You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

8223 lines
225 KiB

# Brazilian portuguese translation for Enlightenment
# This file is put in the public domain.
#
# Rodrigo -MDK- Oliveira <mdkcore@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-27 22:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
"Language-Team: None. But contact-me on <mdkcore@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Sobre Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_config_dialog.c:272
#: src/bin/e_fm.c:946 src/bin/e_int_border_menu.c:247
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
#: src/modules/conf/e_conf.c:180
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:848
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:120
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:454
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1829 src/modules/illume/e_mod_win.c:173
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:514
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2909 src/bin/e_actions.c:2913
#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_int_menus.c:179 src/bin/e_main.c:663
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
#: src/modules/wizard/page_000.c:32
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_about.c:50
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>O Time</title>"
#: src/bin/e_actions.c:360
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:372
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?"
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:1831 src/bin/e_actions.c:1928
#: src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2117
#: src/bin/e_actions.c:2180 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
#: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_fm.c:9021 src/bin/e_fm.c:9253
#: src/bin/e_module.c:516 src/bin/e_screensaver.c:109
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:1833 src/bin/e_actions.c:1930
#: src/bin/e_actions.c:1993 src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2119
#: src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
#: src/bin/e_desklock.c:1058 src/bin/e_fm.c:9019 src/bin/e_fm.c:9254
#: src/bin/e_module.c:517 src/bin/e_screensaver.c:111
msgid "No"
msgstr "Não"
#: src/bin/e_actions.c:1825
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
#: src/bin/e_actions.c:1827
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Você requisitou sair do Enlightenment.<br><br>Você tem certeza que deseja "
"sair?"
#: src/bin/e_actions.c:1922
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Você tem certeza que deseja deslogar-se?"
#: src/bin/e_actions.c:1924
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Você está perto de deslogar.<br><br>Você tem certeza que deseja isto?"
#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:2111
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Você tem certeza que deseja desligar?"
#: src/bin/e_actions.c:1987
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr ""
"Você requisitiu desligar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que "
"deseja desligá-lo?"
#: src/bin/e_actions.c:2048
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar?"
#: src/bin/e_actions.c:2050
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
"Você requisitou reiniciar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que "
"deseja reiniciá-lo?"
#: src/bin/e_actions.c:2113
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr ""
"Você requisitou suspender o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que "
"deseja suspende-lo?"
#: src/bin/e_actions.c:2174
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar?"
#: src/bin/e_actions.c:2176
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
"Você requisitou hibernar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que "
"deseja suspende-lo ao disco?"
#: src/bin/e_actions.c:2572 src/bin/e_actions.c:2583 src/bin/e_actions.c:2602
#: src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2617
#: src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2841 src/bin/e_actions.c:2846
#: src/bin/e_actions.c:2852 src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2864
msgid "Window : Actions"
msgstr "Janela : Ações"
#: src/bin/e_actions.c:2572 src/bin/e_fm.c:6084
#: src/bin/e_int_border_menu.c:148
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: src/bin/e_actions.c:2583 src/bin/e_int_border_menu.c:160
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2885 src/bin/e_actions.c:2887
#: src/bin/e_actions.c:2889 src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2893
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/bin/e_actions.c:2594
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu da Janela"
#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_int_border_menu.c:218
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:274
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:444
msgid "Raise"
msgstr "Por cima"
#: src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_int_border_menu.c:210
msgid "Lower"
msgstr "Por baixo"
#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_border_menu.c:236
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_actions.c:2636
#: src/bin/e_actions.c:2643 src/bin/e_actions.c:2645 src/bin/e_actions.c:2648
#: src/bin/e_actions.c:2651 src/bin/e_actions.c:2653 src/bin/e_actions.c:2655
#: src/bin/e_actions.c:2657 src/bin/e_actions.c:2664 src/bin/e_actions.c:2666
#: src/bin/e_actions.c:2668 src/bin/e_actions.c:2670 src/bin/e_actions.c:2672
#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2684
msgid "Window : State"
msgstr "Janela : Estado"
#: src/bin/e_actions.c:2622
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Alternar Modo Viscoso"
#: src/bin/e_actions.c:2629
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Alternar Modo de Iconificação"
#: src/bin/e_actions.c:2636
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Alternar Modo Tela Cheia"
