid "Previous keyboard layout"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
msgid ""
"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to "
"abort."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
msgid ""
"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/"
">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</"
"hilight> to abort."
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_grab_dialog.c:117
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Mouse Binding Combination"
msgstr "איגודי עכבר הגדרות"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_grab_dialog.c:124
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Key Binding Combination"
msgstr "מפתח איגודי הגדרות"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464
msgid "Unused"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
msgid "Combo"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Dialog"
msgstr "דיאלוגים"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
msgid "Dock"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Drag and Drop"
msgstr "גרור ושחרר את הלחצן"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Menu (Dropdown)"
msgstr "הגדרת חלוניות התרעה"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Menu (Popup)"
msgstr "הגדרת חלוניות התרעה"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Splash"
msgstr "Splash טקסט"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Tooltip"
msgstr "הצג את סרגל הכלים"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Utility"
msgstr "כלי עזר"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157
msgid " / "
2013-02-14 05:11:53 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Style:"
msgstr "סגנון"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Effect:"
msgstr "סרק אפקטים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Edit E_Comp_Match"
msgstr "עריכת הסמל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 src/bin/e_int_client_prop.c:451
msgid "Class"
msgstr "מחלקה"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_client_prop.c:454
msgid "Role"
msgstr "תפקיד"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Names"
msgstr "שם"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 src/bin/e_int_client_menu.c:208
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Borderless"
msgstr "מסגרות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 src/bin/e_int_client_prop.c:478
msgid "Accepts Focus"
msgstr "מקבל מיקוד"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511
msgid "ARGB"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_int_client_prop.c:510
msgid "Modal"
msgstr "מודלי"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547
msgid "Flags"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Effect"
msgstr "סרק אפקטים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774
msgid "Overrides"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Objects"
msgstr "האובייקט:"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Composite Match Settings"
msgstr "מיקום"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_client.c:4868
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Client Error!"
msgstr "הר שגיאה"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_client.c:4868
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:132
#, c-format
msgid "%i,%i"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:141
#, c-format
msgid "%1.3f"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:144
#, c-format
msgid "%1.3f%1.3f"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy, c-format
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Withdrawn"
msgstr "בתוך"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Iconic"
msgstr "סמל"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
#, c-format
msgid "Northwest"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
#, c-format
msgid "North"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
#, c-format
msgid "Northeast"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:236
#, c-format
msgid "West"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
#, c-format
msgid "East"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
#, c-format
msgid "Southwest"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
#, c-format
msgid "South"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
#, c-format
msgid "Southeast"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Static"
msgstr "מצב"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:390
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "מאפייני ICCCM"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:392
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:398
msgid "NetWM Properties"
msgstr "מאפייני NetWM"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:400
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505
msgid "Icon Name"
msgstr "שם הסמל"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
msgid "Machine"
msgstr "מחשב"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
msgid "Minimum Size"
msgstr "הגודל המזערי"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
msgid "Maximum Size"
msgstr "הגודל המירבי"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
msgid "Base Size"
msgstr "הגודל הבסיסי"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
msgid "Resize Steps"
msgstr "שלבי שינוי הגודל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "יחס אורך ורוחב"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
msgid "Initial State"
msgstr "מצב התחלתי"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
msgid "State"
msgstr "מצב"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
msgid "Window ID"
msgstr "מזהה החלון"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
msgid "Window Group"
msgstr "קבוצת החלון"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
msgid "Transient For"
msgstr "זמני עבור"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
msgid "Client Leader"
msgstr "מוביל הלקוח"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
msgid "Gravity"
msgstr "כוח משיכה"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "States"
msgstr "מצב"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:477
msgid "Take Focus"
msgstr "גזול מיקוד"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
msgid "Request Delete"
msgstr "בקשת מחיקה"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:481
msgid "Request Position"
msgstr "בקשת מיקום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 src/bin/e_int_client_menu.c:179
msgid "Sticky"
msgstr "דביק"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_prop.c:512
msgid "Shaded"
msgstr "מוצלל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_configure.c:36
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Composite Style Settings"
msgstr "מיקום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_configure.c:408
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Preferences"
msgstr "מאפייני הסמל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Always on Top"
msgstr "תמיד עליון"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:194
2014-02-22 04:25:31 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Shade"
msgstr "מוצלל"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:232
msgid "Unredirected"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:496
msgid "Unmaximize"
msgstr "ביטול ההגדלה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
msgid "Edit Icon"
msgstr "עריכת הסמל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
msgid "Create Icon"
msgstr "צור סמל"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:695
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "להוסיף לתפריט מועדפים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Add to IBar"
msgstr "הוסף IBar"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:708
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "צור קיצור דרך במקלדת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:715
msgid "Edit Color Scheme"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:774
msgid "Move with keyboard"
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:788
msgid "Resize with keyboard"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:811
msgid "Skip"
msgstr "דלג"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:863
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "NetWM"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032
msgid "Click an object to align with."
2013-05-06 01:33:39 -07:00
msgstr ""
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "On window..."
msgstr "קפיצה אל השולחן"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Of window..."
msgstr "קפיצה אל השולחן"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "מסך"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392
msgid "Always Below"
msgstr "תמיד מעבר"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "הצמד לשולחן העבודה"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "הסר משולחן העבודה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535
msgid "Select Border Style"
msgstr "בחר בסגנון המסגרת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "השתמש בהעדפת הסמל כברירת המחדל של E17"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633
msgid "Window List"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
msgstr "רשימת חלונות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Use original file"
#~ msgstr "השתמש הקובץ המקורי"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Fast Effects"
#~ msgstr "סרק אפקטים"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Enable fast composite effects for windows"
#~ msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Enable fast composite effects for objects"
#~ msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Disable Effects"
#~ msgstr "סרק אפקטים"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Disable composite effects for windows"
#~ msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Disable composite effects for objects"
#~ msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "סרק אפקטים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Message Bus"
#~ msgstr "הודעה הגדרת אוטובוס"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Starting International Support"
#~ msgstr "הפעלת התמיכה בבינאום"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Actions"
#~ msgstr "הגדרת פעולות"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Powersave Modes"
#~ msgstr "הגדרת מצבי חיסכון בחשמל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Screensaver"
#~ msgstr "הגדרת שומר המסך"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Screens"
#~ msgstr "הגדרת מסכים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup ACPI"
#~ msgstr "הגדרת DPMS"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Backlight"
#~ msgstr "הגדרת איגודים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup DPMS"
#~ msgstr "הגדרת DPMS"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Desklock"
#~ msgstr "הגדרת נעילת המסך"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Paths"
#~ msgstr "הגדרת נתיבים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup System Controls"
#~ msgstr "הגדרת פקדי מערכת"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Execution System"
#~ msgstr "הגדרת מערכת הרצת הקבצים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Filemanager"
#~ msgstr "מנהל הקבצים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Message System"
#~ msgstr "הגדרת מערכת ההודעות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Grab Input Handling"
#~ msgstr "גזל הגדרת קלט טיפול"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Modules"
#~ msgstr "הגדרת מודולים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Remembers"
#~ msgstr "הגדרת זכרונות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Gadgets"
#~ msgstr "קובץ שולחן העבודה"
#~ msgid "Setup Gadcon"
#~ msgstr "הגדרת בקרת היישומונים"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Toolbars"
#~ msgstr "הגדרת תכולת סרגל הכלים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Wallpaper"
#~ msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Mouse"
#~ msgstr "הגדרת העכבר"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Bindings"
#~ msgstr "הגדרת איגודים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Thumbnailer"
#~ msgstr "הגדרת ממזער התמונות"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Desktop Environment"
#~ msgstr "הגדרת סביבת שולחן העבודה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup File Ordering"
#~ msgstr "הגדרת קובץ הזמנה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Load Modules"
#~ msgstr "טעינת מודולים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup Shelves"
#~ msgstr "הגדרת מדפים"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Almost Done"
#~ msgstr "כמעט בוצע"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Testing Format Support"
#~ msgstr "בדיקת התמיכה בעיצוב."
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
#~ "Evas has Software Buffer engine support.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח ליצור משטח עבודה לחוצץ. אנא בדוק\n"
#~ "את התמיכה של Evas במנוע חוצץ תוכנתי.\n"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' "
#~ "loader support.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי PNG. בדוק כי ל־Evas\n"
#~ "ישנה תמיכה בטעינת קבצי PNG.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
#~ "fontconfig\n"
#~ "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון הגופן 'Sans'. בדוק כי ל־Evas\n"
#~ "ישנה תמיכה ב־fontconfig ושמערכת ה־fontconfig מגדירה את הגופן 'Sans'.\n"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Setup DND"
#~ msgstr "הגדרת DND"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Starting %s"
#~ msgstr "מתחיל"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Checking System Permissions"
#~ msgstr "בדיקת הרשאות המערכת"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "System Check Done"
#~ msgstr "בדיקת המערכת הושלמה"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Power off failed."
#~ msgstr "כבה נכשל."
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Reset failed."
#~ msgstr "איפוס נכשל."
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Suspend failed."
#~ msgstr "להשעות נכשל."
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Hibernate failed."
#~ msgstr "שינה נכשל."
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "לפלוט"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Display Passkey"
#~ msgstr "הצגת מחזור"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Display Pincode"
#~ msgstr "הצגת כותרת"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm Request"
#~ msgstr "אישור מחיקה"
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Bluez Error"
#~ msgstr "שגיאת הפעלה"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Adapters Available"
#~ msgstr "מודולים זמינים"
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Paired Devices"
#~ msgstr "התקן נתיק"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "לנתק"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Lock on disconnect"
#~ msgstr "לנתק"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock on disconnect"
#~ msgstr "לנתק"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Search New Devices"
#~ msgstr "חיפוש מדריכים"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Error reading list of devices"
#~ msgstr "שגיאה בטעינת מודול"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Error reading list of adapters"
#~ msgstr "שגיאה בטעינת מודול"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Framerate"
#~ msgstr "framerate"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Picture..."
#~ msgstr "תמונה ..."
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid ""
#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the "
#~ "module's<ps/>setfreq utility."
#~ msgstr ""
#~ "ארעה שגיאה בניסיון להגדיר את ה-CPU בתדר<br>הגדרה באמצעות "
#~ "השירות<br>setfreqשל מודול."
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid ""
#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the "
#~ "module's<ps/>setfreq utility."
#~ msgstr ""
#~ "ארעה שגיאה בניסיון להגדיר את ה-CPU בתדר<br>הגדרה באמצעות "
#~ "השירות<br>setfreqשל מודול."
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Cpufreq Error"
#~ msgstr "Cpufreq"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Cpufreq Permissions Error"
#~ msgstr "הרשאות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "הגדרת"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Live preview"
#~ msgstr "תצוגה מקדימה"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Resistance to dragging"
#~ msgstr "התנגדות גוררת"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Error saving screenshot file"
#~ msgstr "שגיאה בטעינת מודול"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Path: %s"
#~ msgstr "ה נתיבים"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Error - Unknown format"
#~ msgstr "נתוני השגיאה"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Error - Can't create file"
#~ msgstr "שגיאה בטעינת מודול"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Error - Bad size"
#~ msgstr "שגיאה בטעינת מודול"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Take Padded Shot"
#~ msgstr "הגדרת מסכים"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Another systray exists"
#~ msgstr "Systray עוד קיים"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
#~ msgstr "לא יכול להיות רק 1 גאדג 'ט Systray ואחד אחר כבר קיים."
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
2020-04-19 07:17:30 -07:00
#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
#~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2019-08-23 08:18:42 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Increase Volume of Focuse Application"
#~ msgstr "מוכרות יישומים"
#, fuzzy
#~ msgid "Decrease Volume of Focuse Application"
#~ msgstr "מוכרות יישומים"
#, fuzzy
#~ msgid "Mute Volume of Focuse Application"
#~ msgstr "היישומים הנבחרים"
#, fuzzy
#~ msgid "System Updates Settings"
#~ msgstr "הגדרות הגופן"
2018-04-01 09:51:26 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Add Bryce"
#~ msgstr "הוסף IBar"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
#~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את שומר המסך של X."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG "
#~ "loader support.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי JPEG. בדוק כי ל־Evas\n"
#~ "ישנה תמיכה בטעינת קבצי JPEG.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
#~ "support.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי PNG. בדוק כי ל־Evas\n"
#~ "ישנה תמיכה בטעינת קבצי PNG.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
#~ "support.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי EET. בדוק כי ל־Evas\n"
#~ "ישנה תמיכה בטעינת קבצי EET.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Resetting"
#~ msgstr "איפוס"
#, fuzzy
#~ msgid "IBar Other"
#~ msgstr "אחר IBar"
#, fuzzy
#~ msgid "Screenshot Error"
#~ msgstr "הר שגיאה"
#, fuzzy
#~ msgid "Configurations"
#~ msgstr "מסך ההסתרה"
#, fuzzy
#~ msgid "Models"
#~ msgstr "מצבי"
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "מודולים זמינים"
2016-08-29 00:49:27 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
#~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
#~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת סידור הקבצים שלה."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
#~ "system actions."
#~ msgstr "השעיית.<br>להשעות עד סיום לא ניתן לבצע כל פעולה<br>מערכת אחרים."
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Window Profile"
#~ msgstr "קובץ שולחן העבודה"
#, fuzzy
#~ msgid "Profile name"
#~ msgstr "פרופיל"
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Flip"
#~ msgstr "קובץ שולחן העבודה"
#, fuzzy
#~ msgid "Flip Animation"
#~ msgstr "הפוך אנימציה"
#, fuzzy
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
#, fuzzy
#~ msgid "Cache flush interval"
#~ msgstr "מטמון פלאש מרווח"
#, fuzzy
#~ msgid "Font cache size"
#~ msgstr "מטמון גודל גופן"
#, fuzzy
#~ msgid "%1.1f MiB"
#~ msgstr "%'.1f ג\"ב"
#, fuzzy
#~ msgid "Image cache size"
#~ msgstr "מטמון גודל תמונה"
#, fuzzy
#~ msgid "Caches"
#~ msgstr "ביטול"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Edje files to cache"
#~ msgstr "מספר הקבצים Edje אל המטמון"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Edje collections to cache"
#~ msgstr "מספר אוספים Edje אל המטמון"
#, fuzzy
#~ msgid "Edje Cache"
#~ msgstr "ביטול"
2015-06-08 05:14:46 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Compositor Error"
#~ msgstr "נתק שגיאה"
#~ msgid "Setup Color Classes"
#~ msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
#~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת מחלקות הצבע שלה."
#, fuzzy
#~ msgid "Container"
#~ msgstr "מכולה"
#~ msgid "Border Title"
#~ msgstr "כותרת המסגרת"
#, fuzzy
#~ msgid "Border Title Active"
#~ msgstr "כותרת הגבול פעיל"
#, fuzzy
#~ msgid "Border Frame"
#~ msgstr "סגנון המסגרת"
#, fuzzy
#~ msgid "Border Frame Active"
#~ msgstr "מסגרת גבול פעיל"
#, fuzzy
#~ msgid "Composite Focus Color"
#~ msgstr "צבע Composite Focus -out"
#, fuzzy
#~ msgid "Composite Focus-out Color"
#~ msgstr "צבע Composite Focus -out"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Background Base"
#~ msgstr "רקע תפריט בסיס"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Item Active"
#~ msgstr "תפריט הפריט הפעיל"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Item Disabled"
#~ msgstr "פריט תפריט לנכים"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist Item"
#~ msgstr "Winlist פריט"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist Item Active"
#~ msgstr "Winlist הפריט הפעיל"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist Label"
#~ msgstr "Winlist Label"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog Background Base"
#~ msgstr "רקע שיח מאגר"
#, fuzzy
#~ msgid "Shelf Background Base"
#~ msgstr "רקע מדף מאגר"
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Background Base"
#~ msgstr "מנהל הקבצים רקע בסיס"
#, fuzzy
#~ msgid "Button Text Disabled"
#~ msgstr "טקסט לחצן לנכים"
#~ msgid "Check Text"
#~ msgstr "טקסט בדיקה"
#~ msgid "Check Text Disabled"
#~ msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל"
#, fuzzy
#~ msgid "Entry Text"
#~ msgstr "הזנת טקסט"
#, fuzzy
#~ msgid "Entry Text Disabled"
#~ msgstr "הזנת טקסט לנכים"
#, fuzzy
#~ msgid "Label Text"
#~ msgstr "תווית טקסט"
#, fuzzy
#~ msgid "Label Text Disabled"
#~ msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל"
#, fuzzy
#~ msgid "List Item Text Selected"
#~ msgstr "פריט רשימה טקסט נבחר"
#, fuzzy
#~ msgid "List Item Text (Even)"
#~ msgstr "פריט טקסט הרשימה (גם."
#, fuzzy
#~ msgid "List Item Background Base (Even)"
#~ msgstr "פריט רשימה מאגר רקע (גם."
#, fuzzy
#~ msgid "List Item Text (Odd)"
#~ msgstr "פריט הטקסט ברשימה (מוזר."
#, fuzzy
#~ msgid "List Item Background Base (Odd)"
#~ msgstr "פריט רשימה מאגר רקע (מוזר."
#, fuzzy
#~ msgid "List Header Text (Even)"
#~ msgstr "כותרת טקסט הרשימה (גם."
#, fuzzy
#~ msgid "List Header Background Base (Even)"
#~ msgstr "כותרת הרשימה בסיס רקע (גם."
#, fuzzy
#~ msgid "List Header Text (Odd)"
#~ msgstr "כותרת רשימת טקסט (מוזר."
#, fuzzy
#~ msgid "List Header Background Base (Odd)"
#~ msgstr "כותרת הרשימה בסיס רקע (מוזר."