#: src/bin/e_actions.c:2643 src/bin/e_int_border_menu.c:179
#: src/bin/e_int_border_menu.c:401
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: src/bin/e_actions.c:2645
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximizar Verticalmente"
#: src/bin/e_actions.c:2648
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximizar Horizontalmente"
#: src/bin/e_actions.c:2651
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maximizar em Tela Cheia"
#: src/bin/e_actions.c:2653
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\""
#: src/bin/e_actions.c:2655
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\""
#: src/bin/e_actions.c:2657
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\""
#: src/bin/e_actions.c:2664
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Alternar Modo de Sombra para Cima"
#: src/bin/e_actions.c:2666
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Alternar Modo de Sombra para Baixo"
#: src/bin/e_actions.c:2668
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Alternar Modo de Sombra para Esquerda"
#: src/bin/e_actions.c:2670
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Alternar Modo de Sobra para Direita"
#: src/bin/e_actions.c:2672
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Alternar Modo de Sombra"
#: src/bin/e_actions.c:2679
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Alernar Estado Sem Borda"
#: src/bin/e_actions.c:2684
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Alternar Estado Rreso"
#: src/bin/e_actions.c:2689 src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693
#: src/bin/e_actions.c:2695 src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2703
#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2714 src/bin/e_actions.c:2720
#: src/bin/e_actions.c:2726 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2730
#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 src/bin/e_actions.c:2736
#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2742
#: src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2748
#: src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2756 src/bin/e_actions.c:2758
#: src/bin/e_actions.c:2760 src/bin/e_actions.c:2762 src/bin/e_actions.c:2764
#: src/bin/e_actions.c:2770 src/bin/e_actions.c:2776 src/bin/e_actions.c:2782
#: src/bin/e_actions.c:2787 src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_actions.c:2791
#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2797
#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_actions.c:2801 src/bin/e_actions.c:2803
#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2809
#: src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2964
#: src/bin/e_fm.c:3209 src/bin/e_fm.c:3214 src/bin/e_fm.c:9770
#: src/bin/e_fm_dbus.c:327 src/bin/e_fm_dbus.c:351 src/bin/e_fm_dbus.c:627
#: src/bin/e_fm_dbus.c:654 src/bin/e_int_menus.c:145
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:104
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Área de Trabalho"
#: src/bin/e_actions.c:2689
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda"
#: src/bin/e_actions.c:2691
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita"
#: src/bin/e_actions.c:2693
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Virar Área de Trabalho Acima"
#: src/bin/e_actions.c:2695
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo"
#: src/bin/e_actions.c:2697
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Virar Área de Trabalho Por..."
#: src/bin/e_actions.c:2703
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Mostrar a Área de Trabalho"
#: src/bin/e_actions.c:2709
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Mostrar a estante"
#: src/bin/e_actions.c:2714
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Virar Área de Trabalho Para..."
#: src/bin/e_actions.c:2720
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..."
#: src/bin/e_actions.c:2726
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0"
#: src/bin/e_actions.c:2728
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1"
#: src/bin/e_actions.c:2730
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2"
#: src/bin/e_actions.c:2732
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3"
#: src/bin/e_actions.c:2734
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4"
#: src/bin/e_actions.c:2736
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5"
#: src/bin/e_actions.c:2738
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6"
#: src/bin/e_actions.c:2740
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7"
#: src/bin/e_actions.c:2742
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8"
#: src/bin/e_actions.c:2744
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9"
#: src/bin/e_actions.c:2746
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10"
#: src/bin/e_actions.c:2748
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11"
#: src/bin/e_actions.c:2750
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..."
#: src/bin/e_actions.c:2756
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Girar Área de Trabalho à Esquerda (Todas as Janelas)"
#: src/bin/e_actions.c:2758
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Girar Área de Trabalho à Direita (Todas as Janelas)"
#: src/bin/e_actions.c:2760
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Girar Área de Trabalho para Cima (Todas as Janelas)"
#: src/bin/e_actions.c:2762
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Girar Área de Trabalho para Baixo (Todas as Janelas)"
#: src/bin/e_actions.c:2764
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Girar Área de Trabalho por... (Todas as Janelas)"
#: src/bin/e_actions.c:2770
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Girar Área de Trabalho para... (Todas as Janelas)"
#: src/bin/e_actions.c:2776
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2782
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Girar Área de Trabalho na Direção..."