#, fuzzy
#~ msgid "Radio Text"
#~ msgstr "טקסט רדיו"
#, fuzzy
#~ msgid "Radio Text Disabled"
#~ msgstr "טקסט רדיו לנכים"
#, fuzzy
#~ msgid "Slider Text"
#~ msgstr "המחוון טקסט"
#, fuzzy
#~ msgid "Slider Text Disabled"
#~ msgstr "המחוון טקסט לנכים"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame Background Base"
#~ msgstr "רקע במסגרת מאגר"
#, fuzzy
#~ msgid "Scroller Frame Background Base"
#~ msgstr "רקע גלילה מסגרת בסיס"
#, fuzzy
#~ msgid "Module Label"
#~ msgstr "מודול Label"
#, fuzzy
#~ msgid "Module Label Invisible"
#~ msgstr "מודול Label"
#, fuzzy
#~ msgid "Module Label Plain"
#~ msgstr "מודול Label"
#, fuzzy
#~ msgid "Color class: %s"
#~ msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
#, fuzzy
#~ msgid "Selected %u mixed colors classes"
#~ msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
#, fuzzy
#~ msgid "Selected %u unset colors classes"
#~ msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
#, fuzzy
#~ msgid "Selected %u uniform colors classes"
#~ msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
#, fuzzy
#~ msgid "No selected color class"
#~ msgstr "לא בכיתה צבע נבחר"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom colors"
#~ msgstr "סמלים מותאמים אישית"
#, fuzzy
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "האובייקט:"
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow:"
#~ msgstr "מוצלל"
#, fuzzy
#~ msgid "Text with applied colors."
#~ msgstr "טקסט עם צבעים שימושית."
#, fuzzy
#~ msgid "Colors depend on theme capabilities."
#~ msgstr "צבעים תלויים ביכולות נושא."
#~ msgid "Window Manager"
#~ msgstr "מנהל החלונות"
#, fuzzy
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "אחר"
#, fuzzy
#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "ערוצים"
#, fuzzy
#~ msgid "Card:"
#~ msgstr "כרטיס:"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "ערוץ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Left:"
#~ msgstr "עזבו;"
#, fuzzy
#~ msgid "Right:"
#~ msgstr "נכון;"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock Sliders"
#~ msgstr "נעל Sliders"
#, fuzzy
#~ msgid "Show both sliders when locked"
#~ msgstr "הצג את שני המחוונים כאשר נעול"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
#~ msgstr "הצג קופץ על הירידה בכמות דרך keybindings"
#, fuzzy
#~ msgid "Sound Cards"
#~ msgstr "כרטיסי קול"
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer Settings"
#~ msgstr "מערבל הגדרות"
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer to use for global actions:"
#~ msgstr "מיקסר לשימוש עבור פעולות גלובליות:"
#, fuzzy
#~ msgid "Display desktop notifications on volume change"
#~ msgstr "Diplay הודעות שולחן עבודה על הירידה בכמות"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable PulseAudio"
#~ msgstr "סמל נושא"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable external Mixer Command"
#~ msgstr "התאמה אישית Screenlock פיקוד"
#, fuzzy
#~ msgid "Launch mixer..."
#~ msgstr "הפעל את המיקסר ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer Module Settings"
#~ msgstr "מודול מערבל הגדרות"
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer Settings Updated"
#~ msgstr "הגדרות מערבל עודכן"
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer Module"
#~ msgstr "מצב תצוגה"
2015-02-04 02:05:44 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Compositor %u"
#~ msgstr "מיקום"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "בחר הכול"
#, fuzzy
#~ msgid "Randr Settings Upgraded"
#~ msgstr "ההגדרות שודרגו"
#, fuzzy
#~ msgid "Access Settings"
#~ msgstr "דלפק הגדרות"
#, fuzzy
#~ msgid "Primary Output"
#~ msgstr "פלט"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Xembed"
#~ msgstr "פעיל"
2014-09-20 08:38:21 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse Binding Sequence"
#~ msgstr "עכבר איגוד רצף"
#, fuzzy
#~ msgid "Key Binding Sequence"
#~ msgstr "רצף איגוד מפתח"
#, fuzzy
#~ msgid "Engine Settings"
#~ msgstr "מנוע הגדרות"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is "
#~ "composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?"
#~ msgstr ""
#~ "בחרת לאפשר תמיכה ARGB כללי,<br>אבל המסך הנוכחי שלך לא תומך מורכב."
#~ "<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לאפשר תמיכה ARGB."
#, fuzzy
#~ msgid "%d updates available"
#~ msgstr "מודולים זמינים"
2014-06-22 21:37:36 -07:00
#~ msgid "Hibernating"
#~ msgstr "לקראת תרדמת"
2014-05-13 22:40:07 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Saver Settings"
#~ msgstr "שומר מסך הגדרות"
2014-05-02 05:25:06 -07:00
#~ msgid "Error Text"
#~ msgstr "טקסט השגיאה"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Title Active"
#~ msgstr "תפריט כותרת פעיל"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading files..."
#~ msgstr "מחיקת קבצים ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Wallpaper 2"
#~ msgstr "טפט"
#, fuzzy
#~ msgid "Syscon Settings"
#~ msgstr "הגדרות הגופן"
#, fuzzy
#~ msgid "Syscon"
#~ msgstr "Syscon"
2014-02-22 04:25:31 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Key hints"
#~ msgstr "מפתח Bindings"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove a stack"
#~ msgstr "הסרת יישומון"
#, fuzzy
#~ msgid "Move window"
#~ msgstr "(אין חלונות)"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust transitions"
#~ msgstr "מעברים"
#, fuzzy
#~ msgid "Send to upper right corner"
#~ msgstr "קופץ גודל"
#, fuzzy
#~ msgid "Send to upper left corner"
#~ msgstr "קופץ גודל"
2014-01-16 07:23:58 -08:00
#~ msgid "Container %d"
#~ msgstr "מיכל %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
#~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
#~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
#~ msgid "Setup Popups"
#~ msgstr "הגדרת חלוניות התרעה"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
#~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת חלוניות ההתרעה שלה."
#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items"
#~ msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
#~ msgid "Begin Moving/Resizing Items"
#~ msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Toolbar Contents"
#~ msgstr "הגדרת תכולת סרגל הכלים"
#, fuzzy
#~ msgid "Sync windows"
#~ msgstr "חלונות"
#, fuzzy
#~ msgid "Physics Settings"
#~ msgstr "הגדרות בסיסיות"
#, fuzzy
#~ msgid "%2.0f Frames"
#~ msgstr "%1.0f תווים"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum window mass"
#~ msgstr "הגודל המירבי"
#, fuzzy
#~ msgid "%2.1f kg"
#~ msgstr "%'.1f ג\"ב"
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop gravity"
#~ msgstr "קובץ שולחן העבודה"
#, fuzzy
#~ msgid "%1.1f m/s^2"
#~ msgstr "%'.1f ג\"ב"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable Movement"
#~ msgstr "סמל נושא"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable Rotation"
#~ msgstr "רוטציה"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore Fullscreen"
#~ msgstr "מסך מלא"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore Maximized"
#~ msgstr "הגדל"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore Shelves"
#~ msgstr "התעלם מזה"
#, fuzzy
#~ msgid "Physics Error"
#~ msgstr "Systray שגיאה"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Use fast composite effects for windows"
#~ msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "composite"
#~ msgstr "מיקום"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "border"
#~ msgstr "מסגרת"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "theme"
#~ msgstr "ערכת נושא"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "animate"
#~ msgstr "להנפיש"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Use fast composite effects for menus"
#~ msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Use fast composite effects for popups"
#~ msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "popup"
#~ msgstr "קופץ"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Use fast composite effects for objects"
#~ msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid ""
#~ "Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and "
#~ "such)"
#~ msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid ""
#~ "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and "
#~ "such)"
#~ msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Disable composite effects for the screen"
#~ msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "screen"
#~ msgstr "מסך"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Compositing engine"
#~ msgstr "מיקום"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Sync composited windows"
#~ msgstr "חלונות"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Loose sync composited windows"
#~ msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Composite swapping method"
#~ msgstr "מיקום"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "backlight"
#~ msgstr "תאורה אחורית"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "%1.0f frames"
#~ msgstr "%1.0f תווים"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "windows"
#~ msgstr "חלונות"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Try not to cover gadgets"
#~ msgstr "הוסף גאדג'טים אחרים"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Place at mouse pointer (automatic)"
#~ msgstr "מקום סמן העכבר"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Place at mouse pointer (interactive)"
#~ msgstr "מקום סמן העכבר"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Set focus on all new windows"
#~ msgstr "התאמת חלון אחד בלבד"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Ignore application"
#~ msgstr "IBar יישומים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Animate application window"
#~ msgstr "יישומים מועדפים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Raise and set focus to application window"
#~ msgstr "הגבול חלון בחירה"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Resize window, do not resize screen"
#~ msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Resize window and screen"
#~ msgstr "להעלות את Windows על העכבר מעל"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "No hinting"
#~ msgstr "רמז"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Bytecode hinting"
#~ msgstr "bytecode"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Show on screen of pointer"
#~ msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Show on screen %d"
#~ msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "No grouping"
#~ msgstr "קיבוץ לפי"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Virtual desktop"
#~ msgstr "שולחן עבודה וירטואלי"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "No separation"
#~ msgstr "אין חיבור"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Separator bars"
#~ msgstr "באמצעות פסי הפרדה"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Separate menus"
#~ msgstr "הפרדת קבוצות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "No sorting"
#~ msgstr "מתחיל"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Alphabetical order"
#~ msgstr "אלפביתי"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Group by owner virtual desktop"
#~ msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה המכיל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Group by current virtual desktop"
#~ msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה הנוכחי"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Allow windows partly out of the screen limits"
#~ msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Allow windows completely out of the screen limits"
#~ msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Keep windows completely within the screen limits"
#~ msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Show splash screen on startup"
#~ msgstr "הצג מסך הפתיחה על התחברות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "startup"
#~ msgstr "אתחול"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "transition"
#~ msgstr "מעברים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "vdesk"
#~ msgstr "שולחן העבודה"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "wallpaper"
#~ msgstr "טפט"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Default desktop wallpaper"
#~ msgstr "טפט"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Default desktop name"
#~ msgstr "שולחן העבודה שם"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "desktop"
#~ msgstr "שולחן העבודה"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "שינוי שם"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Menu scroll speed"
#~ msgstr "תפריט גלילה מהירות"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "scroll"
#~ msgstr "Autoscroll"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "speed"
#~ msgstr "עיוות מהירות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Menu fast move threshold"
#~ msgstr "עכבר מהיר העבר סף"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "move"
#~ msgstr "הסר"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "%2.2f seconds"
#~ msgstr "%1.0f שניות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "mouse"
#~ msgstr "השמישים ביותר"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "pointer"
#~ msgstr "תפקיד"
#, fuzzy
#~ msgid "shade"
#~ msgstr "מוצלל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Window shade animation speed"
#~ msgstr "אנימציה מהירות"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "%1.0f frames/second"
#~ msgstr "%1.0f תווים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Application exec priority"
#~ msgstr "יישומים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "application"
#~ msgstr "יישום"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "cache"
#~ msgstr "ביטול"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "image"
#~ msgstr "תמונות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "size"
#~ msgstr "שנה גודל"
2013-03-14 21:13:26 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "%4.0f KiB"
#~ msgstr "%'.0f ק\"ב"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "%3.0f KiB"
#~ msgstr "%'.0f ק\"ב"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Edje cache size"
#~ msgstr "מטמון גודל תמונה"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Edje collection cache size"
#~ msgstr "מספר אוספים Edje אל המטמון"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Cache flushing interval"
#~ msgstr "מטמון פלאש מרווח"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal virtual desktop count"
#~ msgstr "יישור אופקי"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical virtual desktop count"
#~ msgstr "להגדיר שולחנות עבודה וירטואליים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "binding"
#~ msgstr "הוסף עקידת"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enable edge binding functionality while dragging objects to screen edge"
#~ msgstr "הפוך כאשר גרירת חפצים לקצה המסך"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Module settings"
#~ msgstr "הגדרות המודול"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "module"
#~ msgstr "מודולים"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Window placement policy"
#~ msgstr "מימדי החלון"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "placement"
#~ msgstr "מיקום"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Switch to desk of new window"
#~ msgstr "עבורלשולחןעבודה של חלון חדש"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Window focus policy"
#~ msgstr "חלון פוקוס"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "focus"
#~ msgstr "להתמקד"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "New window focus policy"
#~ msgstr "בחלון חדש פוקוס"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Pass click to unfocused windows"
#~ msgstr "לחץ מתמקדחלון"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "click"
#~ msgstr "שעון"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Always raise window when clicked"
#~ msgstr "מיקוד חלון המקור בעת לחיצה"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "raise"
#~ msgstr "הגבה"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Always focus window when clicked"
#~ msgstr "מיקוד חלון המקור בעת לחיצה"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Window autoraise delay"
#~ msgstr "חלון הראווה"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Revert window focus on desk switch"
#~ msgstr "להתרכז בחלון האחרון על מתג שולחני"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Revert window focus on window hide or close"
#~ msgstr "לחזור להתמקד כאשר הוא איבד"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows"
#~ msgstr "החלק המצביע לחלוןממוקדת חדשה"
2013-03-14 21:13:26 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Windows raise on mouse move/resize"
#~ msgstr "להעלות את Windows על העכבר מעל"
2013-03-14 21:13:26 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "resize"
#~ msgstr "שנה גודל"
2013-03-14 21:13:26 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Shelf gadget resistance"
#~ msgstr "צל מרחק"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "gadget"
#~ msgstr "גאדג'טים"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "resist"
#~ msgstr "להקצות"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "shelf"
#~ msgstr "מדף"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enable resistance when dragging windows"
#~ msgstr "התנגדות גוררת"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Limit window autoresizing to useful geometry"
#~ msgstr "הגבל את גודל גיאומטריה שימושית"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "winlist"
#~ msgstr "Winlist פריט"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enable winlist scroll animation"
#~ msgstr "השתמש בערכת נושא הסמל של יישומים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist scroll speed"
#~ msgstr "מהירות הגלילה"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist shows iconified windows"
#~ msgstr "חלונות ממוזערים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "minimize"
#~ msgstr "הגודל המזערי"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other desks"
#~ msgstr "Iconified של שולחנות אחרים"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other screens"
#~ msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist shows windows from other desks"
#~ msgstr "Windows של שולחנות אחרים"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist shows windows from other screens"
#~ msgstr "Windows של מסכי אחרים"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist moves window to current screen+desk after selection"
#~ msgstr "עיוות העכבר תוך בחירת"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist switches desks while selecting"
#~ msgstr "עיוות העכבר תוך בחירת"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist focuses windows while selecting"
#~ msgstr "עיוות העכבר תוך בחירת"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist raises windows while selecting"
#~ msgstr "עיוות העכבר תוך בחירת"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist horizontal alignment"
#~ msgstr "יישור אופקי"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist vertical alignment"
#~ msgstr "יישור אנכי"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist width"
#~ msgstr "Winlist כותרת"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist height"
#~ msgstr "Winlist כותרת"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist minimum width"
#~ msgstr "הגודל המזערי"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "%4.0f pixels"
#~ msgstr "%2.0f פיקסלים"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist minimum height"
#~ msgstr "הגודל המזערי"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist maximum width"
#~ msgstr "הגודל המירבי"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Winlist maximum height"
#~ msgstr "הגודל המירבי"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Fullscreen window policy"
#~ msgstr "החלפת מצב מסך מלא"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "fullscreen"
#~ msgstr "מסך מלא"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Window maximize policy"
#~ msgstr "למקסם את מדיניות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "maximize"
#~ msgstr "ביטול ההגדלה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Allow moving of maximized windows"
#~ msgstr "לאפשר מניפולציה של Windows מוגדל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Adjust windows on shelf toggle"
#~ msgstr "התאם חלונות על המדף להסתיר"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Allow windows above fullscreen windows"
#~ msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Window kill delay"
#~ msgstr "חלון הראווה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Enable window client pinging"
#~ msgstr "אפשר שומר מסך."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Remember internal window geometry"
#~ msgstr "זכור דיאלוגים פנימיים"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "remember"
#~ msgstr "שמור"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Remember internal filemanager window geometry"
#~ msgstr "זכור מנהל הקבצים של Windows"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "files"
#~ msgstr "קבצים"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Remember internal filemanager window geometry globally"
#~ msgstr "זכור מנהל הקבצים של Windows"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "transient"
#~ msgstr "ארעיות"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Application menus shows Name field"
#~ msgstr "יישום קובץ או שם (. שולחן העבודה."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Show Favorite Applications in the main menu"
#~ msgstr "יישומים מועדפים"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Show Applications in the main menu"
#~ msgstr "הצג תפריט כל היישומים"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu"
#~ msgstr "הצג את הגדרות הגאדג'ט ברמה העליונה"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Window borders use application icon"
#~ msgstr "הגבול חלון בחירה"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Disable confirmation dialogs"
#~ msgstr "בטל Dialogs אישור"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "confirm"
#~ msgstr "הגדרת מדפים"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "dialog"
#~ msgstr "דיאלוגים"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "settings"
#~ msgstr "הגדרות"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "hinting"
#~ msgstr "רמז"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "desklock"
#~ msgstr "הגדרת נעילת המסך"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Custom desklock command"
#~ msgstr "התאמה אישית Screenlock פיקוד"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Desklock activates on login"
#~ msgstr "(אין יישומים)"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "screensaver"
#~ msgstr "הגדרת שומר המסך"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates"
#~ msgstr "לאחר נעילת מפעיל צילומי שומר המסך"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "%2.0f seconds"
#~ msgstr "%1.0f שניות"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Desklock activates when idle"
#~ msgstr "Desklock כותרת"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Use custom desklock wallpaper"
#~ msgstr "השתמש טפט Theme"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enable screensaver"
#~ msgstr "אפשר שומר מסך."