#: src/bin/e_actions.c:2787
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Ir ao Desktop 0 (todas as telas)"
#: src/bin/e_actions.c:2789
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Ir ao Desktop 1 (todas as telas)"
#: src/bin/e_actions.c:2791
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Ir ao Desktop 2 (todas as telas)"
#: src/bin/e_actions.c:2793
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Ir ao Desktop 3 (todas as telas)"
#: src/bin/e_actions.c:2795
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Ir ao Desktop 4 (todas as telas)"
#: src/bin/e_actions.c:2797
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Ir ao Desktop 5 (todas as telas)"
#: src/bin/e_actions.c:2799
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Ir ao Desktop 6 (todas as telas)"
#: src/bin/e_actions.c:2801
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Ir ao Desktop 7 (todas as telas)"
#: src/bin/e_actions.c:2803
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Ir ao Desktop 8 (todas as telas)"
#: src/bin/e_actions.c:2805
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Ir ao Desktop 9 (todas as telas)"
#: src/bin/e_actions.c:2807
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Ir ao Desktop 10 (todas as telas)"
#: src/bin/e_actions.c:2809
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Ir ao Desktop 11 (todas as telas)"
#: src/bin/e_actions.c:2811
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Ir ao Desktop... (todas as telas)"
#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821
#: src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2831
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:20
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134
msgid "Screen"
msgstr "Tela"
#: src/bin/e_actions.c:2817
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0"
#: src/bin/e_actions.c:2819
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1"
#: src/bin/e_actions.c:2821
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Enviar Mouse Para Tela..."
#: src/bin/e_actions.c:2827
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela"
#: src/bin/e_actions.c:2829
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela"
#: src/bin/e_actions.c:2831
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..."
#: src/bin/e_actions.c:2869 src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2873
#: src/bin/e_actions.c:2879
msgid "Window : Moving"
msgstr "Janela : Movimentação"
#: src/bin/e_actions.c:2869
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho"
#: src/bin/e_actions.c:2871
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior"
#: src/bin/e_actions.c:2873
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Por Área de Trabalho #..."
#: src/bin/e_actions.c:2879
msgid "To Desktop..."
msgstr "Para Área de Trabalho..."
#: src/bin/e_actions.c:2885
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Mostar Menu Principal"
#: src/bin/e_actions.c:2887
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Mostar Menu de Favoritos"
#: src/bin/e_actions.c:2889
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos"
#: src/bin/e_actions.c:2891
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Mostrar Lista de Clientes"
#: src/bin/e_actions.c:2893
msgid "Show Menu..."
msgstr "Mostrar Menu"
#: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_actions.c:2905
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:237 src/modules/conf/e_mod_main.c:340
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:986
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
msgid "Launch"
msgstr "Lançar"
#: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_int_border_prop.c:439
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: src/bin/e_actions.c:2905
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
#: src/bin/e_actions.c:2909 src/bin/e_int_menus.c:203
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_int_menus.c:208
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
#: src/bin/e_actions.c:2917
msgid "Exit Now"
msgstr "Sair agora"
#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_actions.c:2926
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment : Modo"
#: src/bin/e_actions.c:2922
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Alternar modo de apresentação"
#: src/bin/e_actions.c:2927
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Alternar modo offline"
#: src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2939
#: src/bin/e_actions.c:2943 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2951
#: src/bin/e_configure.c:151 src/bin/e_int_config_modules.c:65
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:811
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:259
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:481
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/bin/e_actions.c:2931
msgid "Log Out"
msgstr "Deslogar-se"
#: src/bin/e_actions.c:2935
msgid "Power Off Now"
msgstr "DEsligar agora"
#: src/bin/e_actions.c:2939
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
#: src/bin/e_actions.c:2943
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
#: src/bin/e_actions.c:2947
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: src/bin/e_actions.c:2951
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
#: src/bin/e_actions.c:2959
msgid "Lock"
msgstr "Travar"
#: src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_int_menus.c:1164
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Limpar Janelas"
#: src/bin/e_actions.c:2969
msgid "Generic : Actions"