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Suspend when screensaver activates"
#~ msgstr "לאחר נעילת מפעיל צילומי שומר המסך"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Screensaver suspend delay"
#~ msgstr "זמן השהיה"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Window list menu grouping policy"
#~ msgstr "רשימת חלון התפריט הגדרות"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Window list menu includes windows from all screens"
#~ msgstr "הצג את כל החלונות של מסכי"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Window list menu separator policy"
#~ msgstr "רשימת חלון התפריט הגדרות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Window list menu sort policy"
#~ msgstr "רשימת חלון התפריט הגדרות"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "%1.0f characters"
#~ msgstr "%1.0f תווים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Use Enlightenment theme cursor"
#~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון."
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Mouse cursor size"
#~ msgstr "סמן העכבר"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Show mouse cursor"
#~ msgstr "הצג הסמן"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enable idle effects for mouse cursor"
#~ msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Enable left-handed mouse"
#~ msgstr "מודול ה־%s של Enlightenment"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Mouse acceleration threshold"
#~ msgstr "האצת העכבר"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enable desk flipping with multiple monitors (DANGEROUS)"
#~ msgstr "לאפשר הפעלה מחייב עם חלונות מסך מלא"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Desk flip animation type"
#~ msgstr "הפוך אנימציה"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Default window border style"
#~ msgstr "סגנון המסגרת כברירת המחדל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Thumbscroll threshold"
#~ msgstr "Thumbscroll"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "%1.0f pixels/second"
#~ msgstr "%1.0f תווים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Thumbscroll resistance"
#~ msgstr "Thumbscroll"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Show files on desktop"
#~ msgstr "הצגת סמלים המכשיר על שולחן העבודה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Filemanager deletes files securely"
#~ msgstr "מנהל הקבצים אינו פעיל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Do not apply any keyboard layout settings"
#~ msgstr "IBar הגדרות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Overall scaling factor"
#~ msgstr "קנה מידה מותאם אישית גורם"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "%1.2f pixels"
#~ msgstr "%2.0f פיקסלים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "syscon"
#~ msgstr "Syscon"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "System Console performs default action after idle timeout"
#~ msgstr "לא, אבל להגדיל את פסק הזמן"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "input"
#~ msgstr "קלט"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Backlight \"dim\" brightness"
#~ msgstr "תאורה אחורית מינימום"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Backlight transition length"
#~ msgstr "תאורה אחורית הגדר"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Backlight dims after idle"
#~ msgstr "התאמת תאורה אחורית"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Backlight idle delay"
#~ msgstr "תאורה אחורית אמצע"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Load ~/.Xresources on startup"
#~ msgstr "טעינת מודולים"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "environment"
#~ msgstr "קובץ שולחן העבודה"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Enable GTK application settings"
#~ msgstr "ערכת הצלמיות הגדרות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "xsettings"
#~ msgstr "הגדרות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enable use of icon theme for applications"
#~ msgstr "השתמש בערכת נושא הסמל של יישומים"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Icon theme"
#~ msgstr "שם הסמל"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Icon theme overrides E18 internal theme icons"
#~ msgstr "סמלים לעקוף הנושא הכללי"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "appearance"
#~ msgstr "חזות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "applications"
#~ msgstr "יישום"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "menus"
#~ msgstr "תפריטים"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "advanced"
#~ msgstr "מתקדם"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "framerate"
#~ msgstr "framerate"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "profile"
#~ msgstr "פרופיל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "launch"
#~ msgstr "הפעל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "style"
#~ msgstr "סגנון"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "cursor"
#~ msgstr "הצג הסמן"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "iconify"
#~ msgstr "מזער לסמל"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Control Panel"
#~ msgstr "מסך ההסתרה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Create a new application launcher"
#~ msgstr "הפעל"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Application launchers"
#~ msgstr "הפעל"
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Favorite applications"
#~ msgstr "יישומים מועדפים"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Ibar applications"
#~ msgstr "IBar יישומים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Desk lock applications"
#~ msgstr "(אין יישומים)"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Desk unlock applications"
#~ msgstr "מוכרות יישומים"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment restart applications"
#~ msgstr "השתמש בערכת נושא הסמל של יישומים"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Enlightenment start applications"
#~ msgstr "השתמש בערכת נושא הסמל של יישומים"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Enlightenment default applications"
#~ msgstr "Enlightenment"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Key binding settings"
#~ msgstr "מפתח איגודי הגדרות"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Mouse binding settings"
#~ msgstr "איגודי עכבר הגדרות"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Screen edge binding settings"
#~ msgstr "איגודי קצה הגדרות"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Edje signal binding settings"
#~ msgstr "איגודי קצה הגדרות"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Enlightenment profile settings"
#~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון."
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Language settings"
#~ msgstr "הגדרות שפה"
2012-12-20 23:41:09 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "language"
#~ msgstr "שפה"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Desklock language settings"
#~ msgstr "הגדרות שפה"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Input method settings"
#~ msgstr "שיטת הזנה הגדרות"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Search directory settings"
#~ msgstr "חיפוש מדריכים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Environment variable settings"
#~ msgstr "משתני סביבה"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Screen resolution and orientation settings"
#~ msgstr "רזולוציית המסך הגדרות"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Shelf settings"
#~ msgstr "הגדרות מדף"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "נושאים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment color settings"
#~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון."
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "color"
#~ msgstr "צבעים"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Enlightenment font settings"
#~ msgstr "Enlightenment"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Window remember settings"
#~ msgstr "חלון זוכר"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Everything launcher settings"
#~ msgstr "הכל"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "everything"
#~ msgstr "הכל"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "filemanager"
#~ msgstr "מנהל הקבצים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "file manager"
#~ msgstr "מנהל הקבצים"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Default view mode"
#~ msgstr "ברירת מחדל"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Icon size"
#~ msgstr "סמל גודל"
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Show file extensions"
#~ msgstr "הרחבות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Show path toolbar in filemanager windows"
#~ msgstr "זכור מנהל הקבצים של Windows"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows"
#~ msgstr "זכור מנהל הקבצים של Windows"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Group files by extension"
#~ msgstr "הרחבות"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Sort files by size"
#~ msgstr "סדר כעת"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Sort directories first"
#~ msgstr "חיפוש מדריכים"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Sort directories last"
#~ msgstr "חיפוש מדריכים"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Open directories in place"
#~ msgstr "Dirs הפתוח במקום"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Use single click to open files"
#~ msgstr "השתמש לחץ בית"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers"
#~ msgstr "השתמש המשנים בחירה חלופיים"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Allow navigation on desktop"
#~ msgstr "הצגת סמלים המכשיר על שולחן העבודה"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Spring folder delay"
#~ msgstr "זמן השהיה"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "File icons"
#~ msgstr "קובץ סמלים"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Display low urgency notifications"
#~ msgstr "הצגת כיתוב הגבול"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Display normal urgency notifications"
#~ msgstr "הצגת מידע"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Display high urgency notifications"
#~ msgstr "הצגת מידע"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Quickaccess settings panel"
#~ msgstr "הגדרות מדף"
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "quickaccess"
#~ msgstr "הגדרות מדף"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Hide windows when focus is lost"
#~ msgstr "להעלות את Windows על העכבר מעל"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Skip taskbar"
#~ msgstr "דלג על שורת המשימות"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Skip pager"
#~ msgstr "דלג על בוחר החלונות"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Teamwork settings panel"
#~ msgstr "הגדרות מדף"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Tiling settings"
#~ msgstr "שיח הגדרות"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "tiling"
#~ msgstr "הסקרים"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Show window titles when tiling"
#~ msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
#, fuzzy
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#~ msgid "Tiling key hints"
#~ msgstr "מפתח Bindings"
2013-11-29 02:37:37 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard layout settings"
#~ msgstr "IBar הגדרות"
2013-11-19 00:22:23 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Height (%3.0f pixels)"
#~ msgstr "%3.0f פיקסלים"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows raise when focused"
#~ msgstr "להעלות כאשר לחיצה להתמקד"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
#~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Startup Settings"
#~ msgstr "אתחול והגדרות"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Splash Screen on Login"
#~ msgstr "הצג מסך הפתיחה על התחברות"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme Categories"
#~ msgstr "נושא קטגוריות"
#, fuzzy
#~ msgid "Assign"
#~ msgstr "להקצות"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "נקה"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "נקה הכל"
2013-06-28 03:19:37 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Pronounced Accelerate"
#~ msgstr "ביטא האץ"
#, fuzzy
#~ msgid "Pronounced Decelerate"
#~ msgstr "בולט להאט"
#, fuzzy
#~ msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
#~ msgstr "Acceleratem בולט ואז להאט"
#, fuzzy
#~ msgid "Systray Error"
#~ msgstr "Systray שגיאה"
#, fuzzy
#~ msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
#~ msgstr "Systray לא יכול לעבוד המדףהמוגדר להלן הכל."
2013-06-12 01:23:28 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Focus by ..."
#~ msgstr "פוקוס על ..."
2013-06-05 06:53:51 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Module Error"
#~ msgstr "הר שגיאה"
2013-05-13 03:43:47 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "favorite apps"
#~ msgstr "המועדפים"
#, fuzzy
#~ msgid "desklock apps"
#~ msgstr "Desklock סיסמה"
#, fuzzy
#~ msgid "deskunlock apps"
#~ msgstr "Desklock סיסמה"
#, fuzzy
#~ msgid "restart apps"
#~ msgstr "הפעל מחדש"
#, fuzzy
#~ msgid "startup apps"
#~ msgstr "אתחול"
#, fuzzy
#~ msgid "default apps"
#~ msgstr "ברירת מחדל"
#, fuzzy
#~ msgid "key bindings"
#~ msgstr "מפתח Bindings"
#, fuzzy
#~ msgid "mouse bindings"
#~ msgstr "עכבר Bindings"
#, fuzzy
#~ msgid "ACPI bindings"
#~ msgstr "הוסף עקידת"
#, fuzzy
#~ msgid "edge bindings"
#~ msgstr "קצה Bindings"
#, fuzzy
#~ msgid "signal bindings"
#~ msgstr "קצה Bindings"
#, fuzzy
#~ msgid "comp_settings"
#~ msgstr "מיקום"
#, fuzzy
#~ msgid "profiles"
#~ msgstr "פרופילים"
#, fuzzy
#~ msgid "desklock language"
#~ msgstr "הגדרות שפה"
#, fuzzy
#~ msgid "input method"
#~ msgstr "שגיאה בשיטת הקלט"
#, fuzzy
#~ msgid "search directories"
#~ msgstr "חיפוש מדריכים"
#, fuzzy
#~ msgid "environment variables"
#~ msgstr "משתני סביבה"
#, fuzzy
#~ msgid "shelves"
#~ msgstr "מדפים"
#, fuzzy
#~ msgid "themes"
#~ msgstr "נושאים"
#, fuzzy
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "צבעים"
#, fuzzy
#~ msgid "fonts"
#~ msgstr "גופנים"
#, fuzzy
#~ msgid "window remembers"
#~ msgstr "חלון זוכר"
#, fuzzy
#~ msgid "xkb layouts"
#~ msgstr "צור קיצור דרך במקלדת"
#, fuzzy
2013-05-06 01:33:39 -07:00
#~ msgid "Pane"
#~ msgstr "חלונית"
2013-02-22 18:41:44 -08:00
#~ msgid "Configure Shelves"
#~ msgstr "הגדרת מדפים"
2013-02-14 05:11:53 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "%li Seconds"
#~ msgstr "%.1f שניות"
#, fuzzy
#~ msgid "%li Years"
#~ msgstr "לפני %li שנים"
#, fuzzy
#~ msgid "%li Months"
#~ msgstr "לפני %li חודשים"
#, fuzzy
#~ msgid "%li Weeks"
#~ msgstr "לפני %li שבועות"
#, fuzzy
#~ msgid "%li Days"
#~ msgstr "לפני %li ימים"
#, fuzzy
#~ msgid "%li Hours"
#~ msgstr "לפני %li שעות"
#, fuzzy
#~ msgid "%li Minutes"
#~ msgstr "לפני %li דקות"
#, fuzzy
#~ msgid "Virtual Keyboard"
#~ msgstr "קיצורי מקשים"
#, fuzzy
#~ msgid "Presentation mode enabled"
#~ msgstr "החלפת מצב הצגה"
#, fuzzy
#~ msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
#~ msgstr "השתמש ARGB במקום חלונות בצורת"
#, fuzzy
#~ msgid "Move after resize"
#~ msgstr "להעביר לאחר שינוי גודל"
#, fuzzy
#~ msgid "Dropshadow Settings"
#~ msgstr "Dropshadow הגדרות"
#, fuzzy
#~ msgid "High Quality"
#~ msgstr "איכות גבוהה"
#, fuzzy
#~ msgid "Medium Quality"
#~ msgstr "איכות בינונית"
#, fuzzy
#~ msgid "Low Quality"
#~ msgstr "איכות נמוכה"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Fuzzy"
#~ msgstr "Fuzzy מאוד"
#, fuzzy
#~ msgid "Fuzzy"
#~ msgstr "מעורפל"
#, fuzzy
#~ msgid "Sharp"
#~ msgstr "חד"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Sharp"
#~ msgstr "חד מאוד"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Far"
#~ msgstr "רחוק מאוד"
#, fuzzy
#~ msgid "Far"
#~ msgstr "רחוק"
#, fuzzy
#~ msgid "Near"
#~ msgstr "ליד"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Near"
#~ msgstr "קרוב מאוד"
#, fuzzy
#~ msgid "Extremely Near"
#~ msgstr "מאוד קרוב"
#, fuzzy
#~ msgid "Underneath"
#~ msgstr "מתחת"
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow Darkness"
#~ msgstr "צל החושך"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Dark"
#~ msgstr "כהה מאוד"
#, fuzzy
#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "אפל"
#, fuzzy
#~ msgid "Light"
#~ msgstr "אור"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Light"
#~ msgstr "קל מאוד"
#, fuzzy
#~ msgid "Dropshadow"
#~ msgstr "Dropshadow"
#, fuzzy
#~ msgid "and class:"
#~ msgstr "חלון הכיתה"
#~ msgid "Error During DBus Init!"
#~ msgstr "שגיאה במהלך הפעלת DBus!"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Settings Daemon"
#~ msgstr "הגדרות מדף"
#~ msgid "(No Windows)"
#~ msgstr "(אין חלונות)"
#~ msgid "No name!!"
#~ msgstr "אין שם!!"
#, fuzzy
#~ msgid "Resolution change"
#~ msgstr "שינוי רזולוציה"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "לשחזר"
#, fuzzy
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "החלטה"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore on login"
#~ msgstr "שחזור התחברות"
#, fuzzy
#~ msgid "Mirroring"
#~ msgstr "שיקוף"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing Features"
#~ msgstr "חסרים תכונות"
#, fuzzy
#~ msgid "No Refresh Rates Found"
#~ msgstr "לא נמצאו שיעורים רענן"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Resolution"
#~ msgstr "רזולוציית מסך"
#, fuzzy
#~ msgid "<No Class>"
#~ msgstr "<No Class>"
#, fuzzy
#~ msgid "<No Title>"
#~ msgstr "<No Title>"
#, fuzzy
#~ msgid "<No Role>"
#~ msgstr "<No Role>"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Everything Dialog"
#~ msgstr "שיח הצגת הכל"
#, fuzzy
#~ msgid "System Control"
#~ msgstr "מערכת בקרה"
#~ msgid ""
#~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "ביקשת לצאת מ־Enlightenment.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
#~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr "אתה עומד להתנתק.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לעשות זאת?"
#, fuzzy
#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "התנתק"
#~ msgid "Are you sure you want to turn off?"
#~ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לכבות?"
#~ msgid ""
#~ "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
#~ "shut down?"
#~ msgstr "ביקשת לכבות את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לכבות?"
#~ msgid ""
#~ "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
#~ "restart it?"
#~ msgstr "ביקשת לאתחל את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לאתחל אותו?"
#~ msgid ""
#~ "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
#~ "suspend?"
#~ msgstr "ביקשת להשהות את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך להשהות?"
#~ msgid ""
#~ "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
#~ "suspend to disk?"
#~ msgstr ""
#~ "ביקשת להעביר את המחשב למצב המתנה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך להשהות אל "
#~ "הכונן?"
#~ msgid "Create a new Directory"
#~ msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
#~ msgid "New Directory Name:"
#~ msgstr "שם התיקייה החדשה:"
#~ msgid "Maximize vertically"
#~ msgstr "הגדל למירביות האנכית"
#~ msgid "Maximize horizontally"
#~ msgstr "הגדל למירביות האופקית"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximize left"
#~ msgstr "הגדל"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximize right"
#~ msgstr "הגדל"
#, fuzzy
#~ msgid "Read / Write"
#~ msgstr "קריאה־כתיבה"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep hidden windows"
#~ msgstr "לסגור את החלון"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum hidden pixels"
#~ msgstr "הגודל המירבי"
#, fuzzy
#~ msgid "30 Seconds"
#~ msgstr "%.1f שניות"
#, fuzzy
#~ msgid "1 Minute"
#~ msgstr "%1.0f דקות"
#, fuzzy
#~ msgid "5 Minutes"
#~ msgstr "לפני %li דקות"
#, fuzzy
#~ msgid "30 Minutes"
#~ msgstr "לפני %li דקות"
#, fuzzy
#~ msgid "10 Hours"
#~ msgstr "לפני %li שעות"
#, fuzzy
#~ msgid "Max hidden"
#~ msgstr "מוסתר"
#, fuzzy
#~ msgid "Timeouts"
#~ msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
#, fuzzy
#~ msgid "Online..."
#~ msgstr "באינטרנט ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open With..."
#~ msgstr "פתח באמצעות ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Terminal Here"
#~ msgstr "הפעלה במסוף"
#, fuzzy
#~ msgid "Really Move"
#~ msgstr "ממש גדול"
#, fuzzy
#~ msgid "Show popup on urgent window"
#~ msgstr "הצג קופץ על החלון דחוף"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Width"
#~ msgstr "הגודל המזערי"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Height"
#~ msgstr "הגודל המזערי"
#~ msgid "Notification Box"
#~ msgstr "תיבת הדיווחים"
#~ msgid "Notification Box Configuration"
#~ msgstr "הגדרות תיבת ההתרעות"
#~ msgid "Show the popup on mouse over"
#~ msgstr "הצגת חלונית מוקפצת בעת מעבר עכבר"
#, fuzzy
#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)"
#~ msgstr "ההעתקה הופסק"
2012-11-23 17:42:09 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Using"
#~ msgstr "באמצעות תפריטים"
#, fuzzy
#~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
#~ msgstr "תצוגה מקדימה של הטקסט הבסיסי , 123 ;我 的 天空!"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
#~ msgstr "תצוגה מקדימה טקסט מתקדם .. 我 真的 会 写 中文"
#~ msgid "%li Years ago"
#~ msgstr "לפני %li שנים"
#~ msgid "%li Months ago"
#~ msgstr "לפני %li חודשים"
#~ msgid "%li Weeks ago"
#~ msgstr "לפני %li שבועות"
#~ msgid "%li Days ago"
#~ msgstr "לפני %li ימים"
#~ msgid "%li Hours ago"
#~ msgstr "לפני %li שעות"
#~ msgid "%li Minutes ago"
#~ msgstr "לפני %li דקות"
#, fuzzy
#~ msgid "Specific Applications"
#~ msgstr "יישומים ספציפיים"
#, fuzzy
#~ msgid "Always on desktop"
#~ msgstr "תמיד על שולחן העבודה"
#, fuzzy
#~ msgid "On top pressing"
#~ msgstr "על גבי הקשת"
#~ msgid "Notification Configuration Updated"
#~ msgstr "תצורת הדיווחים עודכנה"
#~ msgid ""
#~ "Notification Module Configuration data needed upgrading. Your old "
#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
#~ "a<br>bug. This simply means the Notification module needs new "
#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your "
#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
#~ "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "נתוני תצורת מודול הדיווחים נזקקו לעדכון. התצורה הישנה שלך<br>נמחקה "
#~ "ובמקומה נטענו ערכה חדשה של ברירות מחדל. פעולות<br>כאלו קורות במהלך "
#~ "הפיתוח, לכן אין סיבה לדווח על תקלה.<br>משמעות הדבר היא שמודול הדיווחים "
#~ "זקוק לנתוני תצורה חדשים<br>כברירת מחדל עבור תכונות שימושיות שחסרות בתצורה "
#~ "הישנה שלך.<br>ערכת ברירות מחדל אלו יתקנו בעיות אלו על ידי הוספת<br>הגדרת "
#~ "התכונות. תוכל להגדיר את התצורה לצורה<br>המועדפת עליך. סליחה על אי הנעימות."
#~ "<br>"
#~ msgid ""
#~ "Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification "
#~ "Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless "
#~ "you downgraded<br>the Notification Module or copied the configuration "
#~ "from a place where<br>a newer version of the Notification Module was "
#~ "running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been "
#~ "now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "תצורת מודול הדיווחים שלך חדשה יותר מגרסת מודול הדיווחים. מצב כזה "
#~ "נחשב<br>למוזר. מצב כזה לא אמור לקרות אלא אם כן החזרת<br>אחורה את גרסת "
#~ "מודול הדיווחים או שהעתקת את התצורה ממקום אחר<br>בו מופעלת גירסה חדשה יותר "
#~ "של מודול ההתראות. מצב כזה אינו תקין<br>וכצעד זהירות התצורה שלך כעת "
#~ "תשוחזר<br>לברירות המחדל. סליחה על אי הנעימות.<br>"
#~ msgid "Levels of urgency to popup : "
#~ msgstr "רמות הדחיפות להקפצת חלונית : "
#~ msgid "low"
#~ msgstr "נמוכה"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "רגילה"
#~ msgid "critical"
#~ msgstr "קריטית"
#~ msgid "%2.0f x"
#~ msgstr "%2.0f x"
#~ msgid "%2.0f y"
#~ msgstr "%2.0f y"
#~ msgid "Direction in which popups will stack themselves : "
#~ msgstr "הכיוון בו יערמו החלוניות המוקפצות : "
#~ msgid "Gap"
#~ msgstr "מרווח"
#~ msgid "Size of the gap between two popups : "
#~ msgstr "גודל המרווח בין שתי חלוניות מוקפצות : "
#~ msgid "Levels of urgency to store : "
#~ msgstr "רמות דחיפות לאחסון : "
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "(No Shelves)"
#~ msgstr "(אין מדפים)"
#, fuzzy
#~ msgid "By"
#~ msgstr "על ידי"
#, fuzzy
#~ msgid "Error getting data !"
#~ msgstr "שגיאה בקבלת נתונים."
#, fuzzy
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "פריקת מודול"
#, fuzzy
#~ msgid "Getting data, please wait..."
#~ msgstr "קבלת הנתונים , אנא המתן ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Select a background from the list."
#~ msgstr "בחר רקע מתוך הרשימה."
#, fuzzy
#~ msgid "Error: can't start the request."
#~ msgstr "שגיאה : לא יכול להתחיל את הבקשה."
#, fuzzy
#~ msgid "Exchange themes"
#~ msgstr "חילופי ערכות נושא"
#, fuzzy
#~ msgid "Display App Name"
#~ msgstr "שם לתצוגה App"
#, fuzzy
#~ msgid "Display App Comment"
#~ msgstr "הצגת תגובה App"
#, fuzzy
#~ msgid "Display App Generic"
#~ msgstr "הצגת App גנרי"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode."
#~ msgstr "לא ניתן לעבור למצב לא מקוון של המערכת."
#, fuzzy
#~ msgid "ConnMan Daemon is not running."
#~ msgstr "ConnMan Daemon אינו פועל."
#, fuzzy
#~ msgid "Query system's offline mode."
#~ msgstr "מצב לא מקוון של מערכת שאילתה."
#, fuzzy
#~ msgid "ConnMan needs your passphrase"
#~ msgstr "ConnMan הצרכים שלכם ססמה"
#, fuzzy
#~ msgid "Show passphrase as clear text"
#~ msgstr "הצג ססמה כטקסט ברור"
#, fuzzy
#~ msgid "Service does not exist anymore"
#~ msgstr "השירות לא קיים"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not set service's passphrase"
#~ msgstr "לא ניתן להגדיר של שירות ססמה"
#, fuzzy
#~ msgid "No ConnMan"
#~ msgstr "לא ConnMan"
#, fuzzy
#~ msgid "No ConnMan server found."
#~ msgstr "לא שרת ConnMan נמצא."
#, fuzzy
#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off"
#~ msgstr "מצב לא מקוון : רדיו כל מבוטלים"
#, fuzzy
#~ msgid "Not connected"
#~ msgstr "מוגן"
#, fuzzy
#~ msgid "No error"
#~ msgstr "שגיאה"
#, fuzzy
#~ msgid "idle"
#~ msgstr "קובץ:"
#, fuzzy
#~ msgid "association"
#~ msgstr "מיקום"
#, fuzzy
#~ msgid "configuration"
#~ msgstr "מסך ההסתרה"
#, fuzzy
#~ msgid "ready"
#~ msgstr "מוכן"
#, fuzzy
#~ msgid "login"
#~ msgstr "פשוט"
#, fuzzy
#~ msgid "online"
#~ msgstr "תפקיד"
#, fuzzy
#~ msgid "failure"
#~ msgstr "כשלון"
#, fuzzy
#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "פעיל"
#, fuzzy
#~ msgid "available"
#~ msgstr "מודולים זמינים"
#, fuzzy
#~ msgid "offline"
#~ msgstr "תפקיד"
#, fuzzy
#~ msgid "Move To..."
#~ msgstr "עוד..."
#, fuzzy
#~ msgid "Move By..."
#~ msgstr "עוד..."
#~ msgid "%i Files"
#~ msgstr "%i קבצים"
#~ msgid "%llu TiB"
#~ msgstr "%llu ט\"ב"
#~ msgid "%llu GiB"
#~ msgstr "%llu ג\"ב"
#~ msgid "%llu MiB"
#~ msgstr "%llu מ\"ב"
#~ msgid "%llu KiB"
#~ msgstr "%llu ק\"ב"
#~ msgid "%llu B"
#~ msgstr "%llu ב'"
#~ msgid "Others can read"
#~ msgstr "אחרים יכולים לקרוא"
#~ msgid "Others can write"
#~ msgstr "אחרים יכולים לכתוב"
#~ msgid "Owner can read"
#~ msgstr "הבעלים יכולים לקרוא"
#~ msgid "Owner can write"
#~ msgstr "הבעלים יכולים לכתוב"
#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
#~ msgstr "נעל את החלון כך שיעשה רק מה שאכתיב לו"
#~ msgid ""
#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
#~ msgstr "הגן על חלון זה מפני סגירה מקרית כיוון שהוא חשוב"
#~ msgid "Lock program changing:"
#~ msgstr "נעל שינויי תוכנות:"
#~ msgid "Lock me from changing:"
#~ msgstr "מנע ממני מלשנות את:"
#~ msgid "Stop me from:"
#~ msgstr "מנע ממני:"
#~ msgid "Remember using"
#~ msgstr "זכור באמצעות"
#~ msgid "Properties to remember"
#~ msgstr "מאפיינים לתזכורת"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "יבוא"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by "
#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can "
#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience."
#~ "<br>"
#~ msgstr ""
#~ "לוח תצורת מודול נתוני התצורה צורך לשדרג.<br>התצורה הישנה שלך נמחק ולא "
#~ "ערכה חדשה של ברירות מחדל לאתחל.<br>זה יקרה באופן סדיר במהלך פיתוח , לכן "
#~ "אינם מדווחים על בעיה<br>. זה פשוט אומר מודולצרכים חדשים<br>תצורה נתונים "
#~ "כברירת מחדל עבור פונקציונליות שמיש כי תצורת<br>הישן שלך פשוט חסר. זו "
#~ "קבוצה חדשה של ברירת המחדל יהיה לתקן<br>כי על ידי הוספת אותו פנימה אתה "
#~ "יכול להגדיר מחדש את הדברים עכשיו טעם<br>שלך. סליחה על אי הנוחות.<br>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place "
#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as "
#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. "
#~ "Sorry for the inconvenience.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "תצורת מודול התצורה לוח חדשה יותר מהגירסהמודול. זה<br>מאוד מוזר. זה לא "
#~ "יקרה אלא אם כן הורידו<br>מודול או להעתיק את התצורה ממקום בו<br>גרסה חדשה "
#~ "יותר של מודולרץ. זה רע<br>כאמצעי זהירות התצורה שלך שוחזרה לברירות "
#~ "המחדל<br>. סליחה על אי הנוחות.<br>"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
#~ msgstr "תצורת לוח תצורת עודכן"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete OK?"
#~ msgstr "מחק את בסדר?"
#, fuzzy
#~ msgid "Even if on power"
#~ msgstr "גם אם על הכוח"
#, fuzzy
#~ msgid "Delay until suspend"
#~ msgstr "עיכוב עד להשעות"
#, fuzzy
#~ msgid "Initial timeout"
#~ msgstr "מצב התחלתי"
#, fuzzy
#~ msgid "Preferred"
#~ msgstr "מועדפת"
#, fuzzy
#~ msgid "Not Preferred"
#~ msgstr "לא מועדף"
#, fuzzy
#~ msgid "Exposure Events"
#~ msgstr "חשיפה אירועים"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't Allow"
#~ msgstr "לא מרשים"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Display Power Management"
#~ msgstr "אפשר ניהול צריכת חשמל תצוגה"
#, fuzzy
#~ msgid "Standby time"
#~ msgstr "זמן המתנה"
#, fuzzy
#~ msgid "Off time"
#~ msgstr "את הזמן"
#, fuzzy
#~ msgid "DPMS"
#~ msgstr "dpms"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Binding"
#~ msgstr "מחק את עקידת"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify Binding"
#~ msgstr "שינוי מחייב"
#, fuzzy
#~ msgid "Binding Edge Error"
#~ msgstr "Edge מחייב שגיאה"
#, fuzzy
#~ msgid "Power management"
#~ msgstr "ניהול צריכת חשמל"
#, fuzzy
#~ msgid "Wallpaper settings..."
#~ msgstr "טפט הגדרות ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Wallpaper Import Error"
#~ msgstr "טפט שגיאה ייבוא"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Settings"
#~ msgstr "הסמן הגדרות"
#, fuzzy
#~ msgid "Base DPI to scale relative to"
#~ msgstr "מאגר DPI בהיקף יחסית"
#, fuzzy
#~ msgid "Window Stacking"
#~ msgstr "חלון הערמה"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Remember(s)"
#~ msgstr "מחק זכור (ים)"
#, fuzzy
#~ msgid "Items"
#~ msgstr "פריטים"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort Dirs First"
#~ msgstr "מיין Dirs ראשון"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Full Path"
#~ msgstr "הצג את הנתיב המלא"
#, fuzzy
#~ msgid "Show UDisks icons on desktop"
#~ msgstr "הצג UDisks הסמלים בשולחן העבודה"
#, fuzzy
#~ msgid "Uncover"
#~ msgstr "לחשוף"
#, fuzzy
#~ msgid "Pager Button Grab"
#~ msgstr "זימונית גזל לחצן"
#, fuzzy
#~ msgid "XKB Switcher Module"
#~ msgstr "מצב תצוגה"
2012-06-21 03:48:44 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Popup speed"
#~ msgstr "קופץ במהירות"
#, fuzzy
#~ msgid "Hardware Switches"
#~ msgstr "חומרה מתגים"
#, fuzzy
#~ msgid "About Text"
#~ msgstr "על טקסט"
2012-02-14 20:35:31 -08:00
#~ msgid "Client List Menu"
#~ msgstr "תפריט רשימת הלקוחות"
2011-11-21 19:09:13 -08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Undim Screen"
#~ msgstr "מסך"
#, fuzzy
#~ msgid "Resizeable"
#~ msgstr "שנה גודל"
#~ msgid "Stop move/resize this gadget"
#~ msgstr "הפסקת הזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
#~ "Perhaps you are out of memory?"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את Ecore!\n"
#~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
#~ "Perhaps you are out of memory?"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הקבצים.\n"
#~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
#~ "Have you set your DISPLAY variable?"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את החיבור שלה ל־X.\n"
#~ "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
#~ "Perhaps you are out of memory?"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת החיבורים.\n"
#~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
#~ "Perhaps you are out of memory?"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־IPC.\n"
#~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
#~ "This should not happen."
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment לא יכולה להגדיר את מעטפת xinerama.\n"
#~ "זה לא אמור לקרות."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
#~ "This should not happen."
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment לא יכולה להגדיר את מעטפת xinerama.\n"
#~ "זה לא אמור לקרות."
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
#~ "Perhaps you are out of memory?"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־Evas.\n"
#~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
#~ "Perhaps you are out of memory?"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מסך הפתיחה שלה.\n"
#~ "יתכן שהזכרון אזל?"
#~ msgid "Setup FM"
#~ msgstr "הגדרת מנהל הקבצים"
#~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
#~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המדפים שלה."
#~ msgid "New Application"
#~ msgstr "יישום חדש"
#~ msgid "Add Application..."
#~ msgstr "הוסף יישום..."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "עוד..."
#~ msgid "To Favorites Menu"
#~ msgstr "לתפריט המועדפים"
#, fuzzy
#~ msgid "Spell Checker"
#~ msgstr "בדיקת המערכת הושלמה"
#, fuzzy
#~ msgid "Everything Aspell"
#~ msgstr "הכל"
#, fuzzy
#~ msgid "Show home directory"
#~ msgstr "הצג את שולחן העבודה"
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "הסר חפיץ זה"
#~ msgid "Delete this Shelf"
#~ msgstr "מחיקת מדף זה"
#, fuzzy
#~ msgid "Screensaver Timer"
#~ msgstr "הגדרת שומר המסך"
#, fuzzy
#~ msgid "Border Icon Preference"
#~ msgstr "מאפייני הסמל"
#, fuzzy
#~ msgid "From other screens"
#~ msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
#, fuzzy
#~ msgid "Set as Wallpaper"
#~ msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
#~ msgid "Desktop files scan done"
#~ msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה הושלמה"
#~ msgid "Desktop file scan"
#~ msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "שם הקובץ"
#~ msgid "Load Module"
#~ msgstr "טען מודול"
#~ msgid "Loaded Modules"
#~ msgstr "מודולים שנטענו"
#~ msgid "Favorites Menu"
#~ msgstr "תפריט המועדפים"
#~ msgid "About Dialog Title"
#~ msgstr "כותרת תיבת האודות"
#~ msgid "About Dialog Version"
#~ msgstr "גירסת תיבת האודות"
#~ msgid "Shelf Size"
#~ msgstr "גודל המדף"
#~ msgid "Configure Shelf Contents"
#~ msgstr "הגדרת תכני המדף"
#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
#~ msgstr "הגדרת תוכן סרגל הכלים"
#~ msgid "Configure Dialog Title"
#~ msgstr "הגדרת כותרת תיבת הדו־שיח"
#~ msgid "Exit Immediately"
#~ msgstr "יציאה מיידית"
#~ msgid "Shut Down Immediately"
#~ msgstr "כיבוי המחשב מיידית"
#~ msgid "Desktop Lock"
#~ msgstr "נעילת שולחן העבודה"
#~ msgid "Shutting down of your system failed."
#~ msgstr "כיבוי המערכת שלך נכשל."
#~ msgid "Rebooting your system failed."
#~ msgstr "איתחול המערכת שלך נכשל."
#~ msgid "Shutting down"
#~ msgstr "בתהליכי כיבוי"
#~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
#~ msgstr "המערכת שלך נכבית כעת.<br><hilight>אנא המתן.</hilight>"
#~ msgid "Rebooting"
#~ msgstr "בתהליכי איתחול